Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения )
|
Сямэнь / Сямэнь | |
---|---|
Амойнский, сяменский | |
廈門 話 Ē-mn̂g-ōe | |
Родной для | Китай , Тайвань |
Область, край | Сямэнь (Сямэнь) и его окрестности |
Носитель языка | более 10 миллионов ( нет последних данных ) [ необходима ссылка ] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | xiam1236 |
Лингвасфера | 79-AAA-je > 79-AAA-jeb |
Распространение диалектов хоккиен. Диалект Сямэнь имеет пурпурный цвет. | |
Диалект Сямэнь или Xiamen диалект ( китайский :廈門話; пэвэдзи : Ē-MNG-ОЕ ), также известный как Amoynese , Сямэнь Hokkien , Xiamenese или Xiamen Hokkien , диалект Hokkien говорят в городе Сямэнь ( исторически известный как «Сямэнь») и его пригородами в южной части провинции Фуцзянь . В настоящее время это один из наиболее изученных и изученных сортов Южного Мин . [1]Исторически сложилось так, что это один из наиболее стандартизированных сортов. [2] Большинство современных публикаций в Южном Минске в основном основаны на этом диалекте. [ необходима цитата ]
Разговорный амойнский и тайваньский диалекты представляют собой смесь разговорных диалектов Цюаньчжоу и Чжанчжоу . [3] Таким образом, они очень близко фонологически выровнены . Однако между ними есть некоторые тонкие различия в результате физического разделения и других исторических факторов. В лексические различия между ними немного более выражены. [ необходима цитата ] Вообще говоря, диалекты Южного Миня, на которых говорят в Сямыне, Цюаньчжоу , Чжанчжоу , Тайване , Юго-Восточной Азии и заморских сообществах, являютсявзаимно понятны , с небольшими различиями. [4]
История [ править ]
В 1842 году в результате подписания Договора Нанкина , Сямэнь был обозначен как торговый порт в провинции Фуцзянь . Сямэнь и Кулангсу быстро развивались, что привело к большому притоку людей из соседних областей, таких как Цюаньчжоу и Чжанчжоу . Смесь этих различных акцентов легла в основу диалекта Сямэнь.
За последние несколько веков, большое количество южнофуцзяньских народов от этих же районов мигрировало на Тайвань во время голландского правления и правления Цин . «Сямэньский диалект» считался народным языком Тайваня. [5] В конце концов, смесь акцентов, на которой говорят на Тайване, стала широко известна как тайваньская во время правления императорской Японии . Как и в американском и британском английском , существуют тонкие лексические и фонологические различия между современными тайваньцами и Сямэнь Хоккиен; однако эти различия обычно не создают препятствий для общения. Носители диалекта амой также мигрировали в Юго-Восточную Азию , в основном вФилиппины (где он известен как Lán-nâng-ōe ), Индонезия , Малайзия и Сингапур .
Особые характеристики [ править ]
Разговорный диалект Сямэнь сохраняет многие звуки и слова из древнекитайского . Однако на ранних стадиях лексики Сямэнь также находились под влиянием языков древних народов Миньюэ . [6] Разговорный Сямэнь известен широким применением назализации .
В отличии от мандарина , диалект Амого различает между звонкими и глухими непридыхательными начальными согласных (мандарин не имеет озвучивания начальных согласных). В отличие от английского , он различает глухие начальные согласные без придыхания и без наддува (как и мандаринский диалект). Говоря менее техническим языком , носители Сямэнь с легкостью улавливают разницу между следующими слогами:
без наддува | с придыханием | ||
---|---|---|---|
двухгубная остановка | бо母 | по保 | pʰo抱 |
велярный стоп | иди俄 | ко果 | ko科 |
озвучен | безмолвный |
Однако эти полностью озвученные согласные произошли не от звонких звуков раннего среднего китайского языка , а скорее от набора носовых инициалов. [7]
Акценты [ править ]
Здесь можно найти сравнение между Сямэнь и другими южно-минскими языками.
