Речь Осзёда ( венгерский : Őszödi beszéd ) была речью венгерского премьер-министра Ференца Дюрчани, произнесённой на партийном съезде Венгерской социалистической партии в 2006 году в Балатонёсёде . Хотя майский конгресс был конфиденциальным, обращение Дюрчаня было пропущено и передано Magyar Rádió в воскресенье, 17 сентября 2006 г. [1], что спровоцировало общенациональный политический кризис .
Дата | 26 мая 2006 г. |
---|---|
Продолжительность | 27 минут |
Место расположения | Балатонёсёд , Венгрия |
Тип | Речь |
Обильно используя вульгарную лексику, Дюрчань раскритиковал Социалистическую партию (MSZP) за введение электората в заблуждение и сказал, что ее коалиционное правительство не приняло никаких существенных мер в связи с его пребыванием в должности. Массовые протесты, вызванные обнародованием речи, считаются важным поворотным моментом в посткоммунистической политической истории Венгрии. Неспособность MSZP к содержать политические последствия речевом привела к популярному распада ВСПА и, в более широком смысле считается, венгерскими политическими левым, прокладывая путь для Фидес квалифицированного большинства победы «s в Венгрии парламентских выборов 2010 года .
Отрывки из выступления с их переводами
Нечестивые отрывки
Резкой критике подверглось не только содержание, но и ненормативная лексика . В ответ на критику ненормативной лексики Ференц Дюрчань заявил, что «эти слова были словами упрека, страсти и любви » (« Ezek a korholás, a szenvedély és a szeretet szavai voltak »). [2]
Отдавая речь, он использовал - среди других - венгерский слово Szár (т.е. дерьмо ) или связанные с ним термины ( szarból , beszarni и т.д.) восемь раз и слово Kurva (то есть, сук , блудные , чертовы ) в семь раз . В следующей таблице представлены некоторые профанные замечания, из которых не все было переведено иностранной (т. Е. Не венгерской) прессой в целом, с соответствующими переводами. Хотя «гребаная страна» - лучший идиоматический перевод из-за силы слов, kurva ország буквально означает «страна шлюх », и коннотации аморальности, беспринципного погони за деньгами и, следовательно, коррупции очень сильны в венгерском языке.
на английском | на венгерском |
---|---|
«Моя личная история: мы должны изменить эту гребаную страну, иначе кто еще это сделает?» (см. примечание выше о «гребаной стране») | " Az a személyes sztorim, hogy változtassuk meg ezt a kurva országot; mert ki fogja megváltoztatni? " |
«К черту это. Пойдем дальше». Обратите внимание, что оригинальная венгерская фраза является гораздо более сильным языком, чем эта, и примерно соответствует значению «в задницу». | " Húzzatok már a picsába ezzel. Gyerünk előre ". |
«Есть не так много вариантов. Это потому, что мы все облажались. Не совсем немного, но много». | " Nincsen sok választás. Azért nincsen, mert elkúrtuk. Nem kicsit; nagyon. " |
«Что им [то есть левым ] не нужно вешать голову в этой долбаной стране. Что мы не должны гадить, опасаясь Виктора Орбана и правых , и наконец научиться сравнивать себя [то есть левых ] не для них, а для мира ". (см. примечание выше о «гребаной стране») | " Hogy nem kell lehajtani a fejét [ti, a baloldalnak] ebben a kurva országban. Hogy nem kell beszarni Orbán Viktortól, мег a jobboldaltól és tanulja most már megzzni a hajet [ti, a balmoldalnhome. " |
«Будем ли мы говорить, что черт… черт побери, пришло несколько человек, которые осмелились это сделать и не пукнули с такими вещами, как, черт возьми, нам возместят наши дорожные расходы; черт возьми! Пришло несколько человек. вместе и наплевать на то, найдется ли им место местным органам власти или нет, но они понимали, что эта долбаная страна о другом ». (см. примечание выше о «гребаной стране») | " Azt mondjuk-e, hogy: a kur… a rohadt életbe, jöttek páran, akik meg merték tenni és nem szarakodtak azon, hogy hogy a francban lesz majd az útiköltség elszámolásran a azökzákzákzákzkzkzkz! megyei önkormányzatban lesz-e majd helyük, vagy nem, hanem megértették, hogy másról szól ez a kurva ország ". |
«И, конечно, мы можем очень долго думать и проводить чертовски много анализов о том, чем в конечном итоге окажутся определенные социальные группы; вот что я могу вам сказать». | " És persze még gondolkodhatunk nagyon sokáig, meg kibaszott sok elemzést el lehet végezni, hogy melyik társadalmi csoportot hogy fogja végezni; azt tudom nektek mondani. " |
«И я напишу чертовски хорошие книги о современных венгерских левых». | « És írok majd kibaszott jó könyveket - современный мадьярский балольдалрол ». |
«... что я творю историю . Не для учебников истории; мне плевать на это». | « ... hogy történelmet csinálok. Nem a történelemkönyveknek; arra szarok ». |
«Вы не можете назвать никаких значительных государственных мер, которыми мы могли бы гордиться, кроме как вытащить нашу администрацию из дерьма в конце. Ничего!» | " Nem tudtok mondani olyan jelentős kormányzati intézkedést, amire büszkék lehetünk, azon túl, hogy a szarból visszahoztuk a kormányzást a végére. Семмит! " |
