Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Авадхи ( произношение на хинди:  [əʋ.d̪ʱi] ; अवधी ; 𑂃𑂫𑂡𑂲 ) - это восточный язык хинди индоарийской ветви, на котором говорят в северной Индии . [3] [4] На нем в основном говорят в регионе Авадх современного Уттар-Прадеша, Индия . [3] Название Авадх связано с Айодхьей , древним городом, который считается родиной индуистского бога Рамы . Вместе с Брадж Бхашей он широко использовался в качестве литературного средства передвижения, прежде чем был вытесненХиндустани в 19 ​​веке. [5]

С лингвистической точки зрения Авадхи - это язык наравне с хиндустани . Тем не менее, штат считает, что это диалект хинди , а область, где говорят на авадхи, является частью области хинди из-за их культурной близости. В результате современный стандартный хинди , а не авадхи, используется в школьных инструкциях, а также в административных и официальных целях; и его литература относится к сфере литературы на хинди . [6]

Альтернативные названия Awadhi включают Baiswāri (от субрегиона Baiswara ) [7], а также иногда неоднозначное Pūrbī , буквально означающее «восточный», и Kōsalī (названный в честь древнего королевства Kosala ). [3]

Географическое распространение

В Индии

На авадхи в основном говорят в регионе Авад, охватывающем центральный Уттар-Прадеш , а также нижнюю часть Ганги - Ямуна доаб . [3] [8] На западе он ограничен западным хинди, в частности каннауджи и бундели , а на востоке - диалектом бихари бходжпури . На севере он ограничен страной Непал, а на юге - Багели , который очень похож на Авадхи. [9]

Руми Дарваджа исторического государства Авадх

Следующие районы Авада говорят на этом языке -

  • Лахимпур Хери
  • Ситапур
  • Лакхнау
  • Уннао
  • Фатехпур образуют западные части Авадхи-говорящей области.

Центральные районы, включенные в форму Авада -

  • Барабанки
  • Рэй Барели
  • Амети
  • Бахарич .

К восточным частям относятся районы

  • Файзабад
  • Амбедкар Нагар
  • Аллахабад
  • Каушамби
  • Султанпур
  • Пратапгарх
  • Гонда
  • Basti
  • Jaunpur
  • Мирзапур [8]

В Непале

На авадхи говорят в двух провинциях Непала: [10]

  • Провинция Лумбини
    • Банковский район
    • Бардийский район
    • Район Данг
    • Капилвастуский район
    • Район Параси
    • Рупандехи (округ)
  • Судурпащимская область
    • Кайлалинский район
    • Канчанпурский район

За пределами Южной Азии

Язык под влиянием авадхи (равно как и другие языки) также говорят как лингва - франка для индейцев в Фиджи и упоминается как фиджийском хинди . Согласно Ethnologue , это тип Авади, на который повлиял Бходжпури, и также классифицируется как восточно-хинди. [11] Еще один язык, на который повлиял Авадхи (и Бходжпури), - это карибский хиндустани , на котором говорят индейцы в странах Карибского бассейна Тринидад и Тобаго , Суринам и Гайана . [12] Хиндустанина котором говорят в Южной Африке [13] и на Маврикии [14] , также частично под влиянием Авади. На этих формах Авадхи также говорит диаспора в Северной Америке , Европе и Океании . [ необходима цитата ]

Классификация

Лингвистическая классификация языка авадхи.

Авади - индоевропейский язык и принадлежит к индоарийской подгруппе индоиранской языковой семьи. В континууме индоарийского диалекта он попадает в зону восточно-центральных языков и часто признается восточно-хинди. Обычно считается, что более старая форма Ардхамагадхи , которая частично согласовывалась с Саурасени и частично с Магадхи Пракрит , могла быть основой Авадхи. [15]

Ближайшим родственником Авадхи является язык Багели, поскольку оба генеалогически происходят от одного и того же «Полумагадхи». Большинство ранних индийских лингвистов рассматривали Багели просто как «южную форму Авадхи», но недавние исследования принимают Багели как отдельный диалект наравне с Авадхи, а не просто его поддиалект. [16]