Звуки [ править ]
Сямэнь похож на другие варианты Южного Мин в том, что он использует пять тонов , хотя только два в проверенных слогах . Тоны традиционно пронумерованы от 1 до 8, при этом 4 и 8 являются проверенными тонами , но те, которые пронумерованы 2 и 6, идентичны в большинстве регионов.
Номер тона | Название тона | Тон письма |
---|---|---|
1 | Уровень Инь | ˥ |
2 | Инь поднимается | ˥˧ |
3 | Инь падает | ˨˩ |
4 | Инь входит | ˩ʔ |
5 | Уровень Ян | ˧˥ |
6 = 2 | Ян встает | ˥˧ |
7 | Ян падает | ˧ |
8 | Ян входит | ˥ʔ |
Тон сандхи [ править ]
Сямэнь имеет чрезвычайно обширные правила тональной сандхи (изменения тона): в произнесении только последний произнесенный слог не затрагивается правилами. Что такое « высказывание » в контексте этого языка - постоянная тема лингвистических исследований. Для целей данной статьи высказывание может рассматриваться как слово , фраза или короткое предложение . На диаграмме показаны правила, управляющие произношением тона для каждого из затронутых слогов (то есть всех, кроме последнего в высказывании):
Литературные и разговорные чтения [ править ]
Как и другие языки Южного Миня , Сямэнь имеет сложные правила литературного и разговорного чтения китайских иероглифов . Например, иероглиф « большой / великий» ,大, имеет обычное чтение tōa ([туах] ), но литературное прочтение тай ([тай˧] ). Из-за расплывчатого характера правил, определяющих, когда использовать данное произношение, изучающий Сямэнь часто должен просто запоминать правильное прочтение слова в каждом конкретном случае. Для односложных слов чаще используется народное произношение. Эта ситуация сравнима счтениями он и кун в японском языке .
Обычно считается, что чтение на родном языке предшествовало литературным; литературные чтения, похоже, произошли от среднекитайского . [ необходима цитата ] Следующая диаграмма иллюстрирует некоторые из наиболее часто наблюдаемых звуковых сдвигов:
Разговорный | Литературный | Пример | |||
---|---|---|---|---|---|
[p-], [pʰ-] | [час-] | 分 | p un | h un | разделять |
[ts-], [tsʰ-], [tɕ-], [tɕʰ-] | [s-], [ɕ-] | 成 | ч я | s êng | стать |
[k-], [kʰ-] | [tɕ-], [tɕʰ-] | 指 | k í | ch í | Палец |
[-ã], [-uã] | [-an] | 看 | кх òaⁿ | kh àn | чтобы увидеть |
[-] | [-t] | 食 | chia h | Ši т | есть |
[-я] | [-e] | 世 | s ì | s è | Мир |
[-e] | [-a] | 家 | к е | к а | семья |
[-я] | [-я] | 企 | кх я | кх ì | стоять |
Словарь [ править ]
- Для получения дополнительной информации прочтите статью: Список Сводеша.
Список слов Сводеша, разработанный лингвистом Моррисом Сводешем , используется как инструмент для изучения эволюции языков. Он содержит набор основных слов, которые можно найти на любом языке.
- Список Сямэнь Мин Нан Сводеш
- В китайско-тибетские списки Сводеш ( мандарин , Сямэнь , кантонском , Teochew , хакка , бирманские )
Фонология [ править ]
Инициалы [ править ]
Губной | Альвеолярный | Альвеоло-небный | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | безмолвный | п | т | k | ʔ | |
с придыханием | п | tʰ | kʰ | |||
озвучен | б | ɡ | ||||
Аффрикат | безмолвный | ts | tɕ | |||
с придыханием | цʰ | tɕʰ | ||||
озвучен | дз | dʑ | ||||
Fricative | s | ɕ | час | |||
Носовой | м | п | ŋ | |||
Приблизительный | л |
- Начальные альвеолярные согласные со словом / ts, tsʰ, dz /, встречающиеся перед / i / , произносятся как альвео-небные звуки [tɕ, tɕʰ, d] .
