Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Титульный лист первого издания 1816 года.

«Аластор», или «Дух одиночества» - это стихотворение Перси Биши Шелли , написанное с 10 сентября по 14 декабря 1815 года в Бишопсгейте, недалеко от Большого Виндзорского парка, и впервые опубликованное в 1816 году. Поэма не имела названия, когда Шелли передал ее своему современник и друг Томас Лав Пикок . Поэма занимает 720 строк. Считается одним из первых крупных стихотворений Шелли.

Павлин предложил название Аластор, происходящее из римской мифологии . Пикок определил Аластора как «злого гения». Однако имя не относится к герою или Поэту поэмы, а скорее к духу, который божественно оживляет воображение Поэта.

Резюме [ править ]

В « Аласторе» оратор якобы рассказывает о жизни поэта, который ревностно преследует самые темные уголки природы в поисках «странных истин в неизведанных землях», путешествуя по Кавказским горам («неземным скалам Кавказа»), Персии, «Араби». ", Кашмир и" дикие отходы Кармании ". Поэт отвергает «арабскую девушку» в поисках идеализированного воплощения женщины. Однажды ночью, бродя поэт, ему снится «горничная в чадре». Это завуалированное видение приносит с собой намек на сверхъестественный мир, лежащий за пределами природы. Это видение во сне служит посредником между естественной и сверхъестественной сферами, будучи одновременно духом и элементом человеческой любви. Как Поэт пытается слиться с духом, ночь »темнота поглощает видение и разрывает его мечтательную связь ссверхъестественное .

Попав в безумную руку сверхъестественного, Поэт беспокойно ищет примирения со своим потерянным видением. Хотя его воображение жаждет воссоединения с бесконечным, оно также в конечном итоге привязано к восприятию мира природы.

Размышляя над мыслями о смерти как о возможном следующем шаге за пределами сна к сверхъестественному миру, который он испытал, Поэт замечает небольшую лодку («небольшой шалаш»), плывущую по близлежащей реке. Пассивно он сидит в лодке, яростно гоняемый по реке плавной волной. Он устремляется все глубже и глубже в самый источник природного мира. Подобно тому, как поверхность воды поддерживает лодку, сверхъестественный мир «поддерживает» изменчивость как природы, так и человека.

Поскольку его чувства буквально притуплены, его воображение помогает ему ощутить сверхъестественное присутствие духа. Вместо того, чтобы воспринимать видение посредством органов чувств, Поэт образно наблюдает за ней в умирающих образах проходящих объектов природы. Лодка плывет в «неизмеримую пустоту», и Поэт обнаруживает, что готов погрузиться в сверхъестественный мир и прорваться через порог в смерть.

Когда Поэт достигает «самой темной пропасти», его последний взгляд - на Луну. Когда этот образ исчезает из разума Поэта, он, наконец, достиг трансцендентности сверхъестественного мира. Путешествие к самому источнику природы привело, наконец, к имманентности самой структуры природы и к миру, свободному от разложения и изменений.

Публикация 1816 г. [ править ]

Произведение было впервые опубликовано в Лондоне в 1816 году (см. Стихи 1816 года ) под названием « Аластор»; или «Дух одиночества: и другие стихи» , напечатанный для Болдуина, Крэдока и Джой, Патер-Ностер Роу; и Карпентер и сын, Олд Бонд-Стрит: С. Гамильтон, Вейбридж, Суррей, состоящий из заглавного стихотворения и следующих дополнительных стихотворений:

  • «О! Есть духи воздуха»
  • Станцы - апрель 1814 г.
  • Изменчивость
  • "Бледность, холод и лунная улыбка"
  • Летний-вечерний церковный двор
  • В Вордсворт
  • Чувства республиканца после падения Бонапарта
  • Суеверие
  • Сонет из итальянского Данте
  • В переводе с греческого Мосха
  • Демон Мира

Эпиграф к поэме взят из Исповеди святого Августина , III, i, написанной между 397 и 398 годами нашей эры:

Nondum amabam, et amare amabam, quaerebam quid amarem, amans amare.

Английский перевод латыни звучит так: «Я еще не был влюблен, и я любил любить, я искал то, что мог бы любить, любя любя».

Шелли также цитирует из « Экскурсии» Уильяма Вордсворта (1814 г.) строки: «Добрые умирают первыми / И те, чьи сердца сухи, как летняя пыль / Горит дотла! Строка «Это горе, слишком глубокое для слез» - это цитата из «Оды: Намеки бессмертия» Вордсворта.

Восемь строк из поэмы «Изменчивость» цитируются во Франкенштейне; или Современный Прометей (1818) в сцене, когда Виктор Франкенштейн поднимается на Монтанверт в Швейцарских Альпах :

Отдыхаем. Сон имеет силу отравить сон;
Мы поднимаемся. Одна блуждающая мысль загрязняет день;
Мы чувствуем, понимаем или рассуждаем, смеемся или плачем;
Примите нежное горе или отбросьте наши заботы:

это то же самое! Ибо, будь то радость или печаль,
Путь его исхода еще свободен:
Вчерашний день человека не может больше походить на его завтра;
Ничто не может вынести, кроме изменчивости.

