Традиция женских литературных кругов в арабском мире восходит к доисламскому периоду, когда выдающийся литературный деятель Аль-Ханса стоял на рынке Указ в Мекке , декламировал свои стихи и высказывал свое мнение об образовании других. . Исходя из этого, культура литературной критики возникли среди арабских женщин , и при династии Омейядов , Sukaynah бинт аль-Хусайн создан первый литературный салон в своем доме. [1] Эта традиция была возрождена в конце девятнадцатого века в результате радикальных социальных, политических и экономических изменений в Османской империи.и растущее политическое и культурное влияние Европы в регионе. Первыми пионерами арабского салона были женщины из богатых семей в Великой Сирии и Египте , которые вернулись под влиянием взаимодействия с европейскими женщинами, когда они учились за границей и посещали парижские салоны или учились в школах, управляемых европейскими или американскими миссионерами. В салоне вечер, которыми управляют женщинами , но с участием как мужчинами , так и женщинами, предоставил уникальную возможность иметь дискуссии о социальных, политических и литературных тенденциях дня. Хотя эта традиция несколько угасла после Второй мировой войны , она оставила прочное наследие в литературной культуре и женских проблемах во всем арабском мире. Действительно, более чем сто лет спустя Доклад ООН о человеческом развитии в арабских странах отражает то, что многие люди в арабских обществах начали осознавать в то время: «Арабское Возрождение не может быть достигнуто без подъема женщин в арабских странах». [2]
История литературных обществ девятнадцатого века
Женщины и образование
Образовательные реформы девятнадцатого века, периода радикальных социальных, экономических и политических преобразований, были результатом различных подводных течений, происходивших на разных уровнях в пределах владений Османской империи от Машрика (Великая Сирия) до Магриба (Северная Африка). Эти тенденции во многом объяснялись увеличением европейского присутствия в регионе и их светскими идеями современности .
На общественном уровне прибытие христианских миссионеров, поддерживаемых правительствами Европы и Америки, привело к созданию формальной системы образования для девочек, которые до этого периода получали мало или совсем не получали образования. Первоначально это принимало форму частных учреждений, привлекавших состоятельные, в основном христианские семьи. Однако по мере того, как эти школы становились более социально приемлемыми и доступными, идея просочилась в средний класс, прежде чем, наконец, достигла бедных. Таким образом, новая норма становилась все более распространенной; идея о том, что девочки должны получать образование, с тем чтобы обеспечить им лучшие шансы на замужество и, что более важно, предоставить им адекватные средства для обучения своих детей. [3] На тот момент диапазон предметов, предлагаемых женщинам, был ограничен. Однако женщины воспользовались этой возможностью учиться и проявили восхитительный драйв и решимость. К середине века чувство «... осознания и обязательства перед интеллектуальным и общественным сознанием, особенно понимание тяжелого положения женщин и борьба за право голоса в обществе стало видимым и публичным». [4] Ярким примером вклада западных миссионеров в расширение возможностей получения образования для женщин была работа Дэниела и Эбби Марии Блисс, американской пары, которая переехала в Бейрут в 1866 году и впоследствии основала Сирийский протестантский колледж (который позже стал Американский университет Бейрута ). В 1905 году была учреждена программа медсестер, которая принимала заявки от женщин, а в 1924 году факультет искусств и наук открыл свои двери для студенток. [5]
Грохот реформ, происходящих в османском обществе, достиг Султаната и, в конечном итоге, получил отклик на институциональном уровне. Османский режим, чтобы противостоять угрозе политического и религиозного влияния со стороны христианских миссионерских школ и из-за осознания того, что империя не может надеяться выжить без изучения современного естествознания, начал проводить свои собственные реформы ( танзимат ). [6] По словам арабского историка Юджина Рогана, реформы, введенные султанатом, мало повлияли на подданных империи. Однако к 1850-м и 1860-м годам плоды реформ стали заметны в повседневной жизни. [7]
Третье (и, возможно, самое важное) течение, которое привело к существованию и улучшению женского образования в девятнадцатом и начале двадцатого века, было связано с европейским колониализмом и его наследием. Кратковременная оккупация Египта Наполеоном (1798–1801 гг.) Была относительно неудачной по французским стандартам. Однако их революционные идеи и импорт в области технологий и образования оказались более прочными в Египте и остальной части Северной Африки. [8] Под руководством Мухаммеда Али, поклонника французских инноваций и технологий, во время его правления взаимодействие и обмены между Египтом и Францией в культурной, академической и научной областях увеличились. [9] Действительно, не только студенты мужского пола провел время за границей. Известные арабские хозяйки или салоны, такие как Майи Зияда, проводили время во Франции, а египетская феминистка и временная хозяйка салонных вечеров Худа Шаарави предоставляла писателям стипендии, позволяющие им учиться в Европе за свой счет. [10] Идеи образовательной реформы и феминизма также возникали повсюду в арабском мире: сирийский писатель и ученый Бутрус аль-Бустани (1819–1883) в Ливане был одним из первых, кто отстаивал право женщин на образование в 1847 году [11]. ] Два десятилетия спустя в Тунисе реформатор Ахмед Хейреддин подчеркнула важность образования женщин в ведении домашнего хозяйства и воспитании детей. [12] Это был небольшой, но решающий шаг в эмансипации женщин в обществе. Позже, в Египте, после того, как британцы оккупировали Египет [13] Египта, они также внесли свой вклад в реформу женского образования. В своей работе, озаглавленной « Современный Египет» , лорд Кромер , который почти тридцать лет проработал верховным комиссаром Египта , «... ограничивая сферу интересов женщин очень ограниченным горизонтом, ограничивает интеллект и подрывает умственное развитие. половина населения мусульманских стран ». [14]
Европейские державы в то время стремились создать арабский элитный класс, поддерживающий их политику колонизации в арабском мире. Таким образом, образование стало более доступным для тех, кто был готов оторваться от своих культурных корней и принять корни колониальных держав. Эта стратегия была распространена почти во всех странах, где существовал колониализм. Арабские люди до сих пор придерживаются мнения, что их лидеры, семьи которых пришли к власти с того времени, являются марионетками западных держав, и это чувство, возможно, возникло с того периода времени. Поэтому многие арабы считают, что колониализм очень плохо повлиял на политическую, культурную, социальную и экономическую жизнь подавляющего большинства арабского народа.