«Улучшилась ли система здравоохранения , сын мой? Я отвечаю: это чушь собачья, мама! Они просто узнают твое имя». | " Megjavult az egészségügyi rendszer, fiam? Mondom: egy lószart, mama! Csak felismerik a nevedet. " |
«Что, если бы мы потеряли нашу популярность не из-за того, что мы тусуемся между собой, а из-за того, что мы имели дело с серьезными социальными проблемами? И тогда не будет иметь значения, если мы временно потеряем поддержку общественности; мы снова ее вернем. после." | " Mi lenne, hogy ha nem az egymás közötti faszkodás miatt veszítenénk el a népszerűségünket, hanem mert csinálunk nagy társadalmi ügyeket, és nem probléma, hogy elveszkátjtjtj. " |
Другие выдержки
Виктор Орбан , тогдашний председатель Fidesz , назвал Ференца Дюрчани «навязчивым лжецом» (« венгерский : beteges hazudozó »), которого его партия считает «человеком, который является частью истории и прошлого» (« венгерский : a történelemhez és a múlthoz tartozó személy "). [3] [4] В дополнение к отрывкам, приведенным выше, следующая таблица содержит отрывки из речи, за которую Ференц Дюрчань подвергся резкой критике. [ необходима цитата ]
на английском | на венгерском |
---|---|
« Божественное провидение , изобилие денег в мировой экономике и сотни уловок, о которых вам, очевидно, не нужно знать, помогли нам выжить в этой ситуации». | «Az isteni gondviselés, a világgazdaság pénzbősége, meg trükkök százai, amiről nyilvánvalóan nektek nem kell tudni, segítette, hogy ezt túléljük». |
«Пусть протестуют перед зданием парламента . Рано или поздно им это надоест, и они вернутся домой». | «Lehet tüntetni a Parlament előtt. Előbb-utóbb megunják, hazamennek». |
«Если в обществе разразился скандал, то это факт, что верхние десять тысяч снова застраиваются за счет государственных денег». | "Ha van társadalmi botrány, akkor az, hogy a felső tízezer termeli magát újra közpénzen". |
«И мы должны попытаться продвинуть эти вопросы вперед, чтобы поддерживать сотрудничество и добрую волю между нами, чтобы обеспечить поддержку партнера по коалиции [например, SZDSZ ], чтобы подготовить менеджеров и ведущих публицистов самых влиятельных газет к тому, что они можно рассчитывать на вовлечение их в этот процесс ". | «És egyszerre Келл megpróbálni Előre Vinni ezeket аз ügyeket, fenntartani közöttünk аз együttműködést, jóhiszeműséget, biztosítani koalíciós партнер [ти, ССД] támogatását, fölkészíteni legbefolyásosabb лапок vezetőit, és vezető publicistáit, hogy болотный számíthatnak. Bevonni őket Эббе folyamatba. " |
«Ни одна европейская страна не сделала ничего такого упрямого, как мы. Очевидно, мы лгали все последние полтора-два года». | «Európában ilyen böszmeséget még ország nem csinált, mint amit mi csináltunk. Nyilvánvalóan végighazudtuk az utolsó másfél, két évet». |
«А между тем, кстати, мы четыре года ничего не делали. Ничего». | "És közben egyébként nem csináltunk semmit négy évig. Semmit" |
«Я чуть не погиб, потому что 18 месяцев мне приходилось притворяться, что мы правим. Вместо этого мы лгали утром, днем и ночью». | "Majdnem beledöglöttem, hogy másfél évig úgy kellett tenni, mintha kormányoztunk volna. Ehelyett hazudtunk reggel, éjel, meg este." |
«Есть несколько вопросов, по которым я понятия не имею, что такое шестой шаг; я даже не знаю третьего. Я знаю первые два». | «Хоги еги сор ügyben фогалмам синксен, хоги мельик а, нем а хатодик лепес; мэг хармадикат сем тудом. Тудом аз эльсу кеттет». |
Смотрите также
- 2006 протесты в Венгрии
- Ференц Дюрчань
Рекомендации
- ^ «Хронология событий на веб-странице Венгерского радио» (на венгерском языке). radio.hu. Архивировано 07 августа 2011 года.CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
- ^ http://www.icenter.hu/cgi-bin/automatic/bianko.pl?szo=4800&cikk=0609285045007
- ^ http://www.mno.hu/index.mno?cikk=375107&rvt=2
- ^ "Указатель - Бельфельд - A Fidesz nem áll többé szóba Gyurcsánnyal" . Проверено 14 февраля 2015 года .
- A teljes balatonőszödi szöveg (Полный текст речи Балатонесзёд. На венгерском языке): http://nol.hu/cikk/417593/
- Выступление в формате mp3: http://dl.index.hu/dl/sziget/fleto/oszod5.mp3
- Речь на блоге о Ф.Дюрчань (Венгерский) - http://kapcsolat.hu/blog/jojjon_az_eredeti_szoveg ...
- Ференц Дюрчань : «Эти слова были словами упрека, страсти и любви». (" Ezek a korholás, a szenvedély és a szeretet szavai voltak ", венгерский) - http://www.icenter.hu/cgi-bin/automatic/bianko.pl?szo=4800&cikk=0609285045007
- Виктор Орбан : «Этот человек [то есть Ференц Дюрчань ] - больной лжец». (" Ez egy beteges hazudozó. ", Венгерский) - http://www.mno.hu/index.mno?cikk=375107&rvt=2
- Фидес - Венгерский гражданский союз считает Ференца Дюрчань «человеком, который является частью истории и прошлого». (" a történelemhez és a múlthoz tartozó személy ", венгерский) - http://index.hu/politika/belfold/ov0821/
- Английский перевод BBC - http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/5359546.stm
- Репортаж на английском языке на BBC - https://www.youtube.com/watch?v=7kh5TsREt4A