- / l / может свободно колебаться в исходном положении либо в виде лоскута, либо в виде звонкой остановки [ɾ] , [d] .
- [ʔ] может встречаться как в начальной, так и в конечной позиции слова.
- / m ŋ /, если оно встречается до / m̩ ŋ̍ /, может произноситься как глухие звуки [m̥] , [ŋ̊] .
Финал [ править ]
а 阿 | ɔ 乌 | я 魚 | e 火 | о 好 | ты 母 | ɨ | / ai / 愛 | / au / 抱 | |
/ я / - | / ia / 写 | / io / 后 | / iu / 救 | / iau / 鸟 | |||||
/ u / - | / ua / 花 | / ue / 話 | / ui / 水 | / uai / 歪 |
/ м̩ / 毋 | / am / 暗 | / an / 按 | / ŋ̍ / 黃 | / aŋ / 港 | / ɔŋ / 風 | |
/ им / 心 | / iam / 薟 | / в / 今 | / iɛn / 免 | / iŋ / 英 | / iaŋ / 雙 | iɔŋ 恭 |
/ un / 恩 | / грн / 完 |
/ ap / 十 | / в / 克 | / ак / 六 | / ɔk / 乐 | / aʔ / 鸭 | ɔʔ 索 | oʔ 學 | / eʔ / 欲 | / auʔ / 落 | ãʔ 肉 | ɔ̃ʔ 乎 | / ẽʔ / 夹 | ãiʔ 唉 | ||||||
ip 急 | / iap / 葉 | / it / 必 | / iɛt / 阅 | / ik / ~ / ek / 色 | / iɔk / 祝 | iʔ 捏 | / iaʔ 食 | ioʔ 尺 | / iuʔ / 搐 | / ĩʔ / 物 | iãʔ 贏 | |||||||
/ ut / 骨 | / uat / 越 | / uʔ / 嗍 | / uaʔ / 活 | / ueʔ / 喂 |
- Конечные согласные произносятся как невыпущенные [p̚ t̚ k̚] .
/ ã / 三 | / ɔ̃ / 魯 | / ẽ / 明 | / ãi / 歹 | |||
/ ĩ / 暝 | / iã / 定 | / iũ / 想 | / ãu / 腦 | |||
/ uã / 山 | / uĩ / 莓 | / uãi / 彎 |
Грамматика [ править ]
Грамматика Сямэнь имеет схожую структуру с другими китайскими диалектами, хотя она немного сложнее, чем мандаринский . Более того, эквивалентные частицы Сямэнь и Мандарин обычно не являются родственниками .
Дополнительные конструкции [ править ]
Конструкции дополнения Сямэнь примерно параллельны мандаринскому , хотя есть вариации в выборе лексического термина. Ниже приведены примеры конструкций, которые использует Сямэнь.
В случае наречий:
- Английский: Он работает быстро LY .
- Сямэнь: i cháu ē kín (伊 走 會 緊)
- Мандарин: tā pǎo de kuài (他 跑得 快)
- Глянец: он-бежит- получает- быстро.
В случае с наречием «очень»:
- Английский: Он работает очень быстро LY .
- Сямэнь: i cháu chin kín (伊 走 真 緊)
- Мандарин: tā pǎo de hěn kuài (他 跑得 很快)
- Глянец: он-бежит- получает- быстро.
- Английский: Он не бежать быстро LY .
- Сямэнь: i cháu buē kín (伊 走 𣍐 緊)
- Мандарин: tā pǎo bù kuài (他 跑不快)
- Глянец: Он-бегает-не-быстро
- Английский: Он может видеть.
- Сямэнь: я khòaⁿ ē tio̍h (伊 看 會 著)
- Мандарин: tā kàn de dào (他 看得到)
- Глянец: Он-See- Получает -already-достигнуто
Для отрицательного,
- Английский: Он не может видеть.