К 1924 году, когда факультет искусств и наук Американского университета в Бейруте начал принимать заявки от женщин [5], норма, согласно которой «знание, а не невежество сохраняет достоинство и нравственность женщин» [15], была твердо установлена. Перед лицом изоляции и исключения из системы формального образования женщины из среднего класса преодолели свою изоляцию и маргинализацию в обществе, организовав неформальные литературные или учебные кружки в своих семейных домах. [16] Более того, такие женщины, как Майи Зияда и Мэри Аджами, продолжили получать высшее образование в Европе, вернувшись, чтобы основать известные салоны и внесли неизмеримый вклад в литературные круги, печать и производство в арабском мире.
Женщины и общественная сфера
На рубеже XIX века идея гарема продолжала существовать во многих арабских обществах. Женщины из городского среднего и высшего классов были ограничены домашней сферой [17], и подавляющее большинство оставалось незамеченными и неслыханными в общественной жизни. Необходимость давала представительницам низшего и сельского слоев женского пола немного больше «свободы», поскольку они были необходимы для работы на земле, чтобы содержать свои семьи. Женские проблемы начали появляться на заднем плане - хотя и медленно - в конце девятнадцатого и начале двадцатого века, когда такие, как Касим Амин (1863–1908) [18], называли уединение женщин «несправедливостью» [17] и выступали за частичное расширение прав и возможностей женщин. Однако большинство выдающихся писателей-феминисток составляли мужчины, а присутствие женщин-активисток в общественной сфере практически отсутствовало. Салон и его участники-мужчины, многие из которых были известными интеллектуалами, предоставили им средства для выражения своих идей и мнений в частном порядке, одновременно получая доступ к публичной сфере, в которой доминируют мужчины, посредством оживленных дискуссий и дебатов. [19] В своей диссертации, озаглавленной «Арабские женщины выходят на свет: Майи Зияда и ее литературный салон в сравнительном контексте», Бутейна Халди отмечает, что женщины салонов преодолели препятствие гендерного неравенства, «привлекая государственных мужчин в их частные салоны и, следовательно, создание публичной сферы из самого сердца частной ». [20] Очерки и письма, написанные хостесс и участниками салонов по обсуждаемым темам, также оказали значительное влияние на общество в то время, и в частности, на развитие арабского Возрождения и эмансипацию женщин. Публикация писем интерпретируется Юргеном Хабермасом в его работах о публичной сфере как преодоление разрыва между частной сферой, в которой собрались женщины, и публичной сферой, которую они стремились сформировать и завоевать. [21]
Женщины и арабский культурный ренессанс
Арабское Возрождение ( ан-Нахда или арабский : النهضة ) было попыткой достичь компромисса между современными практиками, аналогичными европейским, и общим арабским наследием в надежде сформировать новое видение арабского общества в переходный период. [1] Отношения между женскими литературными салонами и «Арабским пробуждением» [22], как его также называли, имеют первостепенное значение. Встречи литературных деятелей были не только неотъемлемой частью эпохи Возрождения, но и с начала арабского Возрождения в девятнадцатом веке женщины осознали прочные связи между литературно-культурными, социальными и политическими связями и что литературное движение было ключ к освобождению «коллективного сознания» от традиционных норм, тормозивших их прогресс. В это время мужчины также начали осознавать важность эмансипации женщин для национального освобождения и развития [23], и нет сомнений в том, что возросшее взаимодействие между мужчинами и женщинами-интеллектуалами в литературных кругах внесло неоценимый вклад. Одним из первых мужчин, написавших об освобождении женщин, был Касим Амин, влиятельный литературный деятель на рубеже двадцатого века, который, как и ат-Тахтави, выступал за эмансипацию женщин ради арабского Возрождения. [24] Оба эти мужчины часто посещали салон Майи Зияды в Каире . Таким образом, стремление женщин к эмансипации и националистические мечты мужчин стали краеугольным камнем развития общества. [23]
