Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Барбара Аллен » ( Child 84 , Roud 54 ) - традиционная народная песня, когда-то популярная во всем англоязычном мире. В нем рассказывается, как одноименный персонаж отрицает любовь умирающего, а затем умирает от горя вскоре после его безвременной кончины.

Песня началась как шотландская баллада в семнадцатом веке или ранее, прежде чем быстро распространилась (как в устной, так и в печатной форме) на Британских островах, а затем и в Северной Америке . [1] [2] [3] Ethnomusicologists Стив Руды и Джулия Бишоп описали его как «далеки и далеко наиболее широко собраны песни на английском языке, одинаково популярен в Англии , Шотландии и Ирландии , а также с сотнями версий , собранных в течение многих лет в Северной Америке ". [4]

Как и большинство народных песен, «Барбара Аллен» была опубликована и исполнена под разными названиями, включая « Балет Барбары Аллен », « Жестокость Барбары Аллен », « Варварская Эллен », [5] « Эделин », « Жестокие сердца». Барбари Эллен »,« Грустный балет маленького Джонни Грина »,« Сэр Джон Грэм »,« Бонни Барбара Аллан »,« Барбри Аллен »и другие. [6]

Сводка [ править ]

Баллада обычно следует стандартному сюжету, хотя детали повествования различаются в зависимости от версии.

  • Слуга просит Барбару позаботиться о его больном хозяине.
  • Она приходит к постели убитого горем молодого человека, который умоляет ее о любви.
  • Она отказывается, утверждая, что он пренебрегал ею, когда пил с друзьями.
  • Вскоре он умирает, и Барбара слышит звон его похоронных колоколов; пораженная горем, она тоже умирает.
  • Они похоронены в одной церкви; роза вырастает из могилы, в шиповнике от нее, а растения образуют узел истинных любовников . [7] [5]

История [ править ]

Сэмюэл Пепис

Дневниковая запись Сэмюэля Пеписа от 2 января 1666 года содержит самое раннее из сохранившихся упоминаний о песне. [3] В нем он вспоминает веселье и игры на новогодней вечеринке: [8]

«... но, прежде всего, моя дорогая миссис Книпп, которую я пел; и мне было очень приятно слышать, как она поет, и особенно ее маленькую шотландскую песенку Барбари Аллен».

Исходя из этого, Стив Руд и Джулия Бишоп сделали вывод, что песня была популярной в то время, предполагая, что она могла быть написана для сценического выступления, поскольку Элизабет Непп была профессиональной актрисой, певицей и танцовщицей. [4] Однако фольклористы Филлипс Барри и Фанни Харди Эксторм придерживались мнения, что песня «была вовсе не сценической песней, а клеветой на Барбару Вильерс и ее отношения с Карлом II ». [9] Чарльз Сигер отмечает, что удовольствие Пиписа от клеветнической песни о любовнице короля было совершенно в его характере. [9]

В 1792 году известный австрийский композитор Йозеф Гайдн аранжировал «Барбара Аллен» как одну из более чем 400 аранжировок шотландских народных песен по заказу Джорджа Томсона и издателей Уильяма Напьера и Уильяма Уайта. [10] [11] Он, вероятно, взял мелодию из « Каледонского карманного компаньона» Джеймса Освальда , около 1750 года. [12]

Ранние печатные версии [ править ]

Иллюстрация напечатана в Лондоне , около 1760 г.

Один 1690 залпа из песни был опубликован в Лондоне под названием «жестокость Барбары Аллен: или, молодой человек-трагедию» (см текста ниже). С поправкой Барбары Аллен на ее недоброжелательность к возлюбленному и к самому себе ». [13] Дополнительные печатные издания были обычным делом в Великобритании на протяжении восемнадцатого века. Шотландский поэт Аллан Рамзи опубликовал« Bonny Barbara Allen »в своем издании« Чайный столик ». в 1740 году. [14] Вскоре после этого Томас Перси опубликовал два похожих исполнения в своем сборнике « Реликвии древнеанглийской поэзии 1765 года» под названиями «Жестокость Барбары Аллен» и «Сэр Джон Грэм и Барбара Аллен».[15]Этномузыколог Фрэнсис Джеймс Чайлд собрал эти исполнения вместе в девятнадцатом веке с несколькими другими, найденными в Роксбургских балладах, чтобы создать свои стандартные версии A и B [7], которые использовались более поздними учеными в качестве справочника.