Фонология

Гласные

В Авадхи есть как звонкие, так и глухие гласные. Звонкие гласные: / ʌ /, / aː /, / ɪ /, / iː /, / ʊ /, / uː /, / e /, / eː /, / o /, / oː /. [17] Гласные без голоса, также описываемые как «шепотные гласные»: / i̥ /, / ʊ̥ /, / e̥ /. [18]

Комбинации гласных

Согласные

Грамматика

Сравнительная грамматика

Авадхи имеет много особенностей, которые отличают его от соседних языков западного хинди и бихари . В авадхи существительные, как правило, короткие и длинные, тогда как в западном хинди обычно используются короткие, а в бихари - длинные и длинные формы. Пол строго поддерживается в Западной хинди, Авадхи немного рыхлый еще в значительной степени сохранились, в то время как Бихари сильно ослаблена. Что касается послелогов , Авади отличается от западного хинди отсутствием в первом агентивном послелоге, что согласуется с диалектами бихари. Винительный - дательныйпослелог в Awadhi - / kaː / или / kə /, в то время как в западном хинди есть / koː / или / kɔː /, а в бихари - / keː /. Падеж постпозиция в обоих Бихари и Западной хинди / М.Е. / в то время как Авадхи имеет / мкА /. В местоимениях в авадхах есть / toːɾ- /, / moːɾ- / как личные genitives , а / teːɾ- /, / meːɾ- / используется в Западном хинди. Наклон / ɦəmaːɾ / - / ɦəmɾeː / в Авадхи, в то время как / ɦəmaːɾeː / в западном хинди и / mrən'kæ / в Бихари. [5]

Другой определяющей характеристикой Awadhi является аффикс / -ɪs / как в / dɪɦɪs /, / maːɾɪs / и т. Д. Соседний Bhojpuri имеет отличительную (i) / laː / enclitic в настоящем времени (ii) / -l / в прошедшем времени ( iii) дательный послелог / -laː /, который отделяет его от языка авадхи. [15]

Местоимения

Примечания:
^ * указывает форму, изменяемую дляполаичисла :
  1. mor → mrā (мужской род), mōrī (женский род), mōrē (множественное число)
  2. хамар → хамра (маск.), хамри (жен.), хамре (мн.)
  3. tōr → torā (маск.), torī (жен.), torē (мн.)
  4. tumar → tumrā (маск.), tumrī (жен.), tumrē (мн.)
  5. tohār → tohrā (маск.), tohrī (жен.), tohrē (мн.)

Словообразование

Ниже приведены морфологические процессы образования ствола на языке авадхи:

Прикрепление

Аффикс используется для изменения значения или формы слова. Это может быть префикс или суффикс.

  • Пример: Префикс bē–, предшествующий корню saram, означает «бесстыдный», а apna, за которым следует –pan, означает «принадлежность».

Компаундирование

Два или более стебля объединяются в один стебель.

  • Пример: nīlkanṭh означает «синяя птица», а banmānus означает «лесной человек» или «шимпанзе».

Редупликация

Этот процесс предполагает повторение определенных форм. Он может быть полным, частичным или прерывистым.

  1. Полное дублирование: это означает непрерывность действия.
    • Пример: jāt-jāt для «продолжаться».
  2. Частичное дублирование: обозначает сходство одного объекта с другим.
    • Пример: hãpaṭ-dãpaṭ для «тяжело дыша».
  3. Прерванное дублирование: оно подчеркивает мгновенное состояние последующего действия и выражает изобилие чего-либо.
    • Пример: khētaī khēt «между полями»; гармаи гарам "очень горячий".

Литература

Позднесредневековая и ранняя современная Индия

В этот период Авади стал средством эпической поэзии в северной Индии. [22] Его литература в основном делится на: бхактикавья (религиозная поэзия) и премакхьян (романтические сказки).