В 1847 году два великих литературных деятеля арабского культурного возрождения, Бутрус аль-Бустани и Насиф аль-Язиджи, основали первое литературное общество « Джамийят аль-Адаб валь-Улум» (Литературное и научное общество). Его членами были исключительно сирийские христиане и европейцы [25], жившие и работавшие в дипломатических и миссионерских кругах. Тем не менее, спустя десять лет, аль-Jam'iyya аль-'Ilmiyya аль-Suriyya (Сирийское научное общество) был создан, и привлекает западных образованных мусульман и друзов , а также христиан . В 1917 году тунисский литературный деятель Хасан Хосни Абдель-Вахаб писал о насущной необходимости образованных молодых женщин-мусульманок, чтобы они взяли на себя ответственность за будущее и «пробудили националистический дух», поскольку без этого «жизнь превратилась бы в нигилизм. последствия'. [12] Всего несколько лет спустя, в 1920-х годах, Манвиа аль-Вартани и Хабиба аль-Миншари стали лидерами динамичного женского движения в Тунисе. [26] Как и эти тунисские первопроходцы, женщины из высшего и среднего классов во все более воображаемом арабском мире начали пожинать плоды образования, и многие из них начали сосредотачиваться на письме и присоединились к своим коллегам-мужчинам, внося свой вклад в арабское Возрождение. [27]
Одной женщиной, имеющей особое значение для осознания арабского Возрождения среди женщин, была принцесса Назил Фадил (ок. 1884-1914). Ее салон, похоже, произвел впечатление на гостей-мужчин, которые обычно были видными деятелями националистического движения. [28]
Традиции женской печати и печати, неотъемлемой части среднего класса [29] и эпохи Возрождения, также были переплетены с литературным салоном. Многие хостесс написали письма и эссе на темы, обсуждаемые в салонах, такие как равенство, права женщин и национализм. В Палестине , например, пресса стала сторонником женщин, которые использовали ее в качестве передатчика и публициста в своей деятельности. [30] Ливанский журналист Хинд Науфал опубликовал первый ежемесячный журнал « Аль-Фатх» в 1892 году в Египте, побуждая женщин относиться к журналистике как к респектабельному занятию. [31] Другие журналы, многие из которых издаются ливанскими женщинами в Египте , последовали их примеру: Анис аль-Джалис , аль-Аила , аль-Мар'ах , аль-Захра , Фатат аль-Шарк , аль-А'маль аль. -Yadawiyyah и al-'Arous (Невеста), который был опубликован Мэри Аджами. Стоит отметить, что эта публикация была сосредоточена не только на женских проблемах, но и на проблемах эпохи Возрождения и национализма. В то время как среда, в которой работали эти женские литературные деятели, становилась все более и более благоприятной для решения женских проблем, путь к равенству и освобождению ни в коем случае не был свободен от препятствий, и многие женщины публиковали статьи под псевдонимами. [31]
Салон
Терминология
Французское слово салон , которое впервые было произнесено во Франции семнадцатого века, происходит от итальянского слова sala ; и использовался для обозначения большого холла для приемов или приемной в частной резиденции. Позже оно использовалось для обозначения общественных собраний во Франции девятнадцатого века. Слово попало в Египет с наполеоновской экспедицией и было одним из многих следов франко-египетского столкновения (1798–1801) и его наследия. [32] Хотя само слово салон имело европейское значение, в арабском языке были разные слова, которые использовались для описания различных видов общественных собраний в арабском мире. В соответствии с академическим и экспертом, Бутения Халди, термины nadwah или нади или muntada «... были традиционно используются для обозначения вызова на человек , чтобы собрать для определенной цели.» Однако слово маджлис , такое как маджлис первой хозяйки арабского салона - Сукайна бинт аль-Хусейн, - имеет особое значение собрания, собрания, которое может иметь более регулярный или постоянный характер с точки зрения времени и места. " [33] Khaldi продолжает говорить , что завсегдатаи более современных арабских салоны были , очевидно , знают о них, и часто используются как французские и арабские слова для обозначения собрания, подразумевающего синтез как арабских и европейских влияний в салонная культура. [34]
Первый салон
История литературного салона в арабском мире, о котором мало что известно, началась намного дольше, чем можно было бы ожидать. Сукайна бинт Хусейн ( 735/743 ) начала управлять своим салоном столетия во времена династии Омейядов , задолго до того, как эта идея впервые была представлена Европе семнадцатого века . [10] Она была уважаемой женщиной с большим умом, знатоком моды и литературы. Она была первой женщиной, которая открыла свой дом для гостей мужского и женского пола и организовывала вечера музыки, литературной критики и поэзии. [35]
Европейские влияния
