Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Язык бай (бай: Baip‧ngvp‧zix ; упрощенный китайский :白 语; традиционный китайский :白 語; пиньинь : байо ) - это язык, на котором в Китае , в основном в провинции Юньнань , говорят люди бай . На этом языке говорят более миллиона человек, и он разделен на три или четыре основных диалекта . Слоги бай всегда открыты, с богатым набором гласных и восьми тонов . Тона делятся на две группы: модальные и немодальные ( временные ,резкое или хрипловатое ) звучание. Существует небольшое количество традиционной литературы, написанной китайскими иероглифами, Bowen (僰 文), а также ряд недавних публикаций, напечатанных с использованием недавно стандартизированной системы латинизации с использованием латинского алфавита .

Истоки Бая были затемнены интенсивным китайским влиянием в течение длительного периода. Различные ученые предположили, что это один из ранних ответвлений или родственных языков китайского языка , часть лолойской ветви или отдельная группа в китайско-тибетской семье .

Разновидности [ править ]

Туолуо
Туолуо
Гунсин
Гунсин
Enqi
Enqi
Ega
Ega
Jinman
Jinman
Jinxing
Jinxing
Чжоучэн
Чжоучэн
Даши
Даши
Mazhelong
Mazhelong
Дали
Дали
Географические объекты Вана в Юньнани и городе Дали

Сюй и Чжао (1984) разделили бай на три диалекта, которые фактически могут быть разными языками: цзяньчуань (центральный), дали (южный) и бицзян (северный). [3] Уезд Бицзян был переименован в Уезд Лушуй . [4] Цзяньчуань и Дали тесно связаны, и говорят, что говорящие могут понимать друг друга после того, как прожили вместе месяц.

На более различных северных диалектах говорят около 15 000 лаэмае ( lɛ21 mɛ21 , лемей, лама), клан, насчитывающий около 50 000 человек, частично погруженных в Лису . [5] Теперь они обозначены как два языка в стандарте ISO 639-3 :

  • Паньи, на котором говорят люди по имени Лемо (勒 墨) на реке Ну (верхний Салуин ) в уезде Лушуй. [6] [7]
  • Лама , на котором говорят люди по имени Лама (拉玛) на реке Ланканг (верхний Меконг ) в округах Ланьпин и Вэйси . [6] [8]

Ван Фэн (2012) [9] дает следующую классификацию 9 диалектов бай:

Бай
  • Западный
    • Гунсин (共 兴), уезд Ланьпин
    • ( основная ветвь )
      • Энци (恩 棋), округ Ланьпин ; Цзиньмань (金 满), округ Лушуй
      • Туолуо (妥 洛), округ Вэйси
      • Эга (俄 嘎), Уезд Лушуй
  • Восточная
    • Мажелун (马 者 龙), уезд Цюбэй
    • ( основная ветвь )
      • Цзиньсин (金星), округ Цзяньчуань
      • Даши (大石), уезд Хэцин
      • Чжоучэн (周 城), город Дали

Ван (2012) [10] также документирует диалект бай в Сицун, деревня Дакун, городок Шаланг, город Куньмин (昆明市 沙朗 乡 大村 西村). [11]

Классификация [ править ]

Принадлежность Бай скрывается под влиянием более чем двух тысячелетий влияния разновидностей китайского языка , в результате чего большая часть его лексики связана с китайской этимой различных периодов. [12] Чтобы определить его происхождение, исследователи должны сначала идентифицировать и исключить из рассмотрения различные слои заимствованных слов, а затем исследовать остаток. [13] В своем обзоре этой области Ван отмечает, что ранней работе препятствовало отсутствие данных о Бай и неопределенности в реконструкции ранних форм китайского языка. [14] Недавние авторы предположили, что Бай является ранним ответвлением китайского языка, родственным китайскому языку или более отдаленно связанным (хотя обычно все еще сино-тибетским ).[15] [16]

На разных слоях есть разные тональные соответствия. [17] Многие слова могут быть идентифицированы как более поздние китайские заимствования, потому что они отображают изменения звучания китайского языка за последние два тысячелетия: [18]

  • губно- зубные фрикативные средства , которые развились из более ранних губных остановок в определенных средах.
  • небные аффрикаты из более ранних велярных стоп в небной среде.
  • наддувные стопы от ранее озвученных стопов словами среднекитайского тона.
  • начальный / l / , который развился из древнекитайского * r-.

