В квасцы Runestones четыре Viking Возраст мемориальных Runestones , которые находятся в церкви в квасцов, который 9 км (6 миль) к западу от Рандерс , Дания . Один из камней относится к человеку с титулом дренгр, а два других камня были выращены той же семьей.
Алум 1
Надпись на Алуме 1 , обозначенная как DR 94 в каталоге Рундата , состоит из нескольких строк рунического текста на младшем футарке на лицевой стороне гранитного камня высотой 133 см (52 дюйма). Надпись классифицируется как вырезанная из рунического камня в стиле RAK, который считается самой старой классификацией. Это классификация надписей, в которых полосы рунического текста имеют прямые концы без каких-либо прикрепленных змей или голов зверей. Рунический камень был обнаружен в 1843 году [1], разбитый на три части и использованный в юго-восточном углу церковного притвора. [2] До понимания исторического значения рунных камней их часто повторно использовали при строительстве дорог, мостов и зданий, таких как церкви. Секции были сняты с притвора в 1879 году и снова собраны [2], и сегодня они находятся в церковном притворе. Часть оригинального камня отсутствует, а часть недостающего или поврежденного рунического текста была восстановлена на основе аналогичного текста из других надписей. [2]
В руническом тексте говорится, что человек по имени Толи воздвиг камень в память о своем сыне Ингиальдре, который в реконструированном тексте [2] описывается на древнескандинавском языке как miok goan dræng или «очень добрый доблестный человек», используя термин drengr . DRENGR в Дании был термин , главным образом связан с членами группы воина. [3] Было высказано предположение, что дренгр вместе с тэном впервые использовался как титул, связанный с людьми из Дании и Швеции на службе у датских королей, [4] но, исходя из контекста в надписях, со временем стал более обобщенным и использовался группами, такими как торговцы или экипаж корабля. [3] Та же древнескандинавская фраза miok goþan dræng используется в надписи Vg 123 в Вестергардене для описания умершего, а в нескольких других надписях используется вариант фразы go variationan dræng .
Надпись
Транслитерация рун латинскими буквами
- tuli: (r) (i) s- (i): stin: þasi: aft ¶ ikal: t: sun: sin: miuk (:) (k) ¶ (u) ... ... k: þau: mun (u) ¶ mini: m- (r) gt: ¶ iuf (:) þirta: [5]
Транскрипция на древнескандинавский язык
- Толи рес [þ] и стен þæссиаф Ингиальд, солнце грех, миок го [þан дрон] г. Þø munu minni ... ... ... [5]
Перевод на английский
- Толи воздвиг этот камень в память об Ингиальдре, его сыне, очень доброму храбром человеке. Этот мемориал будет ... [5]
Алум 2
Алум 2 , обозначенный как DR 95 в каталоге Рундата, представляет собой гранитный фрагмент рунного камня высотой 69 см (27 дюймов ). Он также классифицируется как вырезанный из рунного камня в стиле RAK. Камень был обнаружен в северо - восточного фундаменте церкви нефа в 1843 году, и удален в 1879. [2] Из - за повреждения и фрагментарное состояние текста, хотя были некоторые предложенные реконструкциями, [2] правильная транскрипция из руны на древнескандинавском языке никогда не создавались. [6] Камень сегодня хранится в притворе церкви.
Надпись
Транслитерация рун латинскими буквами
- ...- a * (r) (u) ----... ¶ f- (i) (o) ... ¶ ...- ta × si ¶ þui × h -... [7]
Алум 3
Надпись на Алуме 3 , обозначенная как DR 96 в каталоге Рундата, состоит из рунического текста на младшем футарке, который повторяет очертания камня. [8] Надпись на гнейсовом камне высотой 205 см (81 дюйм) классифицируется как вырезанная из рунного камня в стиле RAK. На обратной стороне надписи вырезан всадник на коне со щитом и шестом и, возможно, в шлеме, хотя верхняя часть головы всадника стерлась. [2] Несколько других скандинавских рунных камней включают изображения лошадей, в том числе N 61 в Альстаде, Sö 101 в Ramsundsberget, Sö 226 в Norra Stutby, Sö 239 в Häringe, Sö 327 в Göksten, U 375 в Vidbo, U 488 в Harg, U 599 в Ханунде, U 691 в Сёдербю, U 855 в Бёкста, U 901 в Хомё, U 935 в Кафедральном соборе Упсалы и U 1003 в Фрётуне. [9] Камень Алум 3 был обнаружен в 1890 году у подножия церковного холма [2], который считается первоначальным местом расположения камня, [10] и возведен на церковном кладбище.