Многие арабские женщины, основавшие литературные салоны, получили, по крайней мере, часть своего образования в Европе или в европейских миссионерских школах, и, таким образом, познакомились с некоторыми аспектами европейской культуры, включая салонную традицию. В этом отношении нельзя недооценивать огромное влияние колониальных держав и навязывание их культуры и ценностей региону. [34] Однако это ни в коем случае не означает, что литературный салон арабских женщин был пассивным подражанием или экспортом европейских идей. Скорее, те мужчины и женщины, которые путешествовали по Европе или были начитаны в европейской литературе, выбрали элементы европейской традиции и соединили их с традиционными арабскими салонами прошлого, что было типично для арабского Возрождения. Кроме того, в 1890 году, один из французских salonnières , Эжени Le Brun , решил провести вечер салона в Каире в попытке более узнать о кругах женщин в Египте, а также поощрять возрождение традиции. [36] Один из салонов, который, как говорят, оказал влияние, - это салон мадам де Рамбуйе, который открылся в 1618 году и располагался в отеле де Рамбуйе в Париже . Это был первый и самый известный салон в истории Франции. Рамбуйе постаралась отличить свой салон от академии и сделала упор не только на просвещение, но и на развлечение. Подобно более поздним литературным салонам в арабском мире, собрания свидетельствовали о смешении литературной элиты с мужчинами-интеллектуалами и женщинами из среднего класса. Подобно салонам в Каире , обсуждались такие темы, как религия, философия и история, но следует отметить, что Рамбуйе «... позаботился о том, чтобы отношение к этой теме не было жестким». [37] Майи Зияда восхищалась французскими салоннерами и старалась написать обильные материалы об известной французской хозяйке, завсегдатайке и известной женщине аристократического парижского общества, мадам де Севинье , на которую повлияло время, проведенное в ней. Отель де Рамбуйе. [34] [37] Великий египетский националист и писатель Таха Хусейн, которая начала посещать салон Зияды после того, как попросила Ахмада Лутфи аль-Сайида привести его с собой во вторник вечером, комментирует слияние арабских и европейских влияний, которое создало салоны конца девятнадцатого и двадцатого веков: «Этим салоном Майи возрождает давнюю арабскую практику, точно так же, как она переносит в Египет давно установившуюся европейскую практику, древнюю и современную». [38]
Вечер, проведенный в салоне
В отличие от салонов в Англии, которые иногда проходили днем или в течение нескольких дней [39], салоны в таких городах, как Каир , Иерусалим и Алеппо, обычно проводились вечером или ночью в семейных домах салонньер . [40] Один из менее известных салонов в Бейруте, например, проводился три ночи подряд в полнолуние каждый месяц, где гости мужского и женского пола не спали до рассвета, наслаждаясь развлечениями и оживленными литературными дискуссиями. [10] Это было нормой для salonnières приглашать участников, а также с известными исключениями , такими как майй Ziyadah , которые пригласили гостей из разных социальных зачёте, чтобы дать молодым писателям возможность продемонстрировать свои таланты разборчивый аудитории, [41] большинство салонов были местом для мужчин и женщин из образованной элиты среднего класса. [42] Внутри салона поощрялась свобода общения и взаимность, а также поощрялось чувство равенства. [43] Салонные вечера также рассматривались как арбитры музыки и литературы , а также места, где транслировались и обсуждались социальные и политические идеи, и где гости могли принять новые тенденции и моду, экспортированные из Европы . По словам историка Кейта Ватенпау, который дает описание салонного вечера, в этих салонных сессиях было что-то уникальное:
»... были несвязанные вечера с мужчинами и женщинами распространены друг с другом свободно, и где христиане и мусульмане, которые разделяли подобный образовательный фон, пили и курили сигареты, а не делить nargileh ( кальян трубы) -together в то время как они сидели прямо спинки стульев вокруг высоких столов ... » [42]
Тон и темы обсуждения обычно оставались на усмотрение салонниц или хостесс, которые вели беседу. Конечно, каждый салон немного отличался, но большинство вечеров предлагало сочетание серьезной и беззаботной беседы с музыкальными развлечениями в некоторых случаях. По ходу разговора гости нередко приукрашивали свои разговоры личными анекдотами или местными сплетнями. В самом деле, считалось необходимым талантом успешной хозяйки поощрять подобные отступления. [44] Поскольку эти салоны проводились во время Арабского пробуждения, которое выступало за синтез традиции и современности, особое внимание уделялось использованию фуша (классический арабский язык). [45] К сожалению, конкретные темы разговоров в литературных салонах долгие годы оставались загадкой. Однако в « Ятанакашуне» («Они обсуждают»), вымышленном изображении салона, проведенного в ее доме, в котором подробно обсуждалась тема «равенства» [46], Майи Зияда дает хорошее представление о содержании, атмосфере и взаимодействии между участники мужского и женского пола в ее салоне.
