Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сюй Шэнь ( ок.  58  - ок.  148 г.  н . Э.) Был китайским политиком, филологом и писателем из династии Восточная Хань (25–189). [1] Он родился в районе Чжаолин префектуры Жуньань (ныне известный как Луохэ в провинции Хэнань ). [1] Еще при жизни Сюй был признан выдающимся исследователем Пяти Классиков . [2] Он был автором Shuowen Jiezi , [3] [4], который был первым всеобъемлющим словарем китайских иероглифов., а также первым, кто организовал записи по радикалу. [2] Эта работа продолжает предоставлять ученым информацию о развитии и историческом использовании китайских иероглифов. [2] Сюй Шэнь завершил свой первый набросок в 100 году н.э., но дождался 121 года, прежде чем его сын представил работу императору Хань Ань . [5]

Жизнь [ править ]

Сюй был учеником ученого-чиновника Цзя Куй賈逵(30-101). [6] При Цзя он зарекомендовал себя как самостоятельный мастер и пользовался положительной репутацией. [2] Это образование позволило ему занять несколько государственных должностей на уровне префектуры и в конечном итоге подняться до должности в королевской библиотеке. [1] [5] До того, как приступить к Shuowen , он уже был плодовитым писателем. Одна из его наиболее известных ранних работ, хотя и утеряна, была комментарием к Хуайнаньцзы , важному социально-политическому произведению второго века до нашей эры. [1]

Жизнь и деятельность Сюй Шэня были сформированы жестким разделением школ конфуцианской мысли между старыми и новыми текстами. [6] Эти соперничающие лагеря выросли из широкого распространения конфуцианских текстов, которое было принесено императором Ву Хань , который возвел конфуцианство в государственную философию. [6] Поскольку знание конфуцианского канона было основным требованием для работы в правительстве, количество копий резко возросло. Эти новые дополнения были написаны стандартизированным письмом династии Хань. [6] Однако во время правления императора Хань Чэна ( годы правления 33-7 г. до н. Э.) Более древние рукописи были обнаружены в имперских архивах и в стенах монастыря.Семейный особняк Конфуция . [6] Эти более старые тексты были написаны до-циньским письмом маленькой печатью ( xiaozhuan小篆). Важно отметить, что они также различались по своему содержанию и организации. [2] Группа ученых, которую стали называть школой старых текстов, возникла и выступила за использование этой более древней версии. Тем временем школа New Text предпочла более свежие версии. Поскольку юриспруденция хань была основана на классике, толкование даже одного персонажа могло привести к конкретным разногласиям в юридических заключениях. [7] [2] Большое разнообразие интерпретаций сильно беспокоило Сюя. [1]Он был знаком с обеими школами: Цзя Куй был уважаемым исследователем Старого текста, но официальная работа Сюй требовала знакомства с редакциями Нового текста. [1] [6] Пытаясь устранить расхождения между интерпретациями, Сюй написал « Разные значения пяти классических произведений» (五 經 異), комментарий, который теперь утерян, который включал интерпретации школ как Нового, так и Старого текста. [1] Сюй выбрал наиболее подходящие ему чтения, независимо от школы. [1] В конце концов, Сюй решил, что только тщательная работа над развитием и историей каждого персонажа может стандартизировать интерпретацию классических произведений.

Shuowen Jiezi [ править ]

См. Также: Shuowen Jiezi

Страница из издания Shuowen Jiezi, изданного династией Северная Сун.

Желание Севайте Шэнь создать исчерпывающую справочную работу привело к Shuowen Jiezi (說文解字). У Shuowen нет стандартного английского перевода, и его иногда переводят так: «Объясняйте графики и распутывайте написанные слова» или «Объясняя графики и анализируя символы». [1] Объединяющий принцип, лежащий в основе каждой части масштабного проекта, был, как сказал Сюй Шэнь пишет в своем послании, «чтобы установить определенные категории, (чтобы) исправить ошибочные концепции, для пользы ученых и истинной интерпретации духа языка». [5] Задуманный как всеобъемлющий труд, он включает 15 глав и более 9000 небольшие записи сценария печати, и имеет предисловие и постфактум. [5] [2]Сюй намеренно перечислил заглавные слова в символах до-цинь, чтобы представить их самые ранние возможные формы и, таким образом, дать возможность наиболее точной интерпретации. Это один из первых словарей иероглифов, в которых детально исследовалась эволюция иероглифов, а также рационализирован подход «шести категорий» к анализу китайской письменности. [7] Он также создал систему из 540 семантически организованных радикалов. [1]