Некоторые из этих изменений относятся к первым векам нашей эры. [19]

Самый старый слой словарного запаса бай с китайскими аналогами, из которых Ван перечисляет около 250 слов [20], включает общие слова бай, которые также были распространены в классическом китайском языке , но не используются в современных вариантах китайского языка . [21] Его особенности сравнивались с современными представлениями о древнекитайской фонологии :

  • Безголосые носовые и боковые постулаты древнекитайского языка отсутствуют [22], хотя в некоторых случаях рефлексы соответствуют рефлексам западных диалектов ханьского китайского, а не восточных диалектов, от которых произошли средние китайские и большинство современных разновидностей. [23]
  • В то время как в среднекитайском языке есть l- , что считается рефлексом древнекитайского * r, в разновидностях бай есть j перед i , n перед носовым окончанием и ɣ в других местах. [24] [25] Однако в словах, где среднекитайский l- соответствует / s / во внутренних диалектах Мин , у бай часто есть начальная точка, что подтверждает предположение Бакстера и Сагарта о том, что такие инициалы происходят от кластеров. [26]
  • Древнекитайский * l- обычно имеет аналогичные небные и зубные рефлексы в бай и среднекитайском языке, но, похоже, сохранился в нескольких словах бай. [27]
  • Старые китайские финалы * -aw и * -u слились в среднекитайских слогах без небной медиали к 4-му веку нашей эры, но все еще различаются в бай. [28] [29]
  • Несколько слов с древнекитайскими * -ts, которые превратились в -j с уходящим тоном в среднекитайском, вызывают тональные рефлексы в бай, соответствующие исходной стоп-коде. [30]

Сергей Старостин предполагает, что эти факты указывают на раскол от традиционного китайского языка во II веке до нашей эры, что соответствует периоду Западной Хань . [31] [32] Ван утверждает, что некоторые из соответствий между его реконструированными протобайскими и древнекитайскими формами не могут быть объяснены древнекитайскими формами, и что китайский язык и бай, таким образом, образуют группу сино-бай. [33] Тем не менее, Гонг предполагает, что по крайней мере некоторые из этих случаев могут быть объяснены путем уточнения реконструкции Протобай, чтобы учесть дополнительное распределение внутри Бая. [34]

Старостин и Чжэнчжан Шанфанг по отдельности утверждали, что самый древний китайский слой составляет почти незначительный остаток словарного запаса бай, и, следовательно, бай является ранним ответвлением от китайского. [29]

С другой стороны, Ли и Сагарт (1998) утверждали, что различные слои китайской лексики являются заимствованиями, и что когда они удаляются, остается значительный некитайский остаток, включая 15 записей из 100- словного списка базовой лексики Сводеша. . Они предполагают, что этот остаток имеет сходство с прото-лолоиш . [35] Джеймс Матисофф (2001) утверждал, что сравнение с лолоишом менее убедительно при рассмотрении других разновидностей бай, чем диалект Цзяньчуань, используемый Ли и Сагартом, и что безопаснее рассматривать бай как независимую ветвь китайско-тибетского языка, хотя возможно, недалеко от соседнего лолиша. [36]Ли и Сагарт (2008) уточнили свой анализ, представив остаток как некитайскую форму китайско-тибетского, хотя и не обязательно лолоистского. Они также отмечают, что этот остаток включает словарный запас бай, относящийся к свиноводству и рисоводству. [37]