- Сямэнь: i khòaⁿ buē tio̍h (伊 看 𣍐 著)
- Мандарин: tā kàn bù dào (他 看 不到)
- Глянец: он-видит- не- уже достигнут
Для наречия «так» Сямэнь использует kah (甲) вместо китайского de (得):
- Английский: Он был так поражен, что не мог говорить.
- Сямэнь: i kiaⁿ "ка" ōe tio̍h kóng boē chhut-lâi (伊 驚 甲 話 著 講 𣍐 出來)
- Мандарин: tā xià de huà dōu shuō bù chūlái (他 嚇得 話 都 說不出 來)
- Глянец: Он-напуган- до- слов-тоже-скажи-не-выходи
Отрицательные частицы [ править ]
Синтаксис отрицательной частицы примерно в 70% случаев параллелен мандаринскому, хотя используемые лексические термины отличаются от терминов в мандаринском. Для многих лексических частиц не существует единого стандартного символа ханджи для представления этих терминов (например, m̄, отрицательная частица, может быть по-разному представлена 毋, 呣 и 唔), но наиболее часто используемые символы представлены ниже в примерах. Обычно используются следующие отрицательные частицы:
- m̄ (毋, 伓) - не + существительное (мандаринский 不, bù )
- я м-си гун лау-бу. (伊 毋 是 阮 老母) Она не моя мать.
- m̄ - не + глагол / не будет + глагол (мандаринский 不, bù )
- я маю. (伊 毋 來) Он не придет.
- глагол + buē (𣍐) + частица - не умеет (мандаринский 不, bù )
- góa khòaⁿ-buē-tio̍h. (我 看 𣍐 著) Я не могу этого видеть.
- bē (未) + глагол помощи - не могу (противоположность ē 會, может / мандаринский 不, bù )
- я buē-hiáu kóng Eng-gú. (伊 𣍐 曉 講 英語) Он не говорит по-английски.
- вспомогательные глаголы, которые идут с buē (𣍐)
- buē-sái (𣍐 使) - не разрешено (мандаринский 不可以bù kěyǐ )
- buē-hiáu (𣍐 曉) - не умеет (мандаринский 不会, búhuì )
- buē-tàng (𣍐 當) - не умею (мандаринский不能, bùnéng )
- mài (莫, 勿 爱) - не (императив) (мандаринский 別, bié )
- mài kóng! (莫 講) Не говори!
- bô (無) - не + глагол помощи (мандаринский 不, bù )
- я бо бех лаи. (伊 無欲 來) Он не придет.
- вспомогательные глаголы, которые идут с бо (無):
- beh (欲) - хочу + глагол; will + глагол
- ài (愛) - must + глагол
- èng-kai (應該) - должен + глагол
- kah-ì (合意) - нравится + глагол
- bô (無) - не имеет (мандаринский 沒有, méiyǒu )
- i bô chîⁿ. (伊 無錢) У него нет денег.
- bô - не (мандаринский 沒有, méiyǒu )
- i bô lâi. (伊 無 來) Он не пришел.
- bô (無) - не + прилагательное (мандаринский 不, bù )
- я бо суи. (伊 無水 или 伊 無 媠) Она некрасива.
- Hó (好) (хорошо) является исключением, так как может использовать как m̄, так и bô.
Общие частицы [ править ]
Обычно наблюдаемые частицы включают:
- 與 (hō ·) - указывает на пассивный залог (мандаринский 被, bèi )
- i hō · lâng phiàn khì (伊 與 人 騙去) - Их обманули
- 共 (kā) - идентифицирует объект (мандаринский 把, bǎ )
- i kā chîⁿ kau hō · lí (伊 共 錢 交 與 你) - Он передал вам деньги
- 加 (ке) - «больше»
- i ke chia̍h chi̍t óaⁿ (伊加 食 一碗) - Он съел еще одну миску
- 共 (kā) - определяет объект
- góa kā lí kóng (我 共 你 講) - я тебе говорю
- 濟 (choē) - «больше»
- i ū khah choē ê pêng-iú (伊 有 較 濟 的 朋友) - У него сравнительно много друзей
Романизация [ править ]
Для Сямэнь был разработан ряд схем романизации . Pe̍h--e-jī - один из старейших и наиболее известных. Тем не менее, фонетический алфавит тайваньского языка стал предпочтительной латинизацией для многих недавних тайваньских учебников и словарей.