Антун Шаарави также описывает роскошные вечера, проведенные в сирийском салоне, своим ярким описанием:
" Марраш был одет во все черное или во все белые платья, заказанные из Парижа, и устраивал смешанные вечерние встречи , на которых обсуждались такие разные литературные темы, как Муаллакат , цикл из семи доисламских стихотворений или произведения Рабле. Шахматы играли в карточные игры и устраивали сложные поэтические конкурсы; вино и арак текли свободно; участники пели, танцевали и слушали пластинки, играемые на фонографе ». [42]
Мужчины, посетившие салон
Ряд известных людей, известных своими идеями и письмами, часто посещали литературные салоны и участвовали в дискуссиях. Некоторые из них подружились с хостесс и спрашивали их совета и мнения о своей работе. Среди посетителей салонов был защитник прав женщин и писатель Касим Амин ; исламские реформисты аль-Имам Мухаммад Абдух и Рифа Рафи ат-Тахтави; лидер египетской партии Вафд Саад Заглул; Лутфи ас-Сайид; литературный критик и журналист Аббас Махмед аль-Аккад; сирийский поэт Халил Мутран ; журналист Мухаммад Хусейн Хайкал; поэт Ахмад Шауки; премьер-министр Египта Бутрос Гали и египетский националист и писатель Таха Хусейн. [10] [40] Некоторые из этих мужчин опубликовали статьи и книги о правах женщин; включая Рифа Рафи ат-Тахтави [47] и Касима Амина, который, как говорят, нашел вдохновение для его основополагающих работ, Тахрир аль-Мар'а (Освобождение женщин) и аль-Мар'ах аль-Джадида (Новая женщина) в салоне принцессы Назли аль-Фадил. [28]
Известные литературные салоны и общества
Салон Марраша (Алеппо)
Салон Марьяны Марраш , первый салон движения возрождения девятнадцатого века, управлялся из дома, в котором она жила со своим мужем в Алеппо . Обычное собрание предлагало уединенное пространство, в котором гости мужского и женского пола могли общаться, общаться [42] и обсуждать модные темы того времени. Марраш часто развлекал своих гостей пением и игрой на пианино. [10] Среди постоянных посетителей салона были видные литературные деятели и политики, такие как Абд аль-Рахман аль- Кавакиби , Кустаки аль-Химси , Ризкаллах Хассун , Камил аль-Газзи и Виктор Хайят. [10] [42]
Салон принцессы Назли Фадил (Каир)
Назли Фадил была одной из первых женщин, возродивших традицию литературного салона, и внесла неизмеримый вклад в дело эмансипации женщин в арабском мире. Она начала приглашать гостей в свой салон в Каире в конце девятнадцатого века, хотя следует отметить отсутствие участниц ее салонных вечеров. Как и Марьяна Марраш, Фадил добавил атмосферы в ее салон, играя на пианино, в то время как один из ее гостей-мужчин пел, а ее тунисская горничная танцевала. [10] Мужчины, которые часто посещали ее салон, были известными в египетском и арабском обществе; в том числе государственные деятели, дипломаты, журналисты и литературные деятели. [48] Среди постоянных посетителей ее салона был известный исламский реформистский мыслитель шейх Мохаммед Абдух , а также Касим Амин , Бутрос Гали и Саад Заглул , и это лишь некоторые из них. [49]
Рассвет Сирии (Бейрут)
В 1880 году ливанская писательница Марьям Нимр Макариюс основала в Бейруте литературное общество «Рассвет Сирии» . [31]
Ассоциация пробуждения арабских женщин (Бейрут)
Это литературное общество было основано мусульманками в Бейруте в 1914 году [31].
Салон Кати Антониус (Иерусалим)
Кэти Антониус руководила тем, что было описано как «центр общественной жизни Иерусалима » [50] из дома, в котором она делила со своим мужем - знаменитым арабским националистом Джорджем Антониусом - в период мандата . Салон предоставил местным журналистам, официальным лицам, офицерам, политикам и европейским дипломатам возможность пообщаться и обсудить последние литературные, социальные и политические вопросы. Ее вечеринки описывались как «сложные дела» с «вечерними нарядами, сирийской едой и напитками и танцами на мраморном полу». [51] Время от времени Антониус приглашал мальчиков из своего детского дома на свои салонные вечера, а также множество знаменитых гостей. [51]
Салон Майи Зияды (Каир)
Незадолго до начала Первой мировой войны Майи Зияда стала принимать у себя известных мужчин и женщин из интеллектуальных, литературных и политических кругов арабского мира. Встречи проводились в ее семейном доме [52], первом салоне в Каире, в котором мужчины и женщины собирались вместе в одной комнате. [53] [54] С точки зрения этикета, Зияда вела «тактичную переписку» с гостями своего салона, которые должны были проинформировать ее о своем посещении в письмах в качестве вежливости. Она и ее гости также опубликовали письма, которые они написали из разговоров в салоне. [55]
Сирийский христианский журналист Салим Саркис, типичный представитель образованной клиентуры среднего класса, которая часто бывала на собраниях, посетил салон Зияды, который проводился по вечерам во вторник в течение двадцати трех лет с 1913 по 1936 год. Влияние времени, проведенного Зиядой в салонах Франции, очевидно, поскольку Саркис сравнивает ее с известными французскими салоннерами. Журналист дает читателю редкое представление об атмосфере салона в следующем описании:
Вечером каждый вторник дома г - н Ильяс Ziyadah, владелец Аль-Mahrusah газеты, превращается в роскошный дом в Париже, и его дочери майй, сирийской молодой женщине , которая все еще находится в ее двадцатых, в мадам де Сталь , Мадам Рекамье , Аиша аль-Бауния , Валлада бинт аль-Мустакфи и Вардах аль-Язиджи. Салон Майи Зияды превращается в ярмарку Указа [ежегодная ярмарка в доисламской Мекке, где подобные Аль-Ханса и другие литературные деятели читали стихи], где распространяются литературные, философские и научные идеи. [1]
Салонные вечера закончились после смерти ее матери в 1932 году, поскольку социальное давление не позволяло незамужней женщине наслаждаться компанией мужчин без присутствия членов ее семьи. [56] В панегирике сирийского поэта Халила Мутрана оплакивали смерть Зияды и уход из ее салона:
О, майи! Дом был заброшен, где находится ваш салон, который посещали посетители? / Лучшая элита Востока и Запада по знанию и эрудиции ищет защиты под вашим безграничным крылом ... [57]
Салон Худа Шаарави (Каир / Бейрут)
Салон Шаарави встречался время от времени, но был хорошо посещен многими известными политическими деятелями и интеллектуалами; в том числе Ахмад Шауки , Габриэль Такла и Мухаммад Хусейн Хайкал . Она любила музыку и часто играла на пианино до поздней ночи в своей гостиной. Шаарави ежегодно присуждала литературную премию, а также поощряла молодых писателей из своего салона, отправляя их учиться в Европу за свой счет. [10] [58]
Женский литературный клуб (Дамаск)
Женский литературный клуб Дамаска был основан Мэри Аджами примерно в 1920 году и был направлен на укрепление связей между женщинами. Он проводил встречи с общественностью, давая своим членам платформу для выражения своих взглядов на литературные и политические вопросы. [59] Время от времени они обсуждали политику, но в основном их интересовало возрождение классической арабской литературы и знакомство с современной западной мыслью. По словам Джозефа Т. Зейдана, посетителей салона угощали мелодичными тонами игры на фортепиано сестры Марии, а также проницательными и остроумными комментариями самой Марии, которую «... высоко оценили за ее умение управлять интеллектуалом. дискурса и был признан «умелым оратором» ». [10]
Салон Сукайны (Дамаск)
Сурайя Аль-Хафез, школьная учительница и популярная феминистка, [60] открыла салонный вечер в своем доме в Дамаске в 1953 году. [61] Салон был назван в честь Сукайны Бинт Аль-Хусейн , первой арабской женщины, открывшей салон. [62] Он был открыт как для мужчин, так и для женщин, хотя только последние отвечали за ведение дела. В его задачи входили «... повышение литературных и художественных стандартов, создание прочных связей и сотрудничества между его членами, публикация их произведений, перевод западных литературных произведений на арабский язык и перевод арабской литературы на иностранные языки. основатель переехал в Египет.
Женщины-первопроходцы за салонами
- Марьяна Марраш (1849-1919) была первой арабской женщиной в девятнадцатом веке, возродившей традицию литературного салона в арабском мире, с салоном, который она открыла в своем семейном доме в Алеппо. [10]
- Зайнаб Фавваз (? 1860-1914), основавший салон в Дамаске.
- Принцесса Назли Фадиль (c.1884−1914)
- Худа Шаарави (1879–1947) стала одной из самых известных феминисток в арабском мире. В 1914 году она сформировала аль-Иттихад аль-Нисаи аль-Тахдхаб (Союз совершенствования женщин), где египтяне и европейцы собрались вместе, чтобы обсудить новые идеи. Это привело к созданию « Джамийят аль-Рукийа адабийях ли аль-Саййидат аль-Мисрийят» («Египетское общество улучшения женской литературы»). В 1920-х годах Шаарави начала проводить регулярные встречи для женщин в своем доме, и отсюда родился Египетский феминистский союз. В 1925 году она запустила двухнедельный журнал L'Égyptienne , чтобы предать гласности дело. [63] [64]
- Майи Зияда (1886–1941 гг.) - самая известная из женщин, связанных с литературными салонами, и была ведущей фигурой в литературных кругах всего арабского мира.
- Мэри Аджами (1888–1965 гг.) В 1920 году основала женский литературный клуб Дамаска.
- Кэти Антониус (урожденная Нимр, ум. 1984), родившаяся в египетско-ливанских родителях, получила привилегированное воспитание и образование в Александрии как дочь известного египетского возвещателя и землевладельца. В 1927 году она вышла замуж за интеллектуала и арабского националиста Джорджа Антониуса . Она была светской дамой, известной своим остроумием, юмором, добротой и обаянием; а также ее печально известные вечеринки и салонные вечера. Помимо салона, Антониус основал детский приют для мальчиков в Старом Иерусалиме под названием Дар аль-Авлад. [51]
- Турайя аль-Хафез (1911–2000) открыла в Дамаске свой литературный и политический салон, открытый для представителей обоих полов. Салон был организован в ее собственном доме и назван в честь Сукайны бинт аль-Хусейн, правнучки пророка Мухаммеда, который председательствовал в первом литературном салоне в истории мусульман ». [65] Салон был открыт в 1953 году. [66]
Современные салоны
В 1960-х годах женщины и их идеи начали становиться частью основной культуры, и, таким образом, важность женских салонов снизилась. Тем не менее, Женский литературный клуб, основанный Марией Аджами в 1922 году, продолжает работать в Дамаске, и его регулярно посещал писатель Ульфат Идилби до ее смерти в 2007 году [67].