Анализ Ли и Сагарта был дополнительно обсужден Листом (2009). [38] Gong (2015) предполагает, что остаточный слой может быть Qiangic , указывая на то, что бай, как и Qiang, называют себя «белыми», тогда как лоло используют «черный». [21]

Фонология [ править ]

В диалекте Цзяньчуань есть следующие согласные, все из которых ограничены начальной позицией слога: [39]

Диалекты Gongxing и Tuolou сохраняют старое трехстороннее различие для остановки и аффрикатных инициалов между безгласным безнаддувным, безголосым с придыханием и голосом. В основной восточной группе, включая стандартную форму Дали, озвученные инициалы стали безгласными, в то время как в других диалектах наблюдается частичная потеря голоса, обусловленная тоном по-разному. [40] У некоторых разновидностей также есть дополнительный увулярный носовой [], который фонемно контрастирует с [ŋ] . [41]

В финал Цзяньчуань входят: [39]

  • чистые гласные: i e ɛ ɑ o u ɯ
  • дифтонги: ɑo ю щ
  • трифтонг: iɑo

Все, кроме u , ɑo и iɑo, имеют контрастирующие назализованные варианты. В Дали Бай отсутствуют носовые гласные. [39] Некоторые другие разновидности сохраняют носовые коды вместо назализации, хотя только диалекты Гунсин и Туолоу имеют контраст между -n и . [42]

В Цзяньчуань восемь тонов, разделенных на модальное и немодальное звучание . [43] У некоторых западных разновидностей меньше тонов. [44]

Грамматика [ править ]

Бай имеет базовый синтаксический порядок субъект – глагол – объект ( SVO ). Однако порядок слов SOV может быть найден в вопросительных и отрицательных предложениях.

Система письма [ править ]

Латинский шрифт [ править ]

В старом письме Бай использовались модифицированные китайские иероглифы , но его использование было ограничено. [45] Новый алфавит, основанный на латинском алфавите, был разработан в 1958 году на основе речи городского центра Сягуань , хотя это не был типичный южный диалект. [46] Идея латинизации вызвала споры среди байской элиты, и система не использовалась. [47] В 1982 году специалисты по языковому планированиюиспользовал диалект Цзяньчуань в качестве основы, потому что он представлял собой территорию со значительным населением, почти все из которого говорили на языке бай. Новый шрифт был популярен в районе Цзяньчуань, но был отвергнут в более экономически развитом районе Дали, где также было наибольшее количество носителей, хотя и проживало вместе с большим количеством носителей китайского языка. [48] [49] В 1993 году сценарий был значительно переработан, чтобы определить два варианта, представляющих Цзяньчуань и Дали соответственно, и с тех пор стал более широко использоваться. [50] [51] [52]

Ретрофлексные инициалы zh , ch , sh и r используются только в недавних заимствованиях из стандартного китайского языка или для других разновидностей бай. [54]

В редакции 1993 года были представлены варианты ai / er и т. Д., Причем первый использовался для Jianchuan Bai, а второй - для Dali Bai. [55] В Цзяньчуань все гласные, кроме ao , iao , uo , ou и iou, имеют назализованные аналоги, обозначаемые суффиксом n . [54] В Дали Бай отсутствуют назальные гласные. [39]

Буквы с суффиксом обозначают тональные контуры и модальное или немодальное звучание . [54] [56] Это был самый радикальный аспект редакции 1993 года:

Сценарий Боуэна [ править ]

Табличка Шанхуа (山花 碑), написанная письмом Боуэна.