Баллада была впервые напечатана в Соединенных Штатах в 1836. [ править ] Многие вариации песни продолжали печататься на залпами в Соединенных Штатах через 19 и 20 веков. По всей Новой Англии , например, он передавался устно и распространялся путем включения в песенники и газетные колонки вместе с другими популярными балладами, такими как « Проклятая жена фермера » и « Золотое тщеславие ». [16]

Популярность печатных версий означала, что тексты из широких песен сильно повлияли на традиционных певцов; различные собранные версии можно проследить до разных сторон. [9]

Традиционные записи [ править ]

По данным Мемориальной библиотеки Воана Уильямса , было сделано около 500 традиционных записей песни. [17] Самая ранняя запись песни, вероятно, 1907 восковой цилиндр записи композитора и музыковеда Перси Грейнджер народной певицы Линкольншир Джозеф Тейлор , [18] , который был оцифрован в Британской библиотеке , и теперь можно услышать в Интернете с помощью Британской библиотеки Звуковой архив . [19] Другие подлинные записи включают записи афроамериканца Хьюле «Куин» Хайнс из Флориды (1939), [20] валлийца Фила Таннера(1949), [21] ирландка Элизабет Кронин (начало 1950-х), [22] норфолкский фолк-певец Сэм Ларнер (1958), [23] и фолк-певец из Аппалачей Джин Ричи (1961). [24] [25] Чарльз Сигер отредактировал выпущенный Библиотекой Конгресса сборник под названием « Версии и варианты Барбары Аллен из Архива народных песен» в рамках серии « Народная музыка Соединенных Штатов» . На пластинке собрано 30 версий баллады, записанной с 1933 по 1954 год в США. [9]

Тексты [ править ]

«Жестокость Барбары Аллен: или трагедия молодого человека» (около 1690 г.), самый ранний текст «Барбары Аллен».


"Жестокая Барбара Аллен" Элеоноры Фортескью-Брикдейл (1920)

В Городе Алого ордена, где я был связан,

Был дом прекрасной горничной,

Кого я выбрал быть самим собой,

И ее звали Барбара Аллен.


Все в веселом мае месяце,

Когда зеленые листья распускались,

Этот молодой человек лежал на смертном одре,

Из любви к Барбаре Аллен.


Тогда он послал к ней своего мужчину,

В город, в котором она жила:

«Ты должен прийти к моему господину, дорогой,

Если вас зовут Барбара Аллен.


'Ибо смерть напечатана на его лице,

И печаль в нем обитает,

И ты должен прийти к моему господину, дорогой,

Если вас зовут Барбара Аллен.


`` Если смерть напечатана на его лице,

И печаль в нем обитает,

Тогда он будет немного лучше

Для прекрасной Барбары Аллен.


Так медленно, медленно она встала,

И так медленно она подошла к нему,

И все, что она сказала, когда пришла туда,

Молодой человек, я думаю, вы умираете.


Затем он повернулся к ней лицом:

«Если ты Барбара Аллен,

Моя дорогая, - сказал он, - пожалей меня,

Я лежу как на смертном одре ».


«Если ты лежишь на смертном одре,

Что это Барбаре Аллен?

Я не могу уберечь тебя от [твоей] смерти;

Прощай, - сказала Барбара Аллен.


Он повернулся лицом к стене,

И смерть подкралась к нему:

«Тогда прощай, прощай и прощай всем,

И прощайте Барбаре Аллен!


И когда она гуляла в один день,

Она услышала звон колокола,

И это, казалось, звонило ей

«Недостойная Барбара Аллен».


Она поворачивается,

И она шпионила за приближающимся корпусом:

`` Положи, сложи гильзы из глины,

Чтобы я мог взглянуть на него ».


И все время она смотрела,

Она так громко смеялась,

Пока все ее друзья плакали,

Она так громко смеялась,

Пока все ее друзья плакали,

«Недостойная Барбара Аллен!»


Когда он был мертв и похоронен,

Тогда смерть подкралась к ней:

О мама, мать, заправь мне постель,

Ибо его смерть совершенно погубила меня.


'Жестокое существо, которым я был,

Унизить того, кто так сильно любил меня;

Хотел бы я быть к нему добрее,

Время его жизни, когда он был рядом со мной ».


