« Азим » (множественное число от « азим» ) - архаичное английское слово, обозначающее еврейскую мацу , происходящее от древнегреческого слова ἄζυμος ( ἄρτος ) ázymos (ártos) , «пресный (хлеб)», обозначающего неферментированный хлеб в библейские времена; [1] более распространенный термин в современном английском языке - это просто пресный хлеб или маца , но родственные греческому термину все еще используются во многих романских языках (испанский pan ácimo , французский болевой азим , итальянский аззимо , португальскийpão ázimo и румынский azimă ). Этот термин не часто встречается в современных переводах Библии, но был обычным словом для обозначения пресного хлеба в ранней католической английской Библии Дуэ-Реймса .
Форма прилагательного « азимиты » был использован в качестве бранного по византийскому обряду христиан против римского обряда христиан. Православная Церковь продолжает древнюю восточную практику использования квасного для Агнца (хост) в Евхаристии . После серьезных богословских споров между Римом и церквями Востока латинское использование пресного хлеба, азимов для Евхаристии - точка литургического различия - также стало точкой богословского различия между ними и одним из нескольких споров, которые привели к в конечном итоге к Великому расколу между восточным и западным христианством в 1054 году. [2]
Рекомендации
- ^ Azymes -статья католической энциклопедии
- ^ Уэр, Тимоти (1964), Православная церковь , Лондон: Penguin Books, стр. 66 , ISBN 0-14-020592-6