IPA | а | ap | в | ак | аʔ | ã | ɔ | ɔk | ɔ̃ | ə | о | е | ẽ | я | я | я |
Pe̍h-e-jī | а | ap | в | ак | ах | аⁿ | o͘ | Ok | oⁿ | о | о | е | eⁿ | я | Ян | англ. |
Пересмотренный TLPA | а | ap | в | ак | ах | аН | оо | Ok | ooN | о | о | е | eN | я | Ян | ing |
TLPA | а | ap | в | ак | ах | Анна | оо | Ok | oonn | о | о | е | enn | я | Ян | ing |
BP | а | ap | в | ак | ах | на | оо | Ok | нет | о | о | е | ne | я | Ян | ing |
MLT | а | ab / ap | ad / at | аг / ак | водн. / а. | ва | о | og / ok | vo | ø | ø | е | ве | я | ien | англ. |
DT | а | āp / ap | āt / at | ак / ак | Ах ах | ann / aⁿ | о | Ok | onn / oⁿ | или же | или же | е | enn / eⁿ | я | ian / en | ing |
Тайваньская кана | ア ア | ア ㇷ ゚ | ア ッ | ア ㇰ | ア ァ | ア ア | オ オ | オ ㇰ | オ オ | オ オ | ヲ ヲ | エ エ | エ エ | イ イ | イ ェ ヌ | イ ェ ン |
Удлиненный бопомофо | ㄚ | ㄚ ㆴ | ㄚ ㆵ | ㄚ ㆶ | ㄚ ㆷ | ㆩ | ㆦ | ㆦ ㆶ | ㆧ | ㄜ | ㄛ | ㆤ | ㆥ | ㄧ | ㄧ ㄢ | ㄧ ㄥ |
Тай-ло | а | ap | в | ак | ах | Анна | оо | Ok | онн | о | о | е | enn | я | Ян | ing |
Пример ( традиционный китайский ) | 亞 洲 | 壓 力 | 警 察 | 沃 水 | 牛 肉 | 三 十 | 烏 色 | 中 國 | 澳 洲 | 澳 洲 | 下 晡 | 醫 學 | 鉛 筆 | 英 國 | ||
Пример ( упрощенный китайский ) | 亚 洲 | 压 力 | 警 察 | 沃 水 | 牛 肉 | 三 十 | 乌 色 | 中 поздний Страна | 澳 洲 | 澳 洲 | 下 晡 | 医 学 | 铅 笔 | 英 поздний Страна |
IPA | iək | я | ай | аĩ | au | являюсь | ɔm | м̩ | ɔŋ | ŋ̍ | ты | ua | уэ | uai | uan | ɨ | (i) ũ |
Pe̍h-e-jī | эк | я | ай | айⁿ | au | являюсь | ом | м | онг | нг | ты | оа | э | ой | oan | я | (i) uⁿ |
Пересмотренный TLPA | ik | в | ай | aiN | au | являюсь | ом | м | онг | нг | ты | ua | уэ | uai | uan | ir | (i) uN |
TLPA | ik | гостиница | ай | айнн | au | являюсь | ом | м | онг | нг | ты | ua | уэ | uai | uan | ir | (i) unn |
BP | ik | ni | ай | най | au | являюсь | ом | м | онг | нг | ты | ua | уэ | uai | uan | я | п (я) ты |
MLT | например / ek | vi | ай | ваи | au | являюсь | ом | м | онг | нг | ты | оа | э | ой | oan | я | v (i) u |
DT | ik | inn / iⁿ | ай | ainn / aiⁿ | au | являюсь | ом | м | онг | нг | ты | ua | уэ | uai | uan | я | (i) unn / uⁿ |
