Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Shuowen Jiezi ( китайский :說文解字, лит «обсуждающие писать и поясняющие символы») является древним китайским словарем из династии Хань . Хотя это и не первый всеобъемлющийсловарь китайских иероглифов ( Erya предшествует ему), он был первым, кто проанализировал структуру символов и дал их обоснование, а также первым использовал принцип организации по разделам с общими компонентами. называемые радикалами ( bùshǒu 部首, букв. «заголовки разделов»).

Обстоятельства составления [ править ]

Сюй Шэнь , ученый из династии Хань, изучающий « Пять классиков» , составил « Шуовэнь Цзецзи» . Он закончил редактировать его в 100 г. н.э., но из-за неблагоприятного отношения империи к учености, он дождался 121 г. н.э., прежде чем его сын Сю Чонг представил его императору Ань Хань вместе с мемориалом.

Анализируя структуру символов и определяя слова, представленные ими, Сюй Шэнь стремился устранить двусмысленность значения доханьских классических произведений, чтобы сделать их использование правительством не подвергшимся сомнению и навести порядок, и в процессе также глубоко проникся своим мнением. организация и анализ с его философией персонажей и вселенной. Согласно Больцу (1993: 430), компиляция Сюй Шуовэнь «не может считаться результатом чисто лингвистического или лексикографического стремления». Его мотивы были более прагматичными и политическими. В эпоху Хань преобладающей теорией языка было конфуцианское исправление имен , вера в то, что использование правильных имен для вещей необходимо для правильного управления. Постфейс Сюй ( 敘) к Shuowen Jiezi (тр O'Neill 2013:. 436) объясняет: «Теперь, как для написания систем и их потомство символы, это корень из классики, происхождение царственной власти, то , что бывший мужчины использовали в руке вплоть до потомков, и то, что более поздние люди используют, чтобы помнить о древности ». Сравните, как постфейс описывает легендарное изобретение письма для правительственных, а не коммуникативных целей:

Писец Желтого Императора , Цанцзе , наблюдая следы следов и следов птиц и диких животных, понимали , что их линейные структуры можно было бы отличить друг от друга различий между ними. Когда он впервые создал письменность, вырезав из дерева, сотня чиновников стала регулируемой, а мириады вещей стали дискриминационными. (Тр. О'Нил 2013: 430)

Пред- Shuowen китайские словари , как Erya и Fangyan были ограничены списки синонимов слабо организованных семантических категорий, которые сделали его трудно смотреть персонажей. Сюй Шэнь аналитически организовал иероглифы во всестороннем Shuowen Jiezi с помощью их общих графических компонентов, что Больц (1993: 431) называет «главным концептуальным нововведением в понимании китайской системы письма».

Структура [ править ]

540 радикалов Shuowen Jiezi в оригинальном сценарии печати

Сюй написал Shuowen Jiezi для анализа символов письма печати (в частности, xiǎozhuàn小篆 «маленькая печать»), которые развивались медленно и органично на протяжении периода средней и поздней династии Чжоу в государстве Цинь, а затем были стандартизированы во время династии Цинь и обнародованы. по всей империи. Таким образом, Needham et al. (1986: 217) описывают Shuowen jiezi как «палеографический справочник, а также словарь».

Словарь включает предисловие и 15 глав. Первые 14 глав - это символьные записи; 15-я и последняя глава разделена на две части: постфейс и указатель заголовков разделов. Сю Шен заявляет в своем почтовом сообщении, что словарь содержит 9 353 символов, плюс 1163 графических варианта, общей длиной 133 441 символ. Переданные тексты немного различаются по содержанию из-за пропусков и исправлений комментаторов (особенно Сюй Сюань, см. Ниже), а современные издания содержат 9831 символ и 1279 вариантов.

Разделы [ править ]

Сюй Шэнь разделил китайские иероглифы на 540 разделов в рамках «заголовков разделов» ( b nowshǒu , теперь стандартный лингвистический и лексикографический термин для обозначения радикалов символов ): это могут быть целые символы или их упрощения, которые также служат компонентами, общими для всех символов в этом раздел. Количество заголовков разделов, 540, нумерологически равно 6 × 9 × 10, произведению символических чисел Инь и Ян и числа Небесных Стержней . [ необходима цитата ] Первым заголовком раздела был 一 ( "один; первый"), а последним - 亥 ( hài , последний символЗемные ветви ).