В руническом тексте говорится, что Алум 3 был воспитан человеком по имени Вегаутр в память о своем сыне Асгейре. Текст заканчивается христианской молитвой за душу сына. Скандинавское слово салу, обозначающее душу в молитве, было заимствовано из английского языка и впервые встречается в десятом веке. [11] Из-за христианских ссылок и стилистического анализа, надпись датируется как высеченная по камням Еллинга . Текст связан с камнем Алум 4, который воздвиг жена Вегаутра. Считается, что оба камня были вырезаны одним мастером рун . [12]
Надпись
Транслитерация рун латинскими буквами
- : uikutr: risþi: stin: þonsi: iftiʀ: oski: sun: sin: kuþ: hialbi: hons: silu: uil [13]
Транскрипция на древнескандинавский язык
- Wigotr resþi sten þænsi æftiʀ Æsgi, солнце грех. Guþ hialpi hans sælu wæl. [13]
Перевод на английский
- Вегаутр воздвиг этот камень в память об Асгейре, его сыне. Да поможет Бог его душе. [13]
Алум 4
Надпись на Алум 4 или DR 97 состоит из текстовой полосы на младшем футарке, которая повторяет очертания камня и закручивается по спирали внутрь. Надпись классифицируется как вырезанная из рунического камня в стиле RAK. Гнейсовая камень, который составляет 150 см (59 дюймов) в высоту, была обнаружена в 1902 году в квасцах церкви кладбище дамбы. [14] Его сняли с дамбы и подняли возле камня Алум 3 на кладбище. И DR 96, и DR 97 считаются вырезанными одним и тем же мастером рун. [12]
В руническом тексте сказано , что камень был поднят с женщиной по имени Þyrvé, который часто нормированная , как Thyrve, который был жена Végautr на ДР 96. [12] Thyrve было общее название периода, а другая женщина это имя записано на датском руническом камне DR 26 в Лаэборге и на DR 41 и DR 42 в Еллинге, где женщина широко известна сегодня как Тира . [15] DR 97 был воспитан в память о человеке по имени Торбьорн, который был сыном Сибби. Отношения между Thyrve и умершим описываются как систлинг , что переводится как «двоюродный брат», но относится к ребенку близкой родственницы женского пола. [14] Текст заканчивается аллитерационным текстом, показывающим, насколько она заботилась о нем. Другой рунический камень, поднятый женщиной с аналогичным аллитеративным окончанием обычной мемориальной формулы, находится на U 69 в Эггебю. [14]
Надпись
Транслитерация рун латинскими буквами
- þurui: uikuts: kuno: lit: risa: stin: þonsi: eftiʀ: þurbiurn: sun: sibu: sustlik: sin: is: hun: hukþi: b (e) tr: on: suasum: suni: [16]
Транскрипция на древнескандинавский язык
- Orwi, Wigots kona, let resa sten þænsi æftiʀ orbiorn, sun Sibbu, systling sin, æs hon hugþi bætr þan swasum syni. [16]
Перевод на английский
- Жирве, жена Вегаутра, воздвигла этот камень в память о Торбьерне, сыне Сибби, ее двоюродного брата, о котором она заботилась больше, чем он был ее собственным сыном / чем дорогим сыном. [16]
Рекомендации
- ^ "Алум-стен 1" . Danske Runeindskrifter . Датский национальный музей . Проверено 28 августа 2011 года .
- ^ Б с д е е г ч Виммер, Людвиг Фрэнс Адальберт; Петерсен, Магнус (1901). De Danske Runemindesmaerker Undersøgte и Tolkede af Ludv. Ф.А. Виммер (на датском языке). Копенгаген: Гильдендал. С. 191–201, 270–275.
- ^ а б Джеш, Джудит (2001). Корабли и люди в позднюю эпоху викингов: Словарь рунических надписей и скальдических стихов . Вудбридж: Бойделл Пресс. С. 219, 229–31. ISBN 978-0-85115-826-6.
- ^ Сойер, Биргит (2000). Рунические камни эпохи викингов: обычай и память в раннесредневековой Скандинавии . Издательство Оксфордского университета. С. 103–107. ISBN 0-19-820643-7.
- ^ a b c Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk - запись Rundata для DR 94.
- ^ «Алум-стен 2» . Danske Runeindskrifter . Датский национальный музей . Проверено 28 августа 2011 года .
- ^ Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk - запись Rundata для DR 95.
- ^ Fuglesang, Сигне Хорн (1998). «Шведские рунические камни XI века: орнамент и датировка». В Düwel, Клаус (ред.). Runeninschriften как Quellen interdisziplinärer Forschung . Вальтер де Грюйтер. С. 197–218. ISBN 3-11-015455-2.п. 199.
- ^ Эрл, Зигмунд (2010). Vierbeinerdarstellungen auf Schwedischen Runensteinen: Studien zur Nord Germanischen Tier- und Fesselungsikonografie (на немецком языке). Вальтер де Грюйтер. п. 33. ISBN 978-3-11-022742-0.
- ^ «Алум-стен 3» . Danske Runeindskrifter . Датский национальный музей . Проверено 28 августа 2011 года .
- ^ Спуркланд, Терье (2005). Норвежские руны и рунические надписи . ван дер Хук, Бетси (пер.). Вудбридж: Бойделл Пресс. С. 133–135. ISBN 1-84383-186-4.
- ^ а б в Мольтке, Эрик ; Якобсен, Лис Рубин (1942). Danmarks Runeindskrifter (на датском языке). Мунксгаард. п. 962.
- ^ a b c Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk - запись Rundata для DR 96.
- ^ а б в «Алум-стен 4» . Danske Runeindskrifter . Датский национальный музей . Проверено 28 августа 2011 года .
- ^ Джеш, Джудит (1991). Женщины в эпоху викингов . Бойделл и Брюэр. п. 52. ISBN 978-0-85115-360-5.
- ^ a b c Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk - запись Rundata для DR 97.
Внешние ссылки
- Фотография всадника на лошади на DR 96 - сайт датских рунных камней Арильда Хауге
Координаты :56 ° 27′09 ″ с.ш., 9 ° 49′58 ″ в.д. / 56,4524 ° с. Ш. 9,8327 ° в. / 56,4524; 9,8327