Итак, эта горничная она тогда красила,

И желал быть похороненным им,

И покаялась перед смертью,

Что когда-либо она отказала ему.

Варианты [ править ]

Настройка [ править ]

Сеттинг иногда бывает «Алый город». Это может быть каламбурная отсылка к чтению , как отрывочной версии c. 1790 год среди песен Мэддена в библиотеке Кембриджского университета есть «В городе Ридинг, где я был связан». Город Лондон и город Дублин используются в других версиях. [26] [27]

Баллада часто начинается с праздничных временных рамок, таких как май , Мартинмас или Ламмас . Версии, которые начинаются с упоминания «Время Мартинмас», и другие, начинающиеся со слов «Раннее начало весны», считаются самыми старыми и наименее искаженными более поздними печатными версиями.

Варианты Martinmas, наиболее распространенные в Шотландии , вероятно, старше, чем варианты Scarlet Town, которые предположительно возникли на юге Англии. Около половины всех американских версий выходят в мае; эти версии наиболее разнообразны, поскольку они, кажется, существовали исключительно в устной традиции и никогда не появлялись на обложках. [9]

После того, как настройка установлена, обычно следует диалог между двумя персонажами. [28]

Главные герои [ править ]

Умирающего человека зовут сэр Джон Грэм в самых ранних известных печатных изданиях. В американских версиях баллады его часто называют вариациями Уильяма, Джеймса или Джимми; его фамилия может быть указана как Grove, Green, Grame или другая. [29] В большинстве английских версий рассказчиком является неназванный главный герой мужского пола.

Женщину называют «Барбри», а не «Барбара» почти во всех американских версиях и некоторых английских версиях, а также «Бауби» во многих шотландских версиях. ее фамилия иногда произносится как «Эллен».

Символизм и параллели [ править ]

Песня часто завершается поэтическим мотивом розы, растущей из его могилы, и шиповника из ее могилы, образующих « узел истинных влюбленных », который символизирует их верность в любви даже после смерти. [30] Этот мотив встречается в нескольких балладах, включая « Лорд Томас и прекрасная Аннет », « Лорд Ловел » и « Прекрасная Маргарет и милый Уильям ». [29] [9] Однако в балладе отсутствуют многие из общих фраз, которые можно найти в балладах схожего возраста (например, установка серого «молочно-белого коня и пятнышка»), возможно, потому, что сильная история и образы означают, что эти клише не нужны . [9]

Мелодия [ править ]

Для "Барбары Аллен" традиционно использовалось множество мелодий. Многие американские версии являются пентатоническими и не имеют четкой тонической ноты [9], например, версия семейства Ричи . Английские версии более укоренены в основном режиме. Шотландская мелодия минорной формы кажется самой старой, так как это версия из « Каледонского карманного компаньона» Джеймса Освальда, написанного в середине 1700-х годов. [31] Эта мелодия сохранилась в устной традиции до двадцатого века, была собрана Джеймсом Мэдисоном Карпентером у миссис Лайель в 1930-х [32] и исполнена Юэном Макколлом, который узнал ее от своей матери Бетси Миллер. [33]Хотя печатные версии текстов повлияли на версии, исполняемые традиционными певцами, мелодии печатались редко, поэтому считается, что они передавались от человека к человеку на протяжении веков и развивались более органично. [9]

Популярные аранжировки и коммерческие записи [ править ]

Роджер Квилтер написал аранжировку в 1921 году, посвященную знаменитому ирландскому баритону Фредерику Раналоу , прославившемуся исполнением партии Махита в Опере нищего в Лирическом театре Хаммерсмит. Квилтер настраивал каждый стих по-разному, используя контрмелодии как подводные течения. Октава B с голой пятой звонит, как колокол в четвертом куплете. Перси Грейнджер положительно отозвался о короткой фортепианной интермедии перед пятым куплетом . [34] Квилтер позже включил сеттинг в свою Книгу старых песен Арнольда , повторно посвященную его покойному племяннику Арнольду Гаю Вивиану и опубликованную в 1950 году [35].