Лингвистическая теория [ править ]

В постфайсе Сюй кратко рассказывает об истории письма. Согласно легенде, китайские иероглифы были впервые изобретены Цан Цзе , который был вдохновлен отпечатками ног на создание системы знаков, относящихся к миру природы. [7] Эти исходные графы затем могут быть объединены, чтобы сделать значимые символы со ссылками, отличными от их графов-компонентов. [8] Это было важно для Сюй Шэня, который подчеркивал продуктивность и даже плодородие китайской письменности. [8] Несмотря на новое значение составных иероглифов, Сюй Шэнь считал, что истинное понимание составных иероглифов зависит от понимания их компонентов. [2]В основе его мотивации лежало четкое объяснение этих отношений. [1]

Лист из Shuowen Jiezi. Большой символ в верхнем левом углу написан древней формой Чжоу.

Центральным в мысли Сюй Шэня является контраст между wen (узоры 文) и zi (символы 字), действительно, эти контрастирующие категории графиков получают отдельное упоминание в названии работы. Даже сегодня существуют разногласия по поводу точных определений этих двух терминов. Ученый династии Сун Чжэн Цяо (鄭樵) впервые представил интерпретацию, что вэнь и цзы - это разница между несоставными и составными иероглифами. [7] Совсем недавно другие ученые, такие как Франсуаза Боттеро (2002), утверждали, что добавление специфического фонетического элемента (а, следовательно, не просто сложение) отмечает принципиальное различие между wen и zi .[8] Исходя из этого исходного бинарного контраста, Сюй Шэнь впервые формально очертил шесть категорий (六 書) китайских иероглифов.

  • Индикаторы функции (指 事), формы которых являются знаковыми, но не основаны на конкретных объектах. Примеры включают 上 ( shàng ) и 下 (xià), обозначающие соответственно вверх и вниз. [7]
  • Изображение форм или пиктограммы (象形), например 山 ( шань ), что означает гора. [7]
  • Форма и звук (形 聲), которые состоят из семантического элемента и элемента, обозначающего произношение. [7] Например, иероглиф 汗 ( hàn sweat). содержит фонетический маркер 干 ( ган щит) и семантический маркер 氵 ( шуĭ вода).
  • Комбинирующий смысл (會意), объединяющий два смысловых элемента. 明, например, содержит солнце и луну и означает «яркий». [7]
  • Взаимное сглаживание (轉 註), которое возникло в результате расхождения одного символа на два отдельных символа, все еще связанных по звуку и значению, например 老 ( lăo ) и 考 ( kǎo ). [7]
  • Заимствованные символы (假 借鑑), который по существу указывает на один символ, значение которого было расширено, чтобы содержать несколько определений. Это видно в разветвленных значениях и произношении, которое первоначально означало «лидер» ( zhăng ), но впоследствии стало иметь второе значение «длинный» ( cháng ). [7]

Чтобы организовать тысячи заглавных слов, Сюй Шэнь установил 540 радикалов и упорядочил их от наименьшей до наибольшей сложности. Затем каждый радикал возглавлял свою группу, которая, в свою очередь, включала в себя все составные персонажи, включающие в себя конкретный радикал. Общее число 540 имеет космологический вес, поскольку оно может быть получено из произведения 6, 9 и 10. 6 и 9 - числа Инь и Ян , а 10 - число, обозначающее завершение. Это число символизирует исчерпывающий объем словаря.

Внутри самого словаря каждая запись сначала дает значение символа и альтернативные орфографии. Он также учитывает значение персонажа, иногда произношение, и приводит примеры его использования в классических текстах.