Бхактикавьи

Наиболее важная работа, вероятно , в любом современном индо-арийском языке , пришла из поэта-святого Тулсидаса в виде Рамачаритаманаса (1575 CE) или «озеро деяний Рамы », написанном в Дохе - chaupai метр . Его сюжет в основном производный, либо из исходного Рамаяна по Вальмике или из адхйатма Рамаяны , оба из которых находятся в санскрите . [23] Махатма Ганди приветствовал Рамчаритманов.как «величайшую книгу всей религиозной литературы», в то время как западные обозреватели окрестили ее «Библией Северной Индии ». [24] Иногда это синонимы называют «Тулсидас Рамаяна» или просто «Рамаяна». [25]

Иллюстрации к Рамачаритаманасу из Тулсидаса
(а) Смерть Вали: Рама и Лакшмана переживают сезон дождей, (б) Армия Рамы пересекает океан на Ланку.

Сочинения Тулсидаса Хануман Чалиса , [26] [27] [28] Парвати Мангала и Джанаки Мангала также написаны на авадхи. [29]

Первая народная адаптация на хинди «Дасам скандха» Бхагавата-пураны , «Харичарита» Лалахдаса, который был родом из Хастиграма (современный Хатгаон около Рэй Барейли ), была завершена в 1530 году н.э. Она широко распространялась в течение долгого времени и десятки рукописных копий текста были найдены в восточных штатах Уттар-Прадеш и Бихар , Малва и Гуджарат , и все они были написаны письмом кайтхи . [32]

Сатьявати (ок. 1501 г.) Ишварадаса (Дели) во время правления Сикандера Лоди и Авадхабиласа (1700 г. н.э.) Лалада также были написаны на авадхи.

Авадхи появился как главный компонент в трудах святых- бхакти, таких как Кабир , который использовал язык, который часто описывается как pancmel khicṛī или «hotch-potch» из нескольких народных языков. [33] [34] Основным языком основной работы Кабира « Биджак» является в первую очередь авадхи. [35] [36]

Премакхьяны

Иллюстрации к суфийским текстам авадхи
Королева Нагамати разговаривает со своим попугаем Падмаватом , 1750 г.
Влюбленные стреляют в тигра в джунглях. Из мистического суфийского текста Мадхумалати .

Авадхи также стал излюбленным литературным языком восточных суфиев с последней четверти XIV века. Он стал языком премакхьянов , романтических сказок, построенных по образцу персидских маснави , пропитанных суфийским мистицизмом, но имеющих чисто индийское происхождение, с большим количеством мотивов, непосредственно заимствованных из индийских преданий. Первым таким премакхьяном на языке авадхи был Чандайан (1379 г. н.э.) Мауланы Дауда. [37] Традиция была продолжена Джаяси , чей шедевр, Падмават (1540 г. н.э.) был написан во времена правления знаменитого правителя Шер Шаха Сури.. Падмават путешествовал по всему миру, от Аракана до Декана , и его с энтузиазмом переписывали и пересказывали на персидском и других языках. [38]

Другие выдающиеся произведения Джаяси - Канхават [39], Ахравах [29] и Тхри Калам [40] также написаны на авадхи.

Я расскажу вам о моем прекрасном городе, вечно прекрасном Джайсе.

В сатьяюге это было святое место, затем его называли «Городом садов».
Затем пошла трета , и когда пришел двапара , там был великий риши по имени Бхунджараджа .
Тогда здесь жили 88 000 риши, и густые… и восемьдесят четыре пруда.
Они обжигали кирпичи, чтобы сделать твердые гаты, и вырыли восемь-четыре колодца.
Кое-где строили красивые форты, ночью они казались звездами в небе.
Они также построили несколько фруктовых садов с храмами на вершине.

Доха: Они сидели и делали тапас, все эти человеческие аватары. Они пересекали этот мир, выполняя хому и джапу днем и ночью.

-  Джаяси , Канхават, изд. Патхак (8), 7-8. [41]

Роман Авадхи «Миригавати» (около 1503 г.), или «Волшебная лань», был написан шейхом Кутбаном Сухраварди, знатоком и рассказчиком при дворе в изгнании султана Хуссейна Шаха Шарки из Джаунпура . [42] [43] Другой роман поэт Сайид Манджан Раджгири под названием Мадхумалати или «Ночной цветущий жасмин» был написан в 1545 году нашей эры [44]

Говорят, что Амир Хусрау (ум. 1379 г. н.э.) также написал некоторые сочинения на авадхи. [45]

Современная Индия

Наиболее значительный вклад в литературу Авадхи в современный период внесли такие писатели, как Рамай Кака (1915-1982 гг. Н. Э.), Балбхадра Прасад Дикшит, более известный как Падхи (1898-1943 гг. .

