Đại Việt sú lược ( Hán tự :大越史略, лит Сокращенный Хроник Đại Viet ) или Việt sú lược ( Hán tự :越史略, лит Сокращенные Хроники Вьет ) является исторический текст , который был составлен в ходе Tran Династия . Трехтомная книга была закончена около 1377 года и охватывала историю Вьетнама от правления Тринида до краха династии Ли . [1] Во время четвертого китайского господства во Вьетнаме.Книга вместе с почти всеми официальными записями династии Тун была вывезена в Китай и впоследствии собрана в Сику Цюаньшу . Đại Việt sử lược считается самой ранней хроникой об истории Вьетнама, которая сохранилась до наших дней.
Оригинальное название | 大越史略 |
---|---|
Страна | Đại Việt |
Язык | Классический китайский |
Предмет | История Вьетнама |
Жанр | Историография |
Издатель | Династия Трон |
Дата публикации | р. 1377 |
История составления
Точная дата составления i Việt sử lược была неизвестна [2], но из-за последней записи книги, которая носила название эпохи Trần Phế , компиляция, вероятно, была завершена около 1377 года. [3] [4] Автор книги также был неизвестен [2], но есть несколько источников, которые утверждают, что составлением сборника руководил историк Со Хи Нхан . [4] Занявший первое место на имперском экзамене 1363 года , Со Хи Нхан был настолько известен своими знаниями истории, что император Тран решил изменить свою фамилию с Труна на Со (что означает «история» на вьетнамском языке ). [5] Другой источник считал, что i Việt sử lược был сокращенной версией i Việt sử ký, написанной Ле Ван Хоу в 1272 году, или только книгой Việt chí ( Летопись Вьетнама ) Трун Фу с приложениями Труна. Названия эпохи династии, но они не смогли проверить эти две гипотезы из-за отсутствия исторических свидетельств. [6]
Во время Четвертого китайского господства многие ценные книги Чи Вьет были отобраны династией Мин , в том числе и Чи Вьет соки , и впоследствии были утеряны. [6] [7] [8] [9] Несмотря на то, переносится в Китай, [10] Đại Việt sú lược был до сих пор сохранились в своем первоначальном виде и был опубликован в Сыку цюаньшу из династии Цин под названием Việt sú lược , первый иероглиф Đại (大, означает Великий ) был исключен, чтобы соответствовать китайским представлениям о приличиях и исторической традиции. [6] Таким образом, книга считается самой ранней летописью об истории Вьетнама, которая осталась сегодня [2] [5] [11], и самой важной книгой, которая была привезена во Вьетнам из Китая. [12] В 1978 году « i Việt sử lược» стала первой исторической книгой Вьетнама, которая была переведена прямо с хан-то на русский язык . [13]
СОДЕРЖАНИЕ
В Đại Viet sú lược была написана в HAN tử и покрыли историю Вьетнама от правления Triệu Джа (второй век до н.э.) до распада династии LY (1225) с дополнительным списком имен эре Tran императоров от Tran THAI Тонг в Трон Фу . [14] Содержание i Việt sử lược было разделено на три тома ( quyển ), первый из которых назывался Quốc sơ diên cách соответствовал периоду от основания Ван Ланга , первой нации Вьетнама в 7 веке до нашей эры [15] к Восстанию 12 лордов (10 век) вторая и третья книги были названы Nguyn k ( Период Нгуен ) [2] и повествовали о правлении династии Ли с королевской фамилией Ли был изменен на Нгуен династией Трун. чтобы избежать имени Трун Ли, деда императора Трун Тхай Тонга, и заставить людей забыть о прежней династии. [16] Качество компиляции Đại Việt sửlược не было согласованным, были периоды, которые были записаны в деталях, но также были некоторые очень короткие разделы. [2] Автор Đại Việt sửlược, похоже, придавал особое значение правлению династии Лы с обширными записями, в то время как компиляция периода до середины 10-го века в основном основывалась на китайских источниках. [6]
Рекомендации
Заметки
- ↑ Патрисия М. Пелли Постколониальный Вьетнам: новые истории национального прошлого Duke University 2002 p. 274 «100. Ле Ван Хоу представил i Việt sử ký императору Trần Thánh Tông в 1272 году; An Nam chí lược был завершен около 1340 г. Lê T , c , который эмигрировал в Китай, и Đại Việt sử lược, вероятно, был закончен в 1380-х годах ".
- ^ a b c d e "Đại Việt sử lược" . Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam (на вьетнамском языке).
- ↑ Nguyễn Gia Tng (переводчик) 1993 , стр. 112
- ^ а б Trn Nghĩa (1995). "Sách Hán Nôm tại Thư viện Vương quốc Anh" . Журнал Hán Nôm (на вьетнамском языке). Ханой : Институт Хан Нома (3/1995).
- ^ а б "Со Хи Нхан" . Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam (на вьетнамском языке).
- ^ а б в г Тейлор 1991 , стр. 351
- ^ Trần Чонг Ким 1971 , стр. 82
- ^ Национальное бюро исторических записей 1998 , стр. 356
- ^ Вудсайд, Александр (1988). Вьетнам и китайская модель: сравнительное исследование вьетнамского и китайского правительства в первой половине XIX века . Центр Азии Гарвардского университета. п. 125 . ISBN 0-674-93721-X.
- ^ Hà Thiên Niên (2004). "Lược khảo về thư tịch cổ Việt Nam du nhập vào Trung Quốc" . Журнал Hán Nôm (на вьетнамском языке). Ханой : Институт Хан Нома (1/2004).
- ^ «Фонг Чау» . Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam (на вьетнамском языке).
- ^ Hà Thiên Niên (2003). "Khảo thuật về cổ tịch có liên quan đến Việt Nam thuộc các triều đại Trung Quốc" . Журнал Hán Nôm (на вьетнамском языке). Ханой : Институт Хан Нома (5/2003).
- ^ Нгуен Шан На (1995). " " Vit sử lược "với bản tiếng Nga của AB Pôliacốp" . Журнал Hán Nôm (на вьетнамском языке). Ханой : Институт Хан Нома (4/1995).
- ↑ Nguyễn Gia Tng (переводчик) 1993 , стр. 109–112
- ^ Невилл, Питер (2007). Британия во Вьетнаме: прелюдия к катастрофе, 1945-6 гг . Рутледж. п. 1. ISBN 978-0-415-35848-4.
- ^ Нго Ок Тхо (1986). "Bước đầu nghiên cứu chữ húy đời Trần" . Журнал Hán Nôm (на вьетнамском языке). Ханой : Институт Хан Нома (1/1986).
Библиография
- 国学 - 越 史略 - 越 史略
- Национальное бюро исторических записей (1998), Khâm định Việt sử Thông giám cương mục (на вьетнамском языке), Ханой : Издательский дом по образованию
- Nguyễn Gia Tng (переводчик) (1993), i Viửt sử l Hoc , издательство Ho Chi Minh City, Университет Хошимина
- Ngô Sĩ Liên (1993), i Việt sử ký toàn thư (на вьетнамском языке) (Nội các quan bản ed.), Ханой : Издательство социальных наук
- Тейлор, Кейт Веллер (1991), Рождение Вьетнама , Калифорнийский университет Press, ISBN 0-520-07417-3
- Trn Trọng Kim (1971), Việt Nam sử lược (на вьетнамском языке), Сайгон : Центр школьных материалов