Боуэн сценарий ( китайский :僰文; пиньинь : Bowen ), также известный как Square Bai Script ( китайский язык :方块白文), Hanzi Bai Script ( упрощенный китайский :汉字白文; традиционный китайский :漢字白文), Hanzi стиле Bai Script ( упрощенный Китайский :汉字 型 白文; традиционный китайский :漢字 型 白文), или древний алфавит бай ( китайский :古 白文), был логографическим письмом, ранее использовавшимся народом бай , адаптированным изХанзи, чтобы соответствовать языку бай. [58] Сценарий использовался с периода Наньчжао до начала династии Мин . [59]

Табличка Шанхуа (山花 碑) из города Дали в Юньнани содержит стихотворение, написанное с использованием текста Боуэна из династии Мин байским поэтом Ян Фу (杨 黼), [60] 《詞 記 山花 · 詠 蒼 洱 境》. [61]

Примеры [ править ]

Нге, нет - я
не, нет - ты

Cai ho - красный цветок
Gei bo - петух
A de gei bo - петух

Ne mian e ain hain? - Как твое имя?
Нго миан и Лу Гай. - Меня зовут А Лу Гай.
Ngo ze ne san se yin a biu. - Я тебя не узнаю.

Нет, ты можешь. - Я кушаю.
Ты можешь лама? - Ты поел?
Ne ze a ma yin? - Кто ты?
Ne ze nge mo a bio. - Ты мне не мама.
Ngo zei pi ne gan. - Я выше тебя.
Ne nge no hha si bei. - Ты меня не отпустишь.

Примечания [ править ]

  1. Центральный бай, диалект Цзяньчуань в Ethnologue (18-е изд., 2015)
    Южный бай, диалект Дали в Ethnologue (18-е изд., 2015)
    Panyi Bai в Ethnologue (18-е изд., 2015)
    Лама Бай в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) )
  2. Перейти ↑ Ramsey 1987 , p. 290.
  3. Ван 2006 , стр. 115.
  4. ^ Аллен 2007 , стр. 6.
  5. Перейти ↑ Bradley 2007 , pp. 363, 393–394.
  6. ^ a b Wang 2006 , стр. 31.
  7. ^ Джонсон, Эрик (2013). «Документация по запросу на изменение: 2013-006» . Орган регистрации ISO 639-3.
  8. ^ Джонсон, Эрик (2013). «Документация по запросу на изменение: 2013-007» . Орган регистрации ISO 639-3.
  9. ^ Ван Фэн [汪 锋]. (2012). Языковой контакт и сравнение языков: случай бай [语言 接触 与 语言 比较: 以 白 语 为例]. Пекин: Коммерческая пресса [的务印书馆]. 92–94
  10. ^ Ван Фэн [王锋]. 2012. Изучение байского языка шаланг [昆明 西山 沙朗 白 语 研究]. Пекин: Издательство Китайской академии социальных наук p 中国 社会 科学 Version出].
  11. ^ http://www.ynszxc.gov.cn/villagePage/vIndex.aspx?departmentid=45388