«Кришнаян» (1942 г. н.э.) - это крупная эпическая поэма Авадхи, которую Дварака Прасад Мишра написал в заключении во время движения за свободу Индии .

Популярная культура

Развлечения

В фильме 1961 года « Гунга Джумна» персонажи говорят на Авади в нейтрализованной форме. В фильме 2001 года « Лагаан» использовалась нейтрализованная форма языка авадхи, чтобы сделать его понятным для зрителей. [46] [47] В фильме 2009 года Dev.D представлена ​​песня Авади «Paayaliya», написанная Амитом Триведи . [48] В телесериале Yudh , Амитабх Баччан говорил части своего диалога в авадхах, который получил признание критиков от Hindustan Times . [49] На Авадхи также говорят жители Айодхьи и другие второстепенные персонажи вТелесериал Рамананда Сагара 1987 года Рамаян .

Народ

Жанры фольклора, исполняемого в Авадхе, включают Сохар, Сарию, Байах, Сухаг, Гаари, Накта, Банраа (Банна-Банни), Альха, Саван, Джула, Хори, Барахмаса и Каджри . [50]

Примеры фраз

Язык авадхи имеет свои диалектные вариации. Например, в западных регионах используется вспомогательный / hʌiː /, а в центральной и восточной частях - / ʌhʌiː /.

Следующие ниже примеры были взяты из книги Бабурама Саксены « Эволюция Авадхи» , а также представлены альтернативные версии, демонстрирующие диалектные вариации.