Выбор Сюй разделов, по-видимому, в значительной степени обусловлен желанием создать непрерывную систематическую последовательность между самими заголовками, чтобы каждый имел естественные, интуитивные отношения (например, структурные, семантические или фонетические ) с предыдущими и после, а также желанием отразить космологию . В процессе он включил множество заголовков разделов, которые сегодня не считаются, например 炎 ( ян «пламя») и 熊 ( xióng «медведь»), которые современные словари перечисляют под заголовком火 или 灬 ( хуǒ «огонь»). . Он также включил в заголовки разделов весь шестидесятилетний цикл.персонажей, то есть десять Небесных Стволов и двенадцать Земных Ветвей. В результате, в отличие от современных словарей, которые пытаются максимизировать количество символов под каждым заголовком раздела, в 34 заголовках Shuowen нет символов под ними, а в 159 - только по одному. С современной лексикографической точки зрения система Сюй из 540 заголовков может показаться «загадочной» и «нелогичной». [1] Например, он включил заголовок единственного числа 409 惢 ( ruǐ «сомнение») только с одним редким символом ( ruǐ繠 «тычинка») вместо того, чтобы перечислять его под общим заголовком 408 心 ( xīn «сердце; разум»). ").

Записи символов [ править ]

Запись для 子 «ребенок», изображающая маленькую форму печати (вверху справа), с «древним письмом» и формами Zhòuwén слева [2]

Типичный формат Shuowen для ввода символов состоит из графа печати, краткого определения (обычно одного синонима , иногда каламбура, как в Shiming ), произношения, данного путем цитирования омофона , и анализа составных графов на семантические и / или фонетические компоненты. Отдельные записи могут дополнительно включать графические варианты, вторичные определения, информацию о региональном использовании, цитаты из доханьских текстов и дополнительную фонетическую информацию, обычно в нотации dúruò (讀 若 «читать как»). [3] В дополнение к графу печати, Сюй включил два вида графов вариантов, когда они отличались от стандартной печати, называемыхдревнее письмо ( gǔwén古文) и письмо Чжоу ( Zhòuwén籀文, не путать с династией Чжоу ).

В Zhou символы были взяты из не-больше сохранившейся Shizhoupian , ранней прописи , традиционно приписываемой Shi Zhou, или историка Чжоу, во дворе король Сюань Чжоу (г. 827-782 до н.э.). Ван Гоуэй и Тан Лань утверждали, что структура и стиль этих персонажей предполагают более позднюю дату, но некоторые современные ученые, такие как Цю Сигуй, выступают за первоначальную датировку. [4]

В guwen символы были основаны на символы , используемые в предварительно Цинь копии классиков оправился от стен домов , где они были спрятаны , чтобы избежать сжигания книг по приказу Цинь Шихуана . Сюй считал, что это самые древние иероглифы, поскольку Конфуций использовал самые старые символы, чтобы лучше передать смысл текстов. Тем не менее, Ван Гоуэй и другие ученые показали, что это были региональные разновидности форм в восточных областях в период Воюющих царств , лишь немного более ранние, чем письменность печати Цинь. [5]

Даже когда переписчики переписывали основной текст книги канцелярским шрифтом в конце Хань, а затем в последующие века современным стандартным шрифтом, символы маленькой печати продолжали копироваться в их собственном (печатью) шрифте, чтобы сохранить их структуру. а были guwen и Zhouwen символов.

Анализ персонажей [ править ]

Страница из копии издания Shuowen династии Сун , изображающая персонажей с элементом 言, включая 說shuō

В названии работы проводится основное различие между двумя типами символов, wén文 и 字, причем первый состоит из одного графического элемента (например, shān山 «гора»), а второй - из нескольких символов. такой элемент (например, hǎo好 «хороший» с 女 «женщина» и 子 «ребенок»), который можно деконструировать и проанализировать с точки зрения составляющих их элементов. Обратите внимание, что сам символ 文 является примером категории wén文, а 字 (который состоит из 宀 и 子) представляет собой 字. Таким образом, Shuōwén Jiězì означает «комментировать» ( shuō «говорить; говорить; комментировать; объяснять»).) Вен, который не может быть деконструирован, и «анализирующий» ( jiě «развязать; отделять; разделять; анализировать; объяснять; деконструировать») цзы . [6]