Критический прием [ править ]

Первоначально отзывы были отрицательными, когда Аластор был опубликован в 1816 году. Джон Гибсон Локхарт из Blackwood's Edinburgh Magazine написал первый крупный положительный обзор в ноябрьском выпуске 1819 года. Локхарт писал, что Шелли - «гениальный человек ... Мистер Шелли - поэт, почти в самом высоком смысле этого загадочного слова».

Ли Хант похвалил Аластора в выпуске «Ревизора» за декабрь 1816 года .

Стихотворение подверглось критике со стороны современных критиков за «безвестность». В обзоре The Monthly Review за апрель 1816 года критик писал: «Мы должны откровенно признать, что эти стихи находятся за пределами нашего понимания; и мы не получили ключа к их возвышенной безвестности, пока в обращении к мистеру Вордсворту не было объяснено, в чем школе автор сформировал свой вкус ». В журнале Eclectic Review за октябрь 1816 года Джозия Кондор писал:

«Мы опасаемся, что даже этот комментарий [Предисловие Шелли] не позволит рядовому читателю понять значение большей части аллегории мистера Шелли. Все безумно и притворно, неосязаемо и бессвязно, как сон. потеря, чтобы передать какое-либо четкое представление о плане или цели стихотворения ".

В «Британском критике за май 1816 года» рецензент назвал произведение «безумием поэтического ума».

Мэри Шелли в своей заметке о произведении написала: «Ни одно из стихотворений Шелли не является более характерным, чем это». Весной 1815 года Шелли был ошибочно диагностирован чахоткой. Шелли страдал от спазмов, в легких были абсцессы. Он полностью выздоровел, но шок от неминуемой смерти отражен в работе. Мэри Шелли отметила, что работа «была излиянием его собственных эмоций, воплощенных в чистейшей форме, которую он мог представить, окрашенной в идеальные оттенки, вдохновленные его блестящим воображением, и смягченных недавним ожиданием смерти».

В своей биографии Джона Китса Сидни Колвин написал о влиянии Аластора на Эндимиона Китса : «Несомненно, Китс читал и был впечатлен Аластором ».

Аластор оказал влияние на поэзию Уильяма Батлера Йейтса, чья собственная работа «Странствия Ойсина» находилась под влиянием стихотворения Шелли.

Критический обзор [ править ]

Критики приложили немало усилий, пытаясь идентифицировать Поэта. Один из возможных вариантов - это Уильям Вордсворт , поскольку стихотворение обрамлено прямыми цитатами из поэзии Вордсворта, и Шелли очень неоднозначно отреагировал на поэзию Вордсворта, о чем свидетельствует его сонет «Вордсворту».

Другой - Роберт Саути , которым Шелли очень восхищался и чье « Талаба Разрушитель» , любимое стихотворение Шелли, является прообразом Аластора в образах и повествовании-квесте. Шелли послала копию книги Саути.

Сходство образами к Кольриджу «s Кул Хану было отмечено , но Shelley вряд ли читал это стихотворение, еще неопубликованное на момент Аластор » композиции s. Сходство можно объяснить сходством между Талабой и Кубла-ханом , каждый из которых был частично составлен, в то время как Саути и Кольридж находились в тесном контакте.

В 1912 году русский композитор Николай Мясковский написал свою симфоническую поэму « Аластор, Поэма апреса Шелли» (соч. 14) по произведению Шелли.

Источники [ править ]