См. Также

  • Авад
  • Язык багели
  • Фиджийский хиндустани
  • Карибский хиндустани

Сноски

  1. ^ Все родные языки признаны Конституцией Непала как языки нации.
  1. ^ «Утверждение 1: Резюме силы языков и родных языков носителей - 2011» (PDF) . www.censusindia.gov.in . Офис генерального регистратора и комиссара по переписи населения, Индия . Проверено 7 июля 2018 .
  2. ^ "Национальная перепись населения и жилищного фонда 2011" (PDF) . Центральное статистическое бюро - Правительство Непала . Дата обращения 16 ноября 2020 .
  3. ^ a b c d Саксена (1971 : 1)
  4. ^ Грирсон (1904 : 1)
  5. ^ a b Саксена (1971 : 6)
  6. ^ Masica (1993 : 9) - обширная центральная часть субконтиненте, состоящая из индийских штатов Уттар Прадеш, Бихар, МадхьяПрадеш, Раджастхан, Харьяна и Химачал, а также территории Союза Дели, известен как " Область ХИНДИ », потому что официальным и общим письменным языком, то есть языком администрации, прессы, школьного обучения и современной литературы, является хинди, иногда называемый СОВРЕМЕННЫМ СТАНДАРТНЫМ ХИНДИ, и весь район является наследником« литературного языка хинди ». традиция »- хинди используется здесь в другом и более широком смысле для обозначения досовременных литератур на брадж и авадхи, а также часто и на тех языках, которые присущи Раджастану и Бихару.
  7. ^ Грирсон (1904 : 10)
  8. ^ а б Грирсон (1904 : 9–10)
  9. ^ Саксен (1971 : 2-5)
  10. ^ "Авадхи" . Этнолог . Проверено 7 февраля 2019 .
  11. ^ «Фиджи Хинди» . Этнолог . Проверено 26 ноября 2017 года .
  12. ^ "Перенаправлен" . Этнолог . 19 ноября 2019 . Проверено 17 декабря 2020 года .
  13. ^ Mesthrie, Rajend (1995). Язык и социальная история: исследования в южноафриканской социолингвистике . Новые книги об Африке. ISBN 978-0-86486-280-8.
  14. ^ «Язык Авадхи» . omniglot.com . Проверено 17 декабря 2020 года .
  15. ^ а б Грирсон (1904 : 2)
  16. Перейти ↑ Mandal, RB (1990). Модели региональной географии: индийская перспектива . Концепт издательской компании. С. 127–129. ISBN 978-81-7022-291-0.
  17. ^ Саксен (1971 : 23)
  18. ^ Гринберг, Джозеф Гарольд; Кеммер, Сюзанна (1990). О языке: Избранные произведения Джозефа Х. Гринберга . Издательство Стэнфордского университета. С.  85 . ISBN 9780804716130. авадхи.
  19. ^ Masica (1993 : 252)
  20. ^ а б Грирсон, Джорджия (1967). Лингвистический обзор Индии . Фонд «Долгое время». Motilal Banarsidass.
  21. ^ Саксен (1971 : 169)
  22. ^ Грирсон (1904 : 13)
  23. ^ Саксен (1971 : 11-12)
  24. ^ Lutgendorf (1991 : 1)
  25. ^ Lutgendorf (1991 : 12) -Since в Рамачаритаманасе является текстом в традиции Рамаяна, для которой санскрит эпопея Вальмики является общепринятым архетипом, он обычно упоминаются просто как «Ramayan» и многие популярных издания носят только это название на их корешке и обложке, возможно, добавив сверху мелким шрифтом: «Составлено Госвами Тулсидасом».
  26. ^ Пады, Sandeep (21 марта 2018). Хануман Чалиса: Стих за Стихом Описание (на хинди). Notion Press. ISBN 978-1-64249-611-6.
  27. ^ Шамим, д-р Рупали Саран Мирза д-р и Амна (14 ноября 2016 г.). Лакхнау Поэтика . Издание идей. п. 42.
  28. ^ Вишвананд, Парамахамс Шри Свами (13 марта 2018). Шри Хануман Чалиса: Комментарий к восхвалениям Вечного Слуги . Совет директоров - Книги по запросу. п. 11. ISBN 978-3-96343-015-2.
  29. ^ a b Саксена (1971 : 12)
  30. ^ Tulasīdāsa (1999 : 747)
  31. Перейти ↑ Rao, I. Panduranga (1998). «Обзор прекрасных стихов (Рам-Чарит Манас,« Сандер-Канд »и Хануман Чалиса Госвами Тулсидас, переведенный на английский стих») ». Индийская литература . 41 (1 (183)): 240–241. ISSN 0019-5804 . JSTOR 23341337 .  
  32. ^ Орсини (2014 : 200) - "Это брахманы kathavachaks не был единственными кассирами рассказа подтверждаются первым хинди жаргоном адаптации Dasam Сканда, в Haricharit в chaupai Дохе по Lalach Кави, в Kayastha от„Hastigram“(настоящее-день Хатгаон) около Рэй Барейли, заключенный в 1530 году (VS1587) ".
  33. Водевиль (1990 : 260) - первый редактор Кабира Грантхавали , С.С. Дас, также подчеркивает составной характер языка Кабира, приводя в своем предисловии примеры вани, составленных на хариболи (то есть на стандартном хинди), а также на раджастхани и панджаби. , кроме Авадхи.
  34. Водевиль (1990 : 264). Среди диалектов или языков, «растворенных» в языке хиндави, наиболее важным является Авадхи, упомянутый выше. Язык самого Кабира, выходца с Востока, сохраняет старые восточные формы, особенно старые формы авадхи.
  35. ^ Водевиль (1990 : 260) -Chaturvedi показалчто тот же пад может быть найден с более характерными формами Avadhi в Bijak , с более кхари-комков в Гуру Граной и с брадж формами в Кабире Granthavali.
  36. Водевиль (1990 : 259). Однако, согласно Грирсону, в биджаке нет ни единого слова, типичного для языка бходжпури. По его словам, основной язык биджака - старый авадхи ...
  37. Водевиль (1990 : 263)
  38. Орсини (2014 : 213)
  39. ^ Хоули, Джон Страттон (2015), Орсини, Франческа; Шофилд, Кэтрин Батлер (ред.), «Выполнил ли Сурдас Бхагавата-пурану?», Рассказы и тексты , Музыка, литература и исполнение в Северной Индии (1-е изд.), Open Book Publishers, стр. 212, ISBN 978-1-78374-102-1, JSTOR  j.ctt17rw4vj.15 , Затем есть ахиры, чье исполнение истории Кришны очаровало Малика Мухаммада Джаяси, как он рассказывает нам в своем Канхавате 1540 г .; ...
  40. ^ Сингх, Вирендра (2009). «Отчет на языке авадхи о землетрясении в средневековой Северной Индии около 1500 года нашей эры» . Современная наука . 96 : 1648–1649.
  41. Орсини (2014 : 209)
  42. ^ Kutban (2012 : 9)
  43. ^ Саксен (1971 : 15)
  44. ^ Манджан (2001 : xi) - «Родина Манджана, Раджгир, находится в современном штате Бихар, недалеко от Патны в северной Индии, а само стихотворение написано на авадхи или восточном хиндави».
  45. ^ Jafri, Сайид Захир Хуссейн (2016). «Обращение президента секции:« СОЗДАНИЕ »КОМПОЗИТНОЙ КУЛЬТУРЫ В ДО НАВАБИ АВАДХ». Труды Индийского исторического конгресса . 77 : 148. ISSN 2249-1937 . JSTOR 26552634 .  
  46. ^ "rediff.com, Фильмы: Эксклюзив !!! Аамир Хан на съемках Lagaan" . www.rediff.com . Проверено 16 сентября 2018 года .
  47. ^ " ' Lagaan: Just perfect' - Times of India" . Таймс оф Индия . Проверено 16 сентября 2018 года .
  48. ^ "Создание музыки, от Амира до Дэва Ди" . www.rediff.com . Проверено 5 сентября 2018 года .
  49. ^ "Обзор Yudh: шоу Амитабха Баччана хромает обратно в вялый темп - Hindustan Times" . 2 августа 2014. Архивировано из оригинала 2 -го августа 2014 года . Проверено 16 сентября 2018 года .
  50. ^ Пандей (2011 : 31)