Тайваньская кана | イ ェ ㇰ | イ イ | ア イ | ア イ | ア ウ | ア ム | オ ム | ム | オ ン | ン | ウ ウ | ヲ ア | ヲ エ | ヲ ァ イ | ヲ ァ ヌ | ウ ウ | ウ ウ |
Удлиненный бопомофо | ㄧ ㆶ | ㆪ | ㄞ | ㆮ | ㆯ | ㆰ | ㆱ | ㆬ | ㆲ | ㆭ | ㄨ | ㄨ ㄚ | ㄨ ㆤ | ㄨ ㄞ | ㄨ ㄢ | ㆨ | ㆫ |
Тай-ло | ik | гостиница | ай | айнн | au | являюсь | ом | м | онг | нг | ты | ua | уэ | uai | uan | ir | (i) unn |
Пример ( традиционный китайский ) | 翻 譯 | 病 院 | 愛 情 | 歐 洲 | 暗 時 | 阿 姆 | 王 梨 | 黃 色 | 有 無 | 歌 曲 | 講 話 | 奇 怪 | 人 員 | 豬 肉 | 舀 水 | ||
Пример ( упрощенный китайский ) | 翻 译 | 病 院 | 爱 情 | 欧 洲 | 暗 时 | 阿 姆 | 王 梨 | 黄 色 | 有 无 | 歌 曲 | 讲 话 | 奇 怪 | 人 员 | 猪 肉 | 舀 水 |
IPA | п | б | п | м | т | tʰ | п | n | л | k | ɡ | kʰ | час | tɕi | ʑi | tɕʰi | ɕi | ts | дз | цʰ | s |
Pe̍h-e-jī | п | б | ph | м | т | th | п | nng | л | k | грамм | кх | час | чи | джи | чхи | си | ch | j | чч | s |
Пересмотренный TLPA | п | б | ph | м | т | th | п | nng | л | k | грамм | кх | час | zi | джи | ci | си | z | j | c | s |
TLPA | п | б | ph | м | т | th | п | nng | л | k | грамм | кх | час | zi | джи | ci | си | z | j | c | s |
BP | б | BB | п | BB | d | т | п | lng | л | грамм | gg | k | час | zi | Ли | ci | си | z | л | c | s |
MLT | п | б | ph | м | т | th | п | nng | л | k | грамм | кх | час | ci | джи | чи | си | z | j | ж | s |
DT | б | бх | п | м | d | т | п | nng | л | грамм | gh | k | час | zi | р | ci | си | z | р | c | s |
Тайваньская кана | パ ア | バ ア | パ ̣ ア | マ ア | タ ア | タ ̣ ア | ナ ア | ヌ ン | ラ ア | カ ア | ガ ア | カ ̣ ア | ハ ア | チ イ | ジ イ | チ ̣ イ | シ イ | サア | ザ ア | サ ̣ア | サ ア |
Удлиненный бопомофо | ㄅ | ㆠ | ㄆ | ㄇ | ㄉ | ㄊ | ㄋ | ㄋ ㆭ | ㄌ | ㄍ | ㆣ | ㄎ | ㄏ | ㄐ | ㆢ | ㄑ | ㄒ | ㄗ | ㆡ | ㄘ | ㄙ |
Тай-ло | п | б | ph | м | т | th | п | nng | л | k | грамм | кх | час | ци | джи | tshi | си | ts | j | тш | s |
Пример ( традиционный китайский ) | 報 紙 | 閩 南 | 普 通 | 請 問 | 豬 肉 | 普 通 | 過 年 | 雞 卵 | 樂 觀 | 價 值 | 牛 奶 | 客 廳 | 煩 惱 | 支 持 | 漢 字 | 支 持 | 是 否 | 報 紙 | 熱 天 | 參 加 | 司 法 |
Пример ( упрощенный китайский ) | 报 纸 | 闽 南 | 普 通 | 请 问 | 猪 肉 | 普 通 | 过 年 | 鸡 卵 | 乐 观 | 价 值 | 牛 奶 | 客 厅 | 烦 恼 | 支 持 | 汉 字 | 支 持 | 是 否 | 报 纸 | 热 天 | 参 加 | 司 法 |