Вокалист-баритон Роял Дадмун выпустил версию в 1922 году на Victor Records . Авторы песни - аранжировщики Итон Фанинг и Джон Липтрот Хаттон . [36]

Версии песни были записаны в 1950-х и 60-х годах возрожденцами народного творчества , в том числе Питом Сигером . Эдди Арнольд записал и выпустил версию своего альбома 1955 года «Wanderin '». The Everly Brothers записали и выпустили версию своего фолк-альбома 1958 года « Songs Our Daddy Taught Us ». Джоан Баез выпустила версию в 1961 году, в том же году, что и запись Джин Ричи. [37] Боб Дилан сказал, что народные песни очень повлияли на него, и написал в стихотворении, что «без Барбары Аллен не было бы« Девочки из Северной страны »;Дилан исполнил восьмиминутное исполнение вживую в 1962 году, которое впоследствии было выпущено на Live at The Gaslight 1962.. [38]

Баллада была покрыта демо версией Саймона и Гарфанкеля в их альбоме-антологии The Columbia Studio Recordings (1964-1970) и бонус-треком в выпуске 2001 года их альбома Sounds of Silence как "Barbriallen" [39] и Артом. Гарфанкель один в 1973 году на своем альбоме Angel Clare .

Анджело Брандуарди сделал кавер на эту песню как Barbrie Allen resp. Барбриаллен на своих двух музыкальных альбомах Cosi e se mi pare - EP [40]Il Rovo e la rosa [41] на итальянском языке. На своем французском сборнике EN FRANÇAIS - BEST OF в 2015 году он исполнил эту песню во французской адаптации, написанной Карла Бруни . [42] [43]

Английский певец и автор песен Фрэнк Тернер часто исполняет кавер на песню а капелла во время живых выступлений. Одно исполнение включено в сборник The Second Three Years . [44]

Британский фолк-дуэт Нэнси Керр и Джеймс Фэган включили эту песню в свой альбом 2005 года Strands of Gold [45], а также в свой концертный альбом 2019 года An Evening With Nancy Kerr & James Fagan. [46] [47]

Адаптации и ссылки на популярную культуру [ править ]

Песня была адаптирована и пересказана на многих не музыкальных площадках. Постановка пьесы Говарда Ричардсона и Уильяма Берни « Темная луна» в 1942 году основана на балладе как отсылка к влиянию английских, ирландских и шотландских сказок и песен в Аппалачах . Это было также пересказано как радиодрама в программе Suspense , которая вышла в эфир 20 октября 1952 года и была озаглавлена ​​«Смерть Барбары Аллен» с Энн Бакстер в главной роли. В британской радиопостановке под названием « Барбара Аллен» были представлены Жимолость Уикс и Кейт Бэррон ; он был написан Дэвидом Пауноллом [48], и его премьера состояласьBBC Radio 7, 16 февраля 2009 г. [49]

Песня также использовалась, цитировалась и использовалась как драматический прием в многочисленных фильмах:

  • Школьные дни Тома Брауна (1940)
  • Скрудж (1951; выпущен в США как Рождественский гимн )
  • Робин Гуд Даффи (1958; мультфильм Warner Brothers)
  • Буканьер (1958), в исполнении Клэр Блум.
  • Паркер Аддерсон, философ (1974; короткометражный фильм [50] )
  • Оскароносная Джейн Кэмпион " Фортепиано" (1993)
  • Песня о любви для Бобби Лонга (2004) [51]
  • Лучшая выставка (2000)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Раф, Theodore (1 октября 1986). Сокровищница американской песни: 100 фаворитов . Дувр. п. 20. Эта народная песня возникла в Шотландии и восходит как минимум к началу семнадцатого века.
  2. ^ Артур Gribben, ред., Великий Голод и ирландская диаспора в Америке , Университет штата Массачусетс Press (1 марта 1999), стр. 112.
  3. ^ a b «Late Junction: Никогда не слышал о Барбаре Аллен? Самая собранная баллада в мире существует уже 450 лет» . BBC Radio 3 . Проверено 7 февраля 2016 .
  4. ^ a b Роуд, Стив и Джулия Бишоп (2012). Новая книга народных песен пингвинов . Пингвин. С. 406–7. ISBN 978-0-141-19461-5.
  5. ^ a b Гроб, Тристрам П. (1950). Британская традиционная баллада в Северной Америке . Филадельфия, Пенсильвания: Американское фольклорное общество. С. 87–90.
  6. ^ Кифер, Джейн (2011). «Барбара / Барбри Аллен» . Ибиблио . Проверено 16 января 2013 года .
  7. ^ a b Ребенок, Фрэнсис Джеймс (1965). Английские и шотландские популярные баллады Vol. 2 . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Dover Publications, Inc., стр. 276–9.
  8. ^ Pepys, Самуэль. «Дневник Сэмюэля Пеписа - Том 41: январь / февраль 1665-66» . Проект Гутенберг. Пепис - Дневник - Том 41
  9. ^ a b c d e f g h i "Версии и варианты мелодий" Барбары Аллен " " (PDF) .
  10. ^ "Барбара Аллен, Hob.XXXIa: 11 (Гайдн, Джозеф) - IMSLP: Скачать бесплатно ноты в формате PDF" . imslp.org . Проверено 6 февраля 2021 .
  11. ^ "Обработки народных песен Гайдна / Обработки народных песен Гайдна и Бетховена / Программы / Home - Trio van Beethoven" . www.triovanbeethoven.at . Проверено 6 февраля 2021 .
  12. ^ "Каледонский карманный компаньон (Освальд, Джеймс) - IMSLP: Скачать бесплатно ноты в формате PDF" . imslp.org . Проверено 25 февраля 2021 .
  13. ^ "Английский краткий каталог", жестокость Барбары Аллен: или трагедия молодого человека. " " . Британская библиотека . Проверено 8 мая 2012 года .
  14. ^ Рамзи, Аллан (1740). "Сборник чайных столов: или сборник избранных песен на шотландском и английском языках. В четырех томах. Десятое издание" . Интернет-архив. С. 343–4 . Проверено 17 февраля +2016 .
  15. Перси, Томас (1 декабря 2018 г.). «Реликвии древнеанглийской поэзии: состоящие из старых героических баллад, песен и других произведений наших ранних поэтов; вместе с некоторыми некоторыми из более поздних дат» . ФК и Дж. Ривингтон - через Google Книги.
  16. ^ Сообщение, Дженнифер (2004). Музыка в сельской Новой Англии . Ливан, Нью-Гэмпшир: издательство Нью-Гэмпширского университета. С. 27–9. ISBN 1-58465-415-5.
  17. ^ "Поиск:" Звук РН54 " " . Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  18. ^ "Коллекция этнографических восковых цилиндров Перси Грейнджера" . Британская библиотека . 20 февраля 2018 . Проверено 22 февраля 2018 .
  19. ^ "Барбара Эллен - этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджер - Мир и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки" . звуки.бл.ук . Проверено 18 октября 2020 .
  20. ^ "Барбара Аллен (Индекс народной песни Roud S228281)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 8 октября 2020 .
  21. ^ "Барбара Аллен (Индекс народной песни Roud S136912)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 8 октября 2020 .
  22. ^ "Барбара Аллен (Индекс народной песни Roud S339062)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 8 октября 2020 .
  23. ^ "Барбара Аллен (Индекс народной песни Roud S168428)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 8 октября 2020 .
  24. ^ "Барбри Эллен (Индекс народной песни Roud S415160)" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 8 октября 2020 .
  25. ^ «Барбара Аллен / Барбари Аллен / Барбари Эллен (Руд 54; Дитя 84; Б / Д 6: 1193; Генри H236)» . в основномnorfolk.info . Проверено 16 июля 2020 .