  12. Перейти ↑ Norman 2003 , pp. 73, 75.
  13. Перейти ↑ Ramsey 1987 , p. 291.
  14. ^ Wang 2005 , стр. 102-107.
  15. Перейти ↑ Norman 2003 , p. 73.
  16. ^ Wang 2005 , стр. 109-116.
  17. ^ Lee & Sagart 2008 , стр. 7-8, 10, 12-13.
  18. Старостин, 1995 , с. 3–4.
  19. Старостин 1995 , с. 4.
  20. ^ Wang 2006 , стр. 205-211.
  21. ^ а б Гонг 2015 , стр. 2.
  22. Перейти ↑ Wang 2006 , pp. 131, 144.
  23. Перейти ↑ Gong 2015 , p. 11.
  24. Старостин 1995 , с. 3.
  25. Ван 2006 , стр. 133.
  26. Перейти ↑ Gong 2015 , p. 9.
  27. Старостин, 1995 , с. 4–5.
  28. Старостин 1995 , с. 12.
  29. ^ a b Wang 2005 , стр. 110–111.
  30. Старостин 1995 , с. 2.
  31. Старостин, 1995 , с. 2, 17.
  32. Перейти ↑ Wang 2005 , p. 110.
  33. ^ Wang 2006 , стр. 165-171.
  34. Перейти ↑ Gong 2015 , pp. 4, 7.
  35. ^ Ли и Сагарт 1998 .
  36. ^ Matisoff 2001 , стр. 39.
  37. ^ Ли и Сагарт 2008 .
  38. ^ Список 2009 .
  39. ^ а б в г Wiersma 2003 , стр. 655.
  40. ^ Wang 2006 , стр. 58-72.
  41. ^ Аллен, Брайан (август 2007 г.). «Обзор диалекта бай». Отчет об электронном исследовании SIL 2007-012 . CiteSeerX 10.1.1.692.4221 . 
  42. ^ Wang 2006 , стр. 32-44, 74.
  43. ^ Wiersma 2003 , стр. 655, 658.
  44. ^ Wang 2006 , стр. 32-44.
  45. ^ Wang 2004 , стр. 278-279.
  46. Перейти ↑ Zhou 2012 , pp. 271, 273.
  47. ^ Чжоу 2012 , стр. 110.
  48. ^ Чжоу 2012 , стр. 273.
  49. ^ Wiersma 2003 , стр. 653-654.
  50. Чжоу, 2012 , стр. 273–274.
  51. ^ Wiersma 2003 , стр. 654.
  52. Ван 2004 , стр. 279.
  53. Перейти ↑ Zhou 2012 , pp. 146, 272.
  54. ^ а б в г Чжоу 2012 , стр. 272.
  55. Чжоу 2012 , стр. 272–273.
  56. ^ Wiersma 1990 , стр. 58.
  57. ^ Wiersma 2003 , стр. 659.
  58. ^ "方块 白文 简介 及 字符 集" . 中国 少数民族 文字 数据库. Архивировано из оригинала на 2006-05-24 . Проверено 18 ноября 2008 .
  59. ^ 赵 衍 荪 (1987). «白文 (中国 民族 古 文字)» .中国 民族 古 文字(на китайском языке).
  60. ^ 徐琳; 赵 衍 荪 (1980). «白文 《山花 碑》 释读» .民族 语文(на китайском языке) (3): 50–57.
  61. ^ 杨 政 业 (апрель 1997 г.). "论" 白 (僰) 文 "的 形态 演化 及其 使用 范围" (на китайском языке). 大理 学院 学报 (社会 科学). Проверено 18 ноября 2008 . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )

Процитированные работы

  • Аллен, Брайан (2007). Обзор диалекта Бай (PDF) (Отчет). Электронный отчет об исследовании SIL. 2007–012 гг. SIL International. Архивировано из оригинального (PDF) 29 марта 2017 года . Проверено 30 января 2015 .
  • Брэдли, Дэвид (2007). «Восточная и Юго-Восточная Азия». В Мозли, Кристофер (ред.). Энциклопедия языков мира, находящихся под угрозой исчезновения . Рутледж. С. 349–422. ISBN 978-0-7007-1197-0.
  • Гонг, Сюнь (2015). «Сколько лет китайцам в Байе? Пересмотр Сино-Бай в рамках реконструкции Бакстера-Сагарта» (PDF) . Недавние достижения в семинаре по древнекитайской исторической фонологии . Лондон: SOAS.
  • Ли, Ён Чжу; Сагарт, Лоран (1998). «Слои Бая» . 31-я МКНТБ . Лундский университет, Швеция.
  • ———; ——— (2008). «Нет ограничений для заимствования: случай бай и китайцев» . Diachronica . 25 (3): 357–385. DOI : 10.1075 / dia.25.3.03yeo .
  • Список, Иоганн-Маттис (2009). Насколько базовым является базовый словарный запас? Проблемный случай Бая (PDF) . Эволюция и классификация в биологии, лингвистике и истории науки, Университет Генриха Гейне, 11–12 июня 2009 г.
  • Матисофф, Джеймс А. (2001). «О генетическом положении бай в Тибето-Бирмане» (PDF) . 34-я Международная конференция по китайско-тибетским языкам и лингвистике . Юньнань миньцзу сюэюань.
  • Норман, Джерри (2003). «Китайские диалекты: фонология». В Тергуде, Грэме ; ЛаПолла, Рэнди Дж. (Ред.). Сино-тибетские языки . Рутледж. С. 72–83. ISBN 978-0-7007-1129-1.
  • Рэмси, С. Роберт (1987). Языки Китая . Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-01468-5.
  • Старостин, Сергей (1995). «Историческое положение Бая» (PDF) . Московский лингвистический журнал . 1 : 174–190. Архивировано из оригинального (PDF) 18 июля 2014 года.
  • Ван, Фэн (2004). «Языковая политика для бай» . Ин Чжоу, Минланг (ред.). Языковая политика в Народной Республике Китай: теория и практика с 1949 года . Kluwer Academic Publishers. С. 278–287. ISBN 978-1-4020-8038-8.
  • ——— (2005). «О генетическом положении байского языка». Cahiers de Linguistique Asie Orientale . 34 (1): 101–127. DOI : 10,3406 / clao.2005.1728 .
  • ——— (2006). Сравнение языков в контакте: метод дистилляции и случай Бая . Язык и лингвистика Монография Серия B: Границы лингвистики III. Тайбэй: Институт лингвистики, Academia Sinica. ISBN 978-986-00-5228-2.
  • Виерсма, Грейс Клэр (1990). Изучение языка бай (миньцзя) по историческим причинам (докторская диссертация). Калифорнийский университет в Беркли. OCLC  31052150 .
  • ——— (2003). «Юньнань Бай». В Тергуде, Грэме ; ЛаПолла, Рэнди Дж. (Ред.). Сино-тибетские языки . Рутледж. С. 651–673. ISBN 978-0-7007-1129-1.
  • Чжоу, Минланг (2012). Многоязычие в Китае: политика реформ письма для языков меньшинств 1949–2002 . де Грюйтер. ISBN 978-3-11-092459-6.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Аллен, Брайан и Чжан Ся. 2004. Обзор диалекта Бай . Издательство национальностей Юньнани. ISBN 7-5367-2967-7 . Набор данных CLDF в Zenodo : doi : 10.5281 / zenodo.3534931 . 
  • Эдмондсон, Джерольд А .; Ли, Шаони. «Качество голоса и изменение качества голоса на языке бай провинции Юньнань» (PDF) . Лингвистика тибето-бирманского ареала . 17 (2): 49–68.
  • Ван, Фен. 2013. Báiyǔ yǔ báizú de liúbiàn: Duōjiǎodù jiéhé de shìyě 白 語 與 的 流變 : 多 角度 結合 的 視野. В: Фен Ши и Ганг Пенг, редакторы, Даджан Дунко: Ван Шиюан Джиаошту Башисуи Хешоту Венжи. 大 江東 去 : 王 士 元 教授 八十 歲 賀壽文 集. Городской университет Гонконгской прессы.
  • Сю, Лин и Инсун Чжао. 1984. Báiyǔ Jiǎnzhì 白 语 简 志. Mínzú Chūbǎnshè.
  • Юань, Минджун. 2006. Hànbáiyǔ diàochá yánjiū 汉 白 语 调查 研究. Чжонгуо Веншо Чубунше.
  • Чжао, Инсун и Лин Сю. 1996. Bái-Hàn Cídiǎn 白 汉 词典. Sìchuān Mínzú Chūbǎnshè.
  • Редакционный комитет по исследованиям культуры бай префектуры Дали [大理 白族 自治 洲 白族 文化 研究所 编]. 2008. Серия Дали: Байский язык, т. 3: Словарь диалектов народа бай [大理 丛书 · 白 语篇 卷 3 白族 方言 词汇]. Куньмин: Народная пресса Юньнани [云南 民族 出 Version社]. ISBN 9787536738799 [Содержит списки слов из 33 точек данных на языке бай.] 

Внешние ссылки [ править ]

  • Базовая лексика бай в Глобальной лексикостатистической базе данных