Хотя «шесть принципов» классификации китайских иероглифов ( liùshū六 書 «шесть графиков») упоминались более ранними авторами, постфейс Сюй Шэня был первой работой, в которой были даны определения и примеры. Он использует первые два термина, простые указательные знаки ( zhǐshì指 事) и пиктограммы ( xiàngxíng象形), чтобы явно обозначить записи символов в словаре, например, в типичном шаблоне «(символ) (определение) ... простой указатель» ( AB 也 ... 指 事 (也)). [7] Логографы, принадлежащие третьему принципу, фоно-семантические составные символы ( xíngshēng形 聲), неявно идентифицируются через шаблон входа A… из B, фонетически похож на C ( A… 從 B,C 聲), что означает, что элемент B играет семантическую роль в A, а C дает звук. [8] Четвертый тип, составные указатели ( huìyì會意), иногда идентифицируются по образцу A ... от X от Y ( A ... 從 X 從 Y ), что означает, что составному A придается значение через рисунок сочетание и взаимодействие обоих составляющих элементов. Последние два из шести принципов, заимствованные символы (также известные как фонетические заимствования, jiǎjiè假借) и производные символы ( zhuǎnzhù轉 注), не идентифицируются в определениях символов. [9]

По словам Имре Галамбоса , функция Shuowen была образовательной. Поскольку ханьское изучение письма, как утверждается, началось учениками 8-летнего возраста, категоризацию персонажей Сюй Шэнь было предложено понимать как мнемоническую методологию для юных учеников. [10]

Текстуальная история и наука [ править ]

Хотя оригинальный текст Shuōwén Jiězì династии Хань был утерян, он веками передавался через рукописные копии. Самый старый из сохранившихся следов - шестистраничный фрагмент рукописи династии Тан , составляющий около 2% всего текста. Фрагмент, находящийся сейчас в Японии, касается заголовка раздела (木). Самым ранним постханьским ученым, который, как известно, исследовал и исправил этот словарь, хотя и плохо, был Лю Янбинг (李陽 冰, fl. 765–780), которого «обычно считают чем-то вроде bête noire в [ Shuowen ] исследованиях», - пишет Больц «из-за своего своеобразного и несколько капризного редактирования текста». [11]

Shuowen ученость значительно улучшилась в Южном Тан - Сун династий , а затем во время династии Цин . Наиболее важными учеными Северной песни были братья Сюй Сюй Сюань (徐 鉉, 916–991) и Сюй Кой (徐 鍇, 920–974). В 986 году император Тайцзун из Сун приказал Сюй Сюань и другим редакторам опубликовать авторитетное издание словаря. Это было опубликовано как 説文解字 繫 傳 Shuowen Jiezi xichuan .

Текстовая критика Сюй Сюаня была особенно важна для всех последующих исследований, поскольку его восстановление ущерба, нанесенного Ло Янбином, привело к созданию наиболее близкой версии к оригиналу и основы для всех последующих изданий. Сюй Кай, в свою очередь, сосредоточился на экзегетическом исследовании, анализе значения текста Сюй Шэня, добавлении дополнительных символов и добавлении глоссы произношения fǎnqiè для каждой записи. Среди ученых Цин Шуовэнь некоторые, такие как Чжу Джуншэн (朱駿 聲, 1788–1858), следовали модели текстуальной критики Сюй Сюаня, в то время как другие, такие как Гуи Фу (桂馥, 1736–1805) и Ван Юнь (王 筠, 1784–1834 гг.) ) следовали аналитической модели экзегезы Сюй Кая. Ученый Цин, Дуань Юцай, стоит выше всех остальных благодаря качеству своих исследований в обеих областях. Его аннотированное издание Shuowen ( Shuowen Jiezi Zhu ) является наиболее часто используемым студентами сегодня.

Хотя Shuowen Jiezi имел неоценимую ценность для ученых и традиционно использовался как наиболее важный ранний источник структуры китайских иероглифов, многие из его анализов и определений были затмины как расплывчатые или неточные с момента открытия надписей на костях оракула в конец 19 века. [ необходима цитата ] Поэтому на него больше нельзя полагаться как на единственный авторитетный источник определений и графических выводов. Сюй Шэнь не имел доступа к надписям на оракульной кости времен династии Шан и надписям на бронзовой посуде времен династии Шан и Западной Чжоу., к которому теперь имеют доступ ученые; они часто имеют решающее значение для понимания структуры и происхождения логографов. Например, он поместил (慮 «беспокоиться; рассмотреть») под заголовком раздела 思 ( «думать») и отметил, что это слово имеет фонетическое значение (虍 «тигр»). Тем не менее, ранние бронзовые графики для (慮) имеют семантический компонент xīn (心 «сердце») и фонетический (呂 «музыкальный шаг»), также замеченный в ранних формах (盧 «сосуд; хижина») и (虜 «пленник»).