  • Аккерманн, Ричард. Quellen Vorbilder, Stoffe zu Shelley's Poetischen Werken. 1. Аластор. Romanischen und Englischen Philologie (Erlangen & Leipzig, 1899), стр. 1–16.
  • Алви, Нахоко. Странные истины в неизведанных землях: поэтическое развитие Шелли и романтическая география . Университет Торонто Пресс, 2009.
  • Ардити, Нил Люсьен. «Использование Шелли: от« Аластора »до« Триумфа жизни »(Перси Биши Шелли, Уильям Вордсворт, Аластор или Дух одиночества )». Кандидат наук. дисс., Университет Вирджинии, 1998, DAI, 60-01A (1999): 138, 213 страниц.
  • Бин, Джон С. (1974). «Поэт Борн Мрачно: Сон-Вояж Аллегория в Шелли АласторKeats-Shelley Journal , 23, стр. 60–76.
  • Берендт, Стивен К. «Два голоса: рассказчик и поэт в Аласторе ». Холл, Спенсер (ред.). Подходы к обучению поэзии Шелли . Нью-Йорк: MLA, 1990. 54–58.
  • Беннетт, Бетти Т. «Любовь и эгоцентризм: обучение Аластора и Прометея освобождению с помощью Франкенштейна Мэри Шелли» . Холл, Спенсер (ред.). Подходы к обучению поэзии Шелли . Нью-Йорк: MLA, 1990. 76–78.
  • Бирнс, Николас. (1993). «Тайны рождения времени: риторика культурных истоков Аластора и Монблана». Исследования в романтизме , 32, вып. 3. С. 339–66.
  • Бланк, Г. Ким. (1988). Влияние Вордсворта на Шелли: исследование поэтического авторитета . Лондон: Макмиллан.
  • Бригам, Линда. «Ирония и клериси: Аластор , отступничество и экология критики».
  • Брукс, Ричард. «Франкенштейн жив - благодаря поэту: Перси Шелли помог своей жене Мэри создать монстра, - говорится в новой книге». The Sunday Times , 24 августа 2008 г.
  • Карозерс, Ивонн М. « Аластор : Шелли исправляет Вордсворт». (1981). Modern Language Quarterly , 42 (1): 21–47.
  • Карсон, Роберт Н. «Солипсизм в« Аласторе »Шелли».
  • Колвин, Сидней. Джон Китс . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера, 1917.
  • Crucefix, Мартин. (1983). «Вордсворт, Суеверие и Аластор Шелли» . Очерки критики , XXXIII, стр. 126–47.
  • Фрайстат, Нил. (1984). «Поэтические квесты и вопросы в коллекции Шелли Аластор ». Keats-Shelley Journal , 33, стр. 161–181.
  • Гибсон, Эван К. « Аластор : переосмысление». ПМЛА , 62, (1947), 1022–42.
  • Хэвенс, РД " Аластор Шелли" . PMLA , XLV, декабрь 1930 г., 1098–1115.
  • Хоффман, Гарольд Лерой. Одиссея души, Аластор Шелли . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1933. Онлайн-версия.
  • Имелманн, Р. (1909). " Аластор унд Гете Шелли" . Zeitschrift für vergl. Litteraturgesch , Vol. XVII.
  • Джонс, Фредерик Л. (декабрь 1946 г.). Несоответствие Аластора Шелли . История английской литературы , Vol. 13, № 4, с. 291–98.
  • Джонс, Фредерик Л. (1947). «Тема видения в« Аласторе »Шелли и других стихотворениях» . Годы работы в изучении английского языка , Том XXVIII.
  • Муешке, Пол и Эрл Л. Григгс. (1934). «Вордсворт как прототип поэта в« Аласторе » Шелли» . ПМЛА , 49, стр. 229–45.
  • Мюррей, Кристофер Джон, изд. Энциклопедия романтической эпохи, 1760–1850 . Нью-Йорк: Рутледж, 2004.
  • О'Мэлли, Гленн. (1958). «Воздушная призма Шелли: синестетическая схема Аластора ». Современная филология , 55, с. 178–187.
  • Петерфройнд, Стюарт. (1985). «Между желанием и ностальгией: интертекстуальность в« Аласторе » Шелли и двух более коротких стихотворениях из тома Аластора ». Контексты девятнадцатого века , 9, 1, стр. 47–66.
  • Рабен, Джозеф. (1966). «Кольридж как прототип поэта в« Аласторе » Шелли» . Обзор английских исследований , XVII, 67, стр. 278–292.
  • Раджан, Тилоттама. «Сеть человеческих вещей: повествование и идентичность в Аласторе ». Нью-Шелли: взгляды позднего двадцатого века , стр. 85–107. Эд. Г. Ким Бланк. Лондон: Макмиллан, 1991.
  • Рамадье, Бернар. "Shelley et l'encombrante enveloppe: Le Passage de l'etre a l'ombre dans Alastor ". В изображениях fantastiques du corps , изд. Жан Мариньи (Гренобль: Университет Стендаль-Гренобль, 1998 г.), 31–42.
  • Ристич, Ратомир. (2000). «Первые основные тексты песен Шелли и« Свободный Прометей » ». Facta Universitatis , Vol. 2, № 7, с. 69–86.
  • Робертс, Адонай и Аластор Чарльза Г.Д. Шелли . Нью-Йорк: Сильвер, Бёрдетт, 1902 г.
  • Сэнди, Марк. Поэтика Я и формы в Китсе и Шелли: ницшеанская субъективность и жанр . Берлингтон, VT: Ashgate, 2005.
  • Шапиро, Барбара. (1979). «Аластор» Шелли и «Из колыбели» Уитмена: двойственная мать ». Американское имаго , XXXVI, стр. 245–259.
  • Старнер, Жаклин М. (2008). «Шелли и Платон: метафизические формулировки». Онлайн-ссылка.
  • Штейнман, Лиза М. (2008). «От« Аластора »до« Триумфа жизни »: Шелли о природе и источнике лингвистического удовольствия». Контексты девятнадцатого века , 7, 1, Winter, 1983, 23–36.
  • Wier, MC «Снова« Аластор »Шелли». PMLA , xlvi, сентябрь 1931 г., стр. 947–950.
  • Уинстенли, Л. «Шелли как поэт-природа». Englische Studien , 1904, 17–51.

Внешние ссылки [ править ]