В 2010 году в подвале отеля в Дамаске открылся новый еженедельный салонный вечер для молодых писателей и любителей литературы. Популярное мероприятие под названием «Байт аль-Касид» («Дом поэзии»), проводимое по вечерам в понедельник, - это возможность для новых голосов, а не для признанных поэтов или писателей, и привлекает как сирийцев, так и иностранцев. [68]
Рекомендации
Заметки
- ^ а б в Халди, 2008, стр. 58
- ^ Арабский отчет о человеческом развитии 2005: к росту женщин в арабском мире (PDF) . Нью-Йорк: Программа развития Организации Объединенных Наций , Региональное бюро для арабских государств. 2006. с. 212. ISBN. 92-1-126174-0.
- ^ Lattouf, 2004, стр. 62-63
- ^ Lattouf, 2004, стр. 67
- ^ a b Латтуф, 2004, стр. 70
- ^ Хаддад, Махмуд (1994). «Пересмотр подъема арабского национализма». Международный журнал исследований Ближнего Востока . 26 (2): 201–222. DOI : 10.1017 / S0020743800060219 .
- Перейти ↑ Rogan, 2009, p. 90
- Перейти ↑ Rogan, 2009, pp. 61-64
- ↑ Роган, 2009, «Египетская империя Мухаммеда Али», стр. 61-83.
- ^ Б с д е е г ч я J Зейдан, 1995, стр. 50-53
- ^ Справочное руководство AUC Critical. Американский университет в Каире Press, 2008, стр. 6
- ^ а б Зайзафун, Ламия Бен Юсеф (2005). Производство мусульманской женщины: текст переговоров, история и идеология . После Империи. Лэнхэм, Мэриленд: Lexington Books. п. 99. ISBN 0-7391-0962-6.
- ↑ Cromer, 1908, стр. 124
- Перейти ↑ Cromer, 1908, pp. 155-156
- ^ Тота, Халил А. (2002) [1926]. Вклад арабов в образование . Нью-Йорк: Gorgias Press. п. 78. ISBN 1-931956-79-0.
- ^ Lattouf, 2004, стр. 51
- ^ а б Guenena, Nemat; Надя Вассеф (1999). Невыполненные обещания: права женщин в Египте (PDF) . Нью-Йорк: Совет по народонаселению. С. 13–14. OCLC 44159429 .
- ^ 'Имара, Мухаммад "Касим Амин ва-тахрир аль-мар'ах". аль-Муассаса аль- Арабия лил-Дирасат ва-аль-Нашр, 1980 г.
- ^ Зейданны, 1995, стр. 44 год
- ^ Халди, 2008, стр. 62
- ^ Хабермас, Юрген (1989). Структурная трансформация публичной сферы: исследование категории буржуазного общества . Исследования современной немецкой общественной мысли. переведен Томасом Бургером и Фредериком Лоуренсом. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. п. 340. ISBN 0-262-08180-6.
- ^ Антониус, Джордж (1939). Арабское пробуждение: история арабского национального движения . Филадельфия: Дж. Б. Липпинкотт. LCCN 39002445 .
- ^ а б Ашур и др. , 2008, с. 14
- ^ Гусуб, Май (2000). «Феминизм: Ближний Восток». Международная энциклопедия женщин Рутледж: образование: от здоровья до гипертонии . Дейл Спендер и Черис Крамаэри (ред.). Нью-Йорк: Рутледж. п. 794. ISBN 0-415-92090-6.
- ^ Тиби, Бассам (1997). Арабский национализм: между исламом и национальным государством . отредактировано и переведено Марион Фарук-Слуглетт и Питером Слаглеттом (3-е изд.). Нью-Йорк: пресса Св. Мартина. п. 103. ISBN 0-333-63647-3.
- ^ Авдат, Хоссейн (9 ноября 2009 г.). «Арабский ваман [так в оригинале] в религии и обществе» . Тара . Проверено 29 января 2011 года .
- ^ Бадран, Марго и Мириам Кук, редакторы (2004). Открывая ворота: антология арабского феминистского письма . Блумингтон: Издательство Индианского университета. п. xxxviii. ISBN 0-253-34441-7.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка ). И Кук, Мириам. Ред. "",, п.
- ^ а б Халди, 2008, с. 47
- Перейти ↑ Badran, 1996, p. 61
- ^ Флейшманн, Эллен (2003). Нация и ее «новые» женщины: движение палестинских женщин, 1920-1948 гг . Беркли: Калифорнийский университет Press. п. 63. ISBN 0-520-23789-7.