Стипендия в 20-м веке предложила новое понимание и доступность. Дин Fubao собрал все доступные Shuowen материалы, обрежется и расположил их в оригинальном словарном порядке, и фотолитографии напечатал колоссальное издание. Заметные успехи в исследованиях Shuowen были сделаны китайскими и западными учеными, такими как Mǎ Zōnghuò (馬 宗 霍), Mǎ Xùlún (馬敘倫), Уильям Г. Больц, Велдон Южный Коблин , Томас Б.И. Кример, Пол Серрюс , Рой А. Миллер и KL Thern.

См. Также [ править ]

  • Список радикалов Канси - более поздний способ классификации китайских иероглифов
  • Шуовэнь Цзэзи (телепрограмма)

Заметки [ править ]

  1. ^ Thern 1966 , стр. 4.
  2. Перейти ↑ Qiu 2000 , p. 73.
  3. ^ Coblin 1978 .
  4. Перейти ↑ Qiu 2000 , pp. 72–77.
  5. Перейти ↑ Qiu 2000 , pp. 82–83.
  6. ^ Boltz 1993 , стр. 431.
  7. ^ Boltz 1993 , стр. 432.
  8. ^ Boltz 1993 , стр. 432-433.
  9. ^ Boltz 1993 , стр. 433.
  10. ^ Галамбос 2006 , стр. 54-61.
  11. ^ Boltz 1993 , стр. 435.

Ссылки [ править ]

  • Ацудзи Тецудзи 阿 辻 哲 次. Кандзигаку: Сэцумон кайдзи но сэкай漢字 学 - 説文解字 の 世界. Токио: Токай дайгаку сюппанкай, 1985. ISBN  4-486-00841-3 , ISBN 978-4-486-00841-5 
  • Больц, Уильям Г. (1993), " Shuo wen chieh tzu 說文解字", в Loewe, Майкл (ред.), Ранние китайские тексты: библиографический справочник , серия специальных монографий раннего Китая, 2 , Беркли: Общество Исследование раннего Китая и Институт восточноазиатских исследований Калифорнийского университета, стр. 429–442, ISBN. 978-1-55729-043-4.
  • Боттеро Франсуаза. (1996). «Sémantisme и др классификация данс l'Ecriture Китаянка: Les Systèmes де classement де caractèr пар CL ей Shuowen Jiezi помощница Канси Zidian. Коллеж де Франс-IHEC . (Mémoires de l'Institut des Hautes Études Chinoises; 37). ISBN 2-85757-055-4 
  • Ботеро, Франсуаза; Harbsmeier, Christoph (2008), "The Shuowen Jiezi словарь и науки человека в Китае" (PDF) , Азия Major , 21 (1): 249-271.
  • Чен, Чжаоронг 陳昭容 (2003), 秦 系 文字 研究 ﹕ 从 漢字 史 的 角度 考察[ Исследование линии письменности Цинь: экзамен с точки зрения истории китайской письменности ] (на китайском языке), 中央研究院 語言 語言 研究所 mia Academia Sinica, Монография Института истории и филологии, ISBN 957-671-995-X.
  • Коблин, В. Юг. (1978), Инициалы языка Сюй Шэнь , как это отражено в Shuowen глосс duruo , журнал китайской лингвистике 6, стр. 27-75.
  • Кример, Томас Б.И. (1989) «Шуовэнь Цзэцзы и текстовая критика в Китае», Международный журнал лексикографии 2: 3, стр. 176–187.
  • Дин Фубао (丁福保). 1932. Shuowen Jiezi Гулин (說文解字詁林"лес глоссами на Shuowen Jiezi "). 16 томов. Repr. Тайбэй: Коммерческая пресса. 1959. 12 тт.
  • Дуань Юцай (1815 г.). «說文解字 注» ( Shuōwén Jĭezì Zhù, комментарий к Shuwén Jíezì ), составленный 1776–1807 гг. Это классическое издание Shuowen до сих пор воспроизводится факсимильно различными издательствами, например, в Тайбэе издательством Li-ming Wen-hua Co Tiangong Books (1980, 1998), в котором удобно выделяются символы основной печати красными чернилами и добавляются современные kǎi楷 их стандартные версии сценария в верхней части колонок, с фонетизацией bopomofo рядом.
  • Галамбос, Имре (2006), Орфография раннего китайского письма: свидетельства из недавно обнаруженных рукописей , Будапештские монографии по восточноазиатским исследованиям, 1 , Департамент восточноазиатских исследований, Университет Этвеша Лоранда, ISBN 978-963-463-811-7.
  • Цю, Сигуй (2000), китайская письменность , пер. Гилберт Л. Маттос и Джерри Норман , Беркли: Общество изучения раннего Китая и Институт восточноазиатских исследований Калифорнийского университета, ISBN 978-1-55729-071-7.(Английский перевод Wénzìxué Gàiyào文字 學 概要, Shangwu, 1988.)
  • Нидхэм, Джозеф, Лу Гвэй-джен и Хуанг Син-Цунг (1986). Наука и цивилизация в Китае, Том 6, Биология и биологические технологии, Часть 1, Ботаника . Издательство Кембриджского университета.
  • О'Нил, Тимоти (2013), «Научная повестка дня Сюй Шэня: новая интерпретация постфейса Shuowen jiezi », Журнал Американского восточного общества 133.3: 413-440.
  • Серрюс, Пол Л.М. (1984) «О системе Пу Шоу部首 в Шуо-вэнь чие-цзы說文解字», Чжонъян Янцзюйуань Лишо Юйан Яньджиосу Дзикань (中央研究院 歷史 語言 研究所 集刊, Журнал Института истории и Philology, Academia Sinica), т.55: 4, с. 651–754.
  • (на китайском языке) Ван Гоуэй (1979). «史 籀 篇 敘 錄» [Комментарий к Шо Чжо Пиан] и «史 籀 篇 疏 證 序» [Предисловие к изучению Шо Чжоу Пиан ], в 海寧 王靜安 先生 遺書 ‧ 觀 堂 集 林 [Собрание сочинений г-на Ван Цзинь-она из Хонинь (Гуань Тан Цзи Линь)]. Тайбэй: перепечатка «Коммерческое издание», стр. 239–295.
  • (на китайском языке) Сюй Чжуншу чж: 徐 中 舒. «丁山 說 文 闕 義 箋» [Комментарий Дин Шаня к ошибкам в Шуовэнь]