Модели и влияния [ править ]

Сюй Шену пришлось полагаться на большое количество источников, чтобы собрать тысячи персонажей и вариантов, которые появляются в Шуовэнь . Многие мелкие символы письма были взяты из Цанцзиепян (倉 頡 篇ок. 220 г. до н. Э.); древние символы были собраны из текстов, найденных в особняке Конфуция, а символы Чжоу были взяты из Букваря историка Чжоу (史 籀, датируемого 578 г. до н. э., периодом правления императора Сюаня ). [2]

Shuowen часто является предметом комментариев и исследования. Самое раннее известное исследование было проведено в династии Суй Ю Янмо (庾 儼 默), хотя эта работа не сохранилась. Позже, во времена династии Тан (618-907), Ли Янбин (李陽 冰713-741) подготовил издание, хотя и эта версия утеряна. [2] Самые старые из сохранившихся изданий относятся к паре братьев Сюй Сюань (徐 鉉) и Сюй Кай (徐 鍇). Пара жила в династии Суй (581-618), и их работа обеспечила долгосрочное выживание Шуовэнь . [2] Известный филологДуань Юцай (段玉裁 1735–1815) из династии Цин (1644-1912) посвятил свою жизнь изучению Шуовэнь и создал авторитетную версию и комментарии, которые до сих пор используются, Шуовэнь Цзэцзи Чжу說文解字 註 ( Аннотированный Shuowen Jiezi ). [2]

Работа Сюй Шэня также является ценным ресурсом для лингвистических исследований. Дуань Юцай основывал большую часть своих исследований на Shuowen , а фонологическое исследование филолога Zhu Junsheng (朱駿 聲) « Толковая книга звуков»說 文 訓 定 было написано как дополнение к Shuowen . [2]

Учитывая количество словарей и филологических работ, которые в значительной степени основаны на Shuowen , Сюй Шэнь возвышается над областью китайской лексикографии, и его влияние все еще ощущается сегодня. [2]

Критика [ править ]

Ряд анализов персонажей Сюй Шэня ошибочен, поскольку сценарий печати значительно отличается от более старого сценария из бронзовой посуды и даже более старого сценария из кости оракула , оба из которых были неизвестны в то время также Сюй Шену. Карлгрен, например, оспаривает интерпретацию Сюй Шэнь of (цзин) как изображения канала подземных вод. Ссылаясь на бронзовую письменность, он предлагает чтение, связанное с ткачеством. [9] Кроме того, Сюй Шэнь не учитывает исторические фонологические изменения, произошедшие между ранними днями китайской письменности и его собственной эпохой. Это приводит к неточному анализу звука. [10]

См. Также [ править ]

  • Shuowen Jiezi
  • Список радикалов Shuowen Jiezi

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h i j k Браун, Керри, изд. (2014). Беркширский словарь китайской биографии . Издательство Berkshire Publishing. ISBN 9781933782669.
  2. ^ Б с д е е г ч я J к л м н Юн, Хеминг; Пэн, Цзин (2008). Китайская лексикография . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199539826.
  3. ^ Daijisen запись "Сю Шень" ( Kyo Shin на японском языке). Shogakukan .
  4. ^ Kanjigen запись "Сю Шень" ( Kyo Shin на японском языке). Гаккен , 2006.
  5. ^ а б в г Сюй, Guozhang (1990). «Язык и общество глазами Сюй Шэня, древнекитайского лексикографа». Международный журнал социологии языка . 81 : 51–62. DOI : 10.1515 / ijsl.1990.81.51 .
  6. ^ Б с д е е Юань, Xingpei, под ред. (2012). История китайской цивилизации . 2 . Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-107-01306-3.
  7. ^ a b c d e f g h i j Льюис, Марк Эдвардс (1999). Письмо и власть в раннем Китае . Олбани: Государственный университет Нью-Йорка. ISBN 0791441148.
  8. ^ a b c Боттеро, Франсуаза (2002). «Возвращение к wén 文 и zì 字: Великая мистификация китайских иероглифов». Вестник Музея дальневосточных древностей . 74 : 14–33.
  9. ^ Карлгрен, Бернхард (1957). Grammata Serica Recensa . Стокгольм: Музей дальневосточных древностей. п. 219.
  10. ^ Майр, Виктор, изд. (2001). Колумбийская история китайской литературы . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. стр.  46 -46. ISBN 0231109849.

Цитированные работы [ править ]

  • Майр, Виктор Х. (редактор) (2001). Колумбийская история китайской литературы . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10984-9 . ( Выпуск Amazon Kindle .) 

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Хэ Цзюин 何九盈 (1995). Чжунго гудай юянсюэ ши (中囯 古代 语言学 史 «История древнекитайской лингвистики»). Гуанчжоу: Гуандун цзяоюй чубаньше.