Ат-Такатур ( арабский : التكاثر , «Соперничество, соперничество») - это 102-я глава ( сура ) Корана с 8 стихами ( āyāt ). Что касается времени и контекстного фона предполагаемого откровения ( асбаб ан-нузул ), то это более ранняя « мекканская сура », что означает, что она, как полагают, была ниспослана в Мекке, а не позже в Медине.
التكاثر Ат-Такатур соперничество в мирском росте | |
---|---|
Классификация | Меккан |
Другие названия | Накопление, Конкуренция, Мирские достижения, Соперничество |
Должность | 30 дзюдзё |
Кол- во стихов | 8 |
Кол- во слов | 28 год |
Кол- во писем | 122 |
Резюме
- 1-3 Мужчины проводят время в поисках вещей этого мира
- 3-5 Судный день покажет их безумие
- 6-8 Вследствие этого они увидят адский огонь [1]
Текст
Текст и транслитерация
بسم ٱلله ٱلرحمن ٱلرحيم Bismi
л-ИАГ р-Рахмани р-Рахим (я)
ٱلتكاثر ألهىكم
1 «аль hākumu трет-takāthur (и)
زرتم ٱلمقابر حتى
2 Hatta zurtumu л-maqābir (а)
سوف تعلمون كلا
3 Kalla sawfa ta'lamūn (а)
كلا سوف ثم تعلمون
4 Thumma Kalla sawfa ta'lamūn (а)
لو تعلمون كلا علم ٱليقين
5 Kalla закон ta'lamūna «Ilma л-Yaqin (я)
ٱلجحيم لترون
6 Latarawunna л-jaḥīm (а)
لترونها عين ثم ٱليقين
7 Thumma latarawunnahā «Айна л-Yaqin (я)
لتسلن يومئذ ثم Ъд ٱلنعيم
8 Thumma latus'alunna yawma'idhin «ани н-Наим (я)
Обзор
После бисмиллаха эта сура посвящена фракционности и расколу среди людей. Разногласия между отдельными людьми и группами преследуют нас «даже до тех пор, пока вы не посетите гробницы». Три раза подряд сура предупреждает читателя, что «ты должен знать», что сеющие раздор направляются в ад . Здесь для входа в Рай требуется правильное понимание , и если кто-то не достигнет этого на Земле, он получит «око уверенности» в Судный день , когда «вас спросят ... об истинном блаженстве».
Тема и тематика
Комментарий Нахджа аль-Балага на сайте Al-Islam.org цитируется следующим образом:
"Происхождение этого стиха состоит в том, что племена Бану Абд аль-Манафа и Бану Саха начали хвастаться друг против друга изобилием своего богатства и численностью своих соплеменников, и чтобы доказать, что у них было больше Каждый начал включать в число своих умерших, после чего был ниспослан этот стих о том, что изобилие богатства и численное превосходство сделали вас настолько забывчивыми, что вы считаете и мертвых вместе с живыми. Этот стих также означает, что изобилие богатства и потомства сделало вас забывчивым до тех пор, пока вы не достигли могил, но высказывание Амира аль-му'минина подтверждает первое значение ». [2]
Упоминание в хадисах
- Передано от Мутаррифа, от его отца, что Пророк сказал: «Взаимное соперничество (за накопление мирских вещей) отвлекает вас:« Пока вы не посетите могилы (то есть пока не умрете) ». Сын Адама говорит: «Мое богатство, мое богатство», но ваше богатство - это то, что вы едите и потребляете, или то, что вы носите, и оно изнашивается, или то, что вы отдаете на благотворительность и посылаете вперед (в будущую жизнь) ». " [3]
- Мутарриф бин Абдулла бин Аш-Ших-кхир сообщил от своего отца, что он пошел к Пророку и читал: « أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ ». Он сказал: «Сын Адама говорит:« Мое богатство, мое богатство ». И есть ли у вас что-нибудь, кроме того, что вы отдаете на благотворительность, например, что вы это потратили, или того, что вы едите, что вы это закончили, или что вы носите, что вы это износили? [4] [5]
Рекомендации
- ^ Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста продажи , предварительных рассуждений и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
- ↑ Проповедь 219.
- ^ Сунан ан-Наса'и 3613. Ссылка в книге: Книга 30 (Книга Завещаний), Хадис 3. Английский перевод: Vol. 4, Книга 30, Хадис 3643
- ^ Сорт: Сахих (Даруссалам) Ссылка на английский язык: Джами ат-Тирмизи »Главы по Тафсиру Vol. 5, Книга 44, Хадис 3354. Ссылка на арабском языке: كتاب تفسير القرآن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم Книга 47, Хадис 3678
- ↑ Ссылка: Jami 'at-Tirmidhi 2342 Ссылка в книге: главы о Zuhd Book 36, Hadith 39. Английский перевод: Vol. 4, Книга 10, Хадис 2342