Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Язык сибе ( Xibe :ᠰᡳᠪᡝ ᡤᡳᠰᡠᠨ, Латинизируется:  SIBE gisun , также Sibo , Xibe ) является тунгусский язык общения членами SIBE меньшинства Синьцзяне , на северо - западе Китая.

Классификация [ править ]

Сибе традиционно рассматривается [ кем? ] как отдельный язык в южной группе тунгусских языков наряду с более известным маньчжурским языком , прошедший более 200 лет развития в отрыве от тунгусоязычного центра с тех пор, как в 1764 году войска Сибе были отправлены к границам Синьцзяна. такие как Джерри Норман считают, что сибе - это диалект маньчжурского, тогда как ксибологи, такие как Ань Джун, утверждают, что сибе следует рассматривать как «преемника» маньчжурского. Этноисторически народ сибе не считается маньчжурским народом , потому что он был исключен из вождя Нурхачи.конфедерация племен 17-го века, к которой позже было применено название «маньчжурские». [5]

Фонология [ править ]

Сибэ взаимно понятен с маньчжурским, [6] хотя, в отличие от маньчжурского, сибэ сообщил о восьми различиях гласных, в отличие от шести, найденных в маньчжурском, а также различиях в морфологии и более сложной системе гармонии гласных . [7]

Согласные [ править ]

  • Фрикативные звуки / x, χ / часто озвучиваются как [ɣ, ʁ], когда они встречаются после резонансного звука.
  • / s, ɕ / часто озвучиваются как [z, ʑ], когда встречаются в срединных позициях слова.
  • / m / можно услышать как labio-dental [ɱ], когда оно предшествует / v /.

Гласные [ править ]

  • Аллофоны / œ /, / ə / и / o / - это [ø], [ɤ], [ɔ]. [8]

Морфология [ править ]

В Sibe семь падежных морфем, три из которых используются совершенно иначе, чем в современном маньчжурском. Отнесение морфем к категории падежей в разговорной речи сибе является частично спорным из-за статуса многочисленных суффиксов в языке. Несмотря на общие разногласия по поводу категоризации падежных маркеров и послелогов в тунгусских языках, четыре падежных маркера в сибе являются общими с литературными маньчжурскими (именительный, родительный, дательный-локативный и винительный). Три новаторских падежа Сибе - аблативный, латативный и инструментально-социативный - имеют общие значения с аналогичными формами падежей в соседних уйгурском, казахском и ойрятском монгольском языках. [9]

Лексикон [ править ]

Общий словарный запас и структура сибэ не так сильно пострадали от китайского языка, как маньчжурский. Тем не менее, SIBE поглотил большое тело китайской социологической терминологии, особенно в политике: как gəming ( «революция», от革命) и Zhuxi ( «Председатель», от主席), [10] и экономика: как Чуна ( «кассиром» , от出纳) и дайкуань («взаймы», от贷款). Письменное сибе более консервативно и отвергает заимствованные слова, но разговорный сибе содержит дополнительную китайскую лексику, такую ​​как нан (от) для «человека», где маньчжурским эквивалентом является ниялма . [5] Там также было некоторое влияние от русского , [11] , включая такие слова, как Консул ( «консулом», из Консул ) и Машиной ( «швейная машина», из Машина ). [5] Малые синьцзянские языки используют в основном культурную терминологию, такую ​​как намас («исламский праздник») с уйгурского языка и байге («скачки») с казахского . [5]

Система письма[ редактировать ]

Сибе написано производным от маньчжурского алфавита . [7] Алфавит сибе отличается от маньчжурского алфавита в том, что положение букв в некоторых словах изменилось, в сибе отсутствует 13 слогов из 131 в маньчжурском языке, а в сибе есть три слога, которых нет в маньчжурском ( wi , wo , и ву ). [5]

В таблице ниже перечислены буквы в сибе, которые отличают его от маньчжурского, а также расположение букв. Синие области обозначают буквы разной формы из маньчжурского языка, зеленые области - разные коды Unicode из маньчжурского.

Предложение кириллизации [ править ]

К 1957 году в Китае было предложение адаптировать кириллический алфавит к Sibe, но от него отказались в пользу оригинального письма Sibe. [12] [13]

Использование [ править ]

"Cabcal Serkin" шрифтом Sibe (название Qapqal News , единственной в мире газеты на языке сибе )

В 1998 году в автономном округе Капкал Сибе было восемь начальных школ , в которых преподавали сибе, где языком обучения был китайский язык, но уроки сибе были обязательными. С 1954 по 1959 год Народное издательство в Урумчи опубликовало в Сибе более 285 значительных работ, включая правительственные документы, художественную литературу и школьные учебники. [5] С 1946 года Qapqal News на языке сибе издается в Инин . В Капкале программам на языке сибе отводится 15 минут в день на радиовещание и от 15 до 30 минут телевизионных программ один или два раза в месяц. [14]