- ↑ a b c d Зейдан, 1995, с. 46, 49
- ^ Халди, 2008, стр. 56
- ^ Халди, 2008, стр. 57
- ^ а б в Халди, 2008, стр. 59
- ^ Халди, 2008, стр. 92
- ^ Халди, 2008, стр. 45
- ^ а б Моссикер, Фрэнсис (1983). Мадам де Севинье: жизнь и письма . Нью-Йорк: Кнопф. п. 28 . ISBN 0-394-41472-1.
- ↑ Цитируется по Khaldi, 2008, p. 59
- ^ Тинкер, Чонси Брюстер (1967) [1915]. Салон и английские буквы: главы о взаимоотношениях литературы и общества в эпоху Джонсона . Нью-Йорк: Гордиан Пресс. п. 102 . LCCN 67021716 .
- ^ а б Халди, 2008
- ^ Зейданны, 1995, стр. 54
- ^ а б в г д Уотенпо, Кит Дэвид (2006). Быть современными на Ближнем Востоке: революция, национализм, колониализм и арабский средний класс . Принстон: Издательство Принстонского университета. С. 52–54. ISBN 0-691-12169-9.
- ^ Халди, 2008, стр. 74
- ^ Халди, 2008, стр. 95
- ^ Халди, 2008, стр. 85
- ^ Халди, 2008, стр. 123
- ^ Зейданны, 1995, стр. 15
- ^ Ашур и др. , 2008, с. 12
- ^ Хасан, Файза (11–17 ноября 1999 г.). «Дух очарования» . Еженедельник Аль-Ахрам в Интернете . Архивировано из оригинала на 11 июня 2008 года . Проверено 29 января 2011 года .
- ↑ Некролог Кэти Антониус, The Times , 8 декабря 1984 г.
- ^ а б в Птица, Кай (27 апреля 2010 г.). «Отрывок: портреты пером с забытого Ближнего Востока» . Внешняя политика . Проверено 29 января 2011 года .
- ^ Бругман, Дж. (1984). Введение в историю современной арабской литературы в Египте . «Исследования по арабской литературе», 10 . Лейден: EJBrill. ISBN 90-04-07172-5.
- Перейти ↑ Badran, 1996, p. 56
- ^ Кук, Мириам (1996). Другие голоса войны: писательницы о гражданской войне в Ливане . «Гендер, культура и политика на Ближнем Востоке». Сиракузы, Нью-Йорк: Издательство Сиракузского университета. п. 182. ISBN. 0-8156-0377-0.
- ^ Халди, 2008, стр. 3
- ^ Халди, 2008 р. 103
- ↑ Цитируется по Khaldi, 2008, p. 64
- ^ Sha`arawi, 1986, стр. 63
- ^ Зейданны, 1995, стр. 45
- ^ http://www.syrianhistory.com/thuraya-al-hafez
- ^ Зейданны, 1995, стр. 55
- ^ Зейданны, 1995, стр. 82
- ^ Халди, 2008, стр. 40
- ^ Зейданны, 1995, стр. 34
- ^ Гада Талхами, Исторический словарь женщин Ближнего Востока и Северной Африки (Плимут: Пугало, 2013).
- ^ Сами М. Мубайед, Сталь и шелк: Мужчины и женщины, которые сформировали Сирию 1900-2000 (Сиэтл: Cune Press, 2006), стр. 435.
- ^ Droubi Хала. Журнал Forward "Некролог Ульфата Идлиби", апрель 2007 г. Дата обращения 24.11.2010.
- ^ Фахим, Карима и Mahfoud, Навара. «Вечера поэзии создают пространство для новых голосов» New York Times, Damascus Journal, 19 сентября 2010 г. Дата доступа 22 ноября 2010 г.
Библиография
- Ашур, Радва (2008). Арабские писательницы-женщины: критическое справочное руководство, 1873–1999 . Каир: Американский университет в Каире Press. ISBN 978-977-416-146-9.
- Бадран, Марго (1995). Феминистки, ислам и нация: гендер и создание современного Египта . Принстон: Издательство Принстонского университета. ISBN 0-691-03706-X.
- Бэринг, Эвелин, граф Кромер (1908). Современный Египет . Нью-Йорк: Макмиллан. LCCN 15018494 .
- Халди, Бутейна (2008). Арабские женщины выходят на свет: Майи Зияда и ее литературный салон в сравнительном контексте (тезис). Университет Индианы. OCLC 471814336 .
- Латтуф, Мирна (2004). Женщины, образование и социализация в современном Ливане: социальная история XIX и XX веков . Лэнхэм, Мэриленд: Университетское издательство Америки. ISBN 0-7618-3017-0.
- Роган, Евгений Л. (2009). Арабы: История . Нью-Йорк: Основные книги. ISBN 978-0-465-07100-5.
- Шаарави, Худа (1987). Годы гарема: мемуары египетской феминистки (1879-1924) . переведена и отредактирована Марго Бадран. Нью-Йорк: феминистская пресса Городского университета Нью-Йорка. ISBN 0-935312-71-4.
- Зейдан, Джозеф Т. (1995). Арабские писательницы-романисты: годы становления и позже . Серия SUNY по ближневосточным исследованиям. Олбани: Государственный университет Нью-Йорка. ISBN 0-7914-2172-4.