Гобелен Байе ( UK : / б aɪ J ɜː , б eɪ - / , США : / б eɪ J ˙U , б aɪ - / ; французский : Tapisserie де Байе [tapisʁi də bajø] или La telle du conquest ; Latin : Tapete Baiocense ) представляет собой вышитую ткань почти 70 метров (230 футов) в длину и 50 сантиметров (20 дюймов) в высоту [1], которая изображает события, приведшие к норманнскому завоеванию Англии относительно Уильяма, герцога Нормандии , и Гарольда, Граф Уэссекса, впоследствии король Англии , кульминацией которого стала битва при Гастингсе . Считается, что он датируется 11 веком, через несколько лет после битвы. Он рассказывает историю с точки зрения норманнов-завоевателей, но теперь считается, что он был сделан в Англии.
По словам Сильветт Леманьен, хранительницы гобеленов, в ее книге 2005 года La Tapisserie de Bayeux :
Гобелен из Байе - одно из величайших достижений нормандского романского стиля .... Его почти нетронутая сохранилась на протяжении девяти веков - это почти чудо ... Его исключительная длина, гармония и свежесть