Сибе преподается как второй язык в Илийском педагогическом университете в Илийском автономном округе на севере Синьцзяна ; в 2005 году он учредил бакалавриат по языку. [15] Несколько энтузиастов маньчжурского языка из Восточного Китая посетили уезд Капкал-Сибе, чтобы познакомиться с окружающей средой, в которой говорят на родном языке, тесно связанном с маньчжурским. [16]

Примечания [ править ]

  1. ^ Ли 1986 , стр. 1
  2. ^ С. Роберт Рэмси (1987). Языки Китая . Издательство Принстонского университета. С. 216–. ISBN 0-691-01468-X.
  3. ^ a b Sibe в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  4. ^ Данные проекта «Языки под угрозой исчезновения» для Xibe .
  5. ^ Б с д е е Горелова, Liliya. «Прошлое и настоящее маньчжурского племени: Сибе». В Атабаки, Турадж; О'Кейн, Джон (ред.). Постсоветская Центральная Азия . Таврические академические исследования. С. 327–329.
  6. ^ Гордон 2005 , Шибе
  7. ^ а б Рэмси 1989 , стр. 215
  8. ^ Ли, Шулан; Чжун, Цянь (1986). Сибо юй цзянь чжи / 锡伯 语 简 志. 民族新華新華: 新華新華, [Пекин]: Мин цзу чу запретить она: Синь хуа шу диан факс.
  9. ^ Зикмундова, Вероника (2013). Разговорный сибе: морфология склоняемых частей речи . Прага: Karolinum Press . С. 48–69.
  10. Перейти ↑ Ramsey 1989 , p. 216
  11. ^ Го 2007
  12. ^ Minglang Чжоу. Многоязычие в Китае: политика письменных реформ для языков меньшинств. Берлин, 2003. ISBN 3-11-017896-6. 
  13. ^ Ge Ximing. Маньчжурское наследие: Синьцзян. Издательство Xiu Wei Publishing, Тайбэй, 2019 г. ISBN 9789863266815 
  14. ^ Чжан 2007
  15. ^ 佟志红/ Tong Чжихун (2007-06-06), ""察布查尔报"-锡伯人纸上的精神家园/ 'Qapqal News'-A 'Духовная Homestead' на бумаге для Сибо" ,伊犁晚报 / Yili Evening News , получено 13 апреля 2009 г.
  16. Ян Джонсон (05.10.2009), "В Китае забытые маньчжуры стремятся возродить свою славу" , The Wall Street Journal , извлечено 05.10.2009

Ссылки [ править ]

  • Ли, Шулан (1986),锡伯 语 简 志 / Краткое описание языка Xibo , Пекин: Издательство Национальностей
  • Рэмси, С. Роберт (1989), Языки Китая , Princeton University Press
  • 张莉 / Чжан Ли (2007), «新疆 锡伯族 新闻 事业 发展 现状 / Новости народа Синьцзян Сибо, знакомство с нынешней ситуацией» ,伊犁 师范 学院 学报 / Журнал Илийского педагогического университета (1), ISSN  1009-1076 , извлечено с 2009 г. 04-13
  • 郭庆 / Guo Qing (2004), "俄罗斯 语言 文化 对 新疆 锡伯族 语言 文化 的 影响 / Влияние русского языка и культуры на язык и культуру сибо в Синьцзяне" ,满 语 研究 / Manchu Studies (2), ISSN  1000 -7873 , извлекаются 2009-04-20

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Чан, Тэхо (2008),锡伯 语 语法 研究 / Sibe Grammar , Kunming, China: Yunnan Minzu Chubanshe, ISBN 978-7-5367-4000-6
  • Ли, Шулан (1984),锡伯 语 口语 研究 / Исследование устного языка ксибо , Пекин, Китай: Издательство национальностей, OCLC  298808366
  • Кида, Акиёши (2000), Типологическое и сравнительное исследование алтайских языков с акцентом на XIBO Language: Часть XIBO Grammar
  • Цзинь, Нин (1994), Фонологические соответствия между литературным маньчжурским языком и разговорным сибе , Вашингтонский университет
  • Тонг, Чжунмин (2005), «著名 学者 B · B · 拉德洛夫 用 锡伯 语 复述 记录 的 民间 故事 / Сказки, пересказанные и записанные на языке ксибо известным русским ученым Б. Б. Радлоффом» , « Исследования этнической литературы ( 3): 60–63, архивировано с оригинала 29 сентября 2007 г.
  • Zikmundová Veronika (2013), Разговорная речь: морфология флективных частей речи, Karolinum. ISBN 9788024621036 

Внешние ссылки [ править ]

  • Abkai - Unicode Manchu / Sibe / Daur шрифты и клавиатуры
  • SibeCulture.com: фразы Sibe-English-Chinese