Внешние ссылки [ править ]

Explicatives
  • Кук, Ричард (2001), Крайняя сложность типографики: проблемы с набором символов, связанные с компьютеризацией лексики китайского восточно-ханьского языка Шуовендзиецзы (PDF) , проект STEDT, лингвистический факультет, Калифорнийский университет, Беркли
    • страницы 28–29: Список 540 радикалов в Сяочжуань.
  • Shuowen jiezi說文解字- Chinaknowledge (Архив)
  • (на японском языке) 「説文解字」 の 540 部首 系統 図 - が ら ん ど う 文字 講座, радикальная диаграмма Shuōwén Jiězì (Архив)
Копии
  • (на китайском языке) 《說文解字》 , сравнительная база данных различных изданий - Пекинский педагогический университет
  • (на китайском языке) 《說文解字》 , электронное издание - Китайский текстовый проект
  • (на китайском языке) 《说文解字 注》 全文 检索 - 许慎 撰 段玉裁 注, факсимильное издание
  • Отсканированные издания в Интернет-архиве :
    • из Сику Цюаньшу : главы 1 , 2–3 , 4–5 , 6–7 , 8–9 , 10–11 , 12–13 и 14–15 .
    • из Сику Цюаньшу Хуйяо : главы 1–2 , 3 , 4–5 , 6–7 , 8–9 , 10–11 , 12–13 и 14–15 .
Разные
  • (на китайском языке) 《說文解字》 全文 檢索 測試 天
  • (на китайском языке) 《說文解字》 在线 查询
  • Китайский Морфологические , онлайн словарь с Shuowen ' определений с - Ричард Сирс
  • (на японском и английском языках) - 漢字 デ ー タ ベ ー ス プ ロ ジ ェ ク ト / Kanji Database Project
  • Shuowen онлайн версия текста с Дуань Юкай "說文解字注",釋名Shiming ,爾雅Erya ,方言Fangyan ,廣韻Гуанъюнь ОПРЕДЕЛЕНИЙ и блески