Название тона | Уровень Инь 陰平 (1) | Восход инь 陰 上 (2) | Инь уходящий 陰 去 (3) | Вхождение Инь陰 入 (4) | Уровень Ян 陽平 (5) | Асцендент Ян 陽 上 (6) | Ян уходит 陽 去 (7) | Ян входит 陽 入 (8) | Высокий рост (9) | Нейтральный тон (0) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | а˥ | а˥˧ | а˨˩ | ап˩ ат˩ ак˩ аʔ˩ | а˧˥ | а˧ | ап˥ ат˥ ак˥ аʔ˥ | а˥˥ | а˨ | |
Pe̍h-e-jī | а | á | à | ap at ak ah | â | ā | a̍p a̍t a̍k a̍h | --а | ||
Пересмотренные TLPA , TLPA | а1 | а2 | а3 | AP4 АТ4 AK4 AH4 | а5 | а6 | а7 | ap8 at8 ak8 ah8 | а9 | а0 |
BP | ā | ǎ | à | āp āt āk āh | á | â | áp át ák áh | |||
MLT | аф | ар | топор | ab ad ag aq | аа | аар | а | ap at ak ah | ~ а | |
DT | а | à | â | āp āt āk āh | ǎ | ā | ap at ak ah | á | å | |
Тайваньская кана (нормальные гласные) | ア ア | ア ア | ア ア | ア ㇷ ゚ア ッア ㇰア ァ | ア ア | ア ア | ア ㇷ ゚ア ッア ㇰア ァ | |||
Тайваньская кана (носовые гласные) | ア ア | ア ア | ア ア | ア ㇷ ゚ア ッア ㇰア ァ | ア ア | ア ア | ア ㇷ ゚ア ッア ㇰア ァ | |||
Удлиненный бопомофо | ㄚ | ㄚ ˋ | ㄚ ˪ | ㄚ ㆴ ㄚ ㆵ ㄚ ㆶ ㄚ ㆷ | ㄚ ˊ | ㄚ ˫ | ㄚ ㆴ ˙ ㄚ ㆵ ˙ ㄚ ㆶ ˙ ㄚ ㆷ ˙ | |||
Тай-ло | а | á | à | ах | â | ǎ | ā | ах | а̋ | - ах |
Пример ( традиционный китайский ) | 公司 | 報紙 | 興趣 | 血壓 警察 中國 牛肉 | 人員 | 草地 | 配合 法律 文學 歇熱 | 昨 昏 | 入去 | |
Пример ( упрощенный китайский ) | 公司 | 报纸 | 兴趣 | 血压 警察 中поздний Страна 牛肉 | 人员 | 草地 | 配合 法律 文学 歇热 | 昨 昏 | 入去 |
- Примечание: В бопомофо расширенных символах в Zhuyin строке требуется шрифт UTF-8 , способного отображать Юникод значением 31A0-31B7 (напр. Code2000 истинного тип шрифта).
См. Также [ править ]
- Сямэнь
- Южный Мин
- Хоккиен
- Цюаньчжоу и Чжанчжоу
- Тайваньский
- Пенанг Хоккиен
- Медан Хоккиен
- Лан-нанг
- Написанный Хоккиен
- Голопедия
- Кампания "Говори Хоккиен"
- Языки Китая
- Языки Тайваня
- Языки Сингапура
- Список престижных диалектов
- Список Сямэнь Мин Нан Сводеш
- Китайско-тибетские списки Сводеша
Ссылки [ править ]
- ↑ Ли, Алан (1 января 2005 г.). Тональные паттерны Келантана Хоккиена и смежные вопросы южной минтонологии (доктор философии по лингвистике). OCLC 244974990 .