  26. ^ "Баллада Барбары Аллен Анонимным" . PoetryFoundation.org . Проверено 12 июня 2013 года .
  27. ^ «Бонни Барбара Аллан, традиционные баллады, английская поэзия I: от Чосера до Грея» . Bartleby.com . Проверено 12 июня 2013 года .
  28. ^ Зауэр, Мишель (2008). Факты о файловом компаньоне британской поэзии до 1600 года . Издание информационной базы. п. 72. ISBN 9781438108346. Проверено 17 февраля +2016 .
  29. ^ a b Гроб, Тристрам П. (1950). Британская традиционная баллада в Северной Америке . Филадельфия: Американское фольклорное общество. С. 76–9, 87–90.
  30. ^ Вюрцбах, Наташа; Симона М. Зальц (1995). Указатель мотивов детского корпуса: английская и шотландская популярная баллада . Гайна Уоллс (пер.). Берлин и Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер. С. 25, 57. ISBN 3-11-014290-2.
  31. ^ "(69) Стр. 27 - Барбара Аллан - Коллекция нот Инглис> Печатная музыка> Сборник нот> Карманный компаньон из Каледонии - Специальные коллекции нот в печатной форме - Национальная библиотека Шотландии” . digital.nls.uk . Проверено 7 февраля 2021 .
  32. ^ «Бонни Барбара Аллан (указатель песен VWML SN23862)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 7 февраля 2021 .
  33. ^ "Полпенний Allan (Ребенок 84) (1966) - Юэн Макколл" .
  34. ^ Langfield, Valerie (1 декабря 2018). Роджер Квилтер: его жизнь и музыка . Бойделл Пресс. ISBN 9780851158716 - через Google Книги.
  35. ^ Интернет (Великобритания), Музыка в формате. "Roger QUILTER Народные песни и песни-партии NAXOS 8.557495 [AO]: Обзоры классических компакт-дисков - июнь 2005 г. MusicWeb-International" . www.musicweb-international.com .
  36. ^ "Просмотреть все записи | Барбара Аллен, дубль 4 (1922-04-05) | Национальный музыкальный автомат" . Loc.gov. 1922-04-05 . Проверено 6 февраля 2016 .
  37. ^ Виленц, Шон; Маркус, Грейл, ред. (2005). Роза и шиповник: смерть, любовь и свобода в американской балладе . Нью-Йорк и Лондон: WW Norton & Company. С. 13–4.
  38. ^ Виленц & Marcus 2005 , стр. 14-15.
  39. ^ "The Columbia Studio Recordings (1964-1970) - Официальный сайт Саймона и Гарфанкеля" . Simonandgarfunkel.com . Проверено 6 февраля 2016 .
  40. ^ "Анджело Брандуарди - Cosi È Se Mi Pare" . Angelobranduardi.it. Архивировано из оригинала на 2016-03-04 . Проверено 6 февраля 2016 .
  41. ^ Мишель Лоран. "ИЛ РОВО И ЛА РОЗА Анджело Брандуарди" . Angelobranduardi.it . Проверено 6 февраля 2016 .
  42. ^ "En français - Лучшее - Анджело Брандуарди" . Wmgartists.com . Проверено 6 февраля 2016 .
  43. ^ "Анджело Брандуарди - Best Of En Français (компакт-диск, сборник)" .
  44. ^ «Вторые три года | Фрэнк Тернер» . frank-turner.com . Проверено 29 ноября 2018 .
  45. ^ «Нэнси Керр и Джеймс Фэган - Золотые нити» . www.discogs.com . Проверено 21 ноября 2019 .
  46. ^ "Вечер с Нэнси Керр и Джеймсом Фэганом" . www.kerrfagan.uk . Проверено 21 ноября 2019 .
  47. ^ "Нэнси Керр и Джеймс Фэган: Вечер с - Народное радио" . www.folkradio.co.uk . Проверено 21 ноября 2019 .
  48. ^ "Барабара Аллен Дэвидом Пауноллом" . Радио Драма Reviews.com . Архивировано из оригинального 26 декабря 2012 года . Проверено 11 июня 2013 года .
  49. ^ "Дэвид Паунолл - история вещания Барбары Аллен" . BBC Online . Проверено 11 июня 2013 года .
  50. ^ Эпизод телесериала PBS The American Short Story . Полная версия песни исполняется в этой адаптациирассказа Эмброуза Бирса о Гражданской войне в США .
  51. ^ «Траволта поет для 'Бобби Лонга ' » . Рекламный щит. 2004-12-29 . Проверено 6 февраля 2016 .

Внешние ссылки [ править ]

  • В конце 17-го века английская широкоформатная печать "Жестокости Барбары Аллен" из коллекции Британской библиотеки в Роксбурге.
  • Сканирование "Bonny Barbara Allen" в издании детских английских и шотландских популярных баллад 1904 года в Google Книгах
  • Запись «Барбары Аллен» в исполнении Фрэнка Лютера в 1928 году в Project Gutenberg.
  • Сканирование рекламного плаката "Барбара Аллан", напечатанного в 1855 году.
  • Современные ноты для одной из версий песни
  • Онлайн-стенограммы Барбары Аллен
  • Записи для баллады также доступны на на английском Broadside Баллада Архиве в Университете Калифорнии, Санта - Барбара
  • Список исполнений и записей песни можно найти в Mainly Norfolk .