Ссылки

  • Саксена, Бабурам (1971). Эволюция Авадхи . Аллахабад: издание Motilal Banarsidass. ISBN 9788120808553.
  • Грирсон, Джордж Абрахам (1904). Лингвистический обзор Индии, Vol. 6, Mediate Group . Индия: Управление государственной типографии.
  • Сингх, Равиндра Пратап (2019), «Природа, климат и самость: чтение избранных текстов Авадхи Барамасы» (PDF) , Research Journal of English , 4 (2), ISSN  2456-2696
  • Панди, Джагдиш Прасад (2011). Awadhi Granthavali Volume 5 (на хинди). Индия: Вани Пракашан. ISBN 978-81-8143-905-5.
  • Туласидаса (1999). Шри Рамачаритаманаса . Motilal Banarsidass Publ. п. 747. ISBN 978-81-208-0762-4.
  • Орсини, Франческа (2014), Далмия, Васудха; Фаруки, Мунис (ред.), «Изменяемые катхи: суфии и кришнаитские бхакты в Аваде» , религиозные взаимодействия в Индии Великих Моголов , Oxford University Press, стр. 195–232, ISBN 978-0-19-808167-8
  • Водевиль, Шарлотта (1990). «Кабирский язык и языки, индуизм как язык несоответствия». Индо-иранский журнал . 33 (4): 259–266. DOI : 10.1163 / 000000090790083572 . ISSN  0019-7246 .
  • Кутбан (2012). Волшебная лань: Миригавати Кутбана Сухраварди . Издательство Оксфордского университета, США. ISBN 978-0-19-984292-6.
  • Манджан (2001). Мадхумалати: индийский суфийский роман . ОУП Оксфорд. ISBN 978-0-19-160625-0.
  • Лютгендорф, Филипп (1991). Жизнь текста: выполнение Рамчаритмана Тулсидаса . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-06690-8.
  • Масица, Колин П. (1993). Индоарийские языки . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-23420-4. OCLC  18947567 .

Дальнейшее чтение

  • Бел, Адитья; Донигер, Венди, ред. (29 ноября 2012 г.). Тонкая магия любви: индийская исламская литературная традиция, 1379-1545 гг . Оксфорд, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-514670-7.
  • Саксена, Бабурам (1938). Эволюция Авади: ветвь хинди . Индийская пресса; Аллахабад.

Внешние ссылки

  • Вход для Awadhi в SIL International
  • Книги Авади