- ^ Heylen, Ann (2001). «Миссионерская лингвистика на Тайване. Романизация тайваньского языка: кодификация и стандартизация словарей в Южном Минске (1837-1923)». В Ку, Вэй-ин; Де Риддер, Коэн (ред.). Подлинное китайское христианство: прелюдии к его развитию (девятнадцатый и двадцатый века) . Левен: Издательство Левенского университета. п. 151. ISBN. 9789058671028.
- ^ Ню, Gēngsǒu.台湾 河洛 话 发展 历程[Историческое развитие тайваньского хокло].中国 台湾 网 聚焦 台湾 携手 两岸(на китайском языке). Архивировано из оригинала на 2014-05-17.
- ^ "Китаец, Мин Нан" . Этнолог . Проверено 12 июня 2018 .
- ^ https://archive.org/details/nationalgeograp371920nati/page/290
- ^ «Древние люди Минъюэ и происхождение языка Мин Нань» . Веб-сайт правительства Цзиньцзяна (на китайском языке). Архивировано из оригинала на 2009-05-17 . Проверено 12 апреля 2008 .
- ^ "Контакт-индуцированные фонологические изменения в тайваньском языке" . OhioLINK.edu . Проверено 19 января 2015 .
Источники [ править ]
- Хуанань, Ван (2007).愛 說 台 語 五 千年 - 台 語聲 韻 之 美[ Чтобы понять красоту тайваньцев ] (на китайском языке). ISBN 978-986-7101-47-1.
- Shunliang (2004).華 台 英 詞彙 句式 對照 集[ Китайско-тайваньско-английский лексикон ] (на китайском и английском языках). ISBN 957-11-3822-3.
- Тан, Тинчи (1999).閩南 語 語法 研究 試論[ Статьи по южно- минскому синтаксису ] (на китайском и английском языках). ISBN 957-15-0948-5.
- Сун, Маргарет М.Я. (1973). Исследование литературного и разговорного амойского китайского . Журнал китайской лингвистики Vol. 1, № 3: Издательство Китайского университета Гонконга.CS1 maint: location ( ссылка )
- Маклай, Ховард С. (1953). Фонология амойского китайского . Университет Нью-Мексико.
- Дуглас, Карстерс (1899) [1873]. Китайско-английский словарь местного или разговорного языка Сямэнь (2-е изд.). Лондон: пресвитерианская церковь Англии. ПР 25126855М .
- Барклай, Томас (1923). Дополнение к словарю народного или разговорного языка Сямэнь . Шанхай: ограниченная коммерческая пресса. hdl : 2027 / mdp.39015051950106 .
- Макгоуэн, Джон (1898). Пособие по разговорной речи Сямэнь (4-е изд.). Сямэнь: Чуй Кенг Тон. hdl : 2027 / nyp.33433081879649 . OCLC 41546744 .
Внешние ссылки [ править ]
Китайский (Min Nan) издание изВикипедии, свободной энциклопедии |
Посмотрите Приложение: список Мин Нан Сводеш в Викисловаре, бесплатном словаре. |
- {Почему его называют Сямэнь} , Почему Миннана называют Сямэнь
- Слушайте новости на Сямэнь Мин Нан (сайт написан китайской графикой)
- База данных произношений китайских диалектов (на английском, китайском и японском языках)
- Glossika - китайские языки и диалекты
- Voyager - Spacecraft - Golden Record - Greetings From Earth - Сямэнь , включает перевод и звуковой клип
- (В клипе путешественника говорится: Тай-кхонг pêng-iú, lín-hó. Lín chia̍h-pá - bē? Ū-êng, to̍h lâi gún chia chē - ô ·! 太空 朋友 , 恁 好。 食 飽 未有 閒著 來 阮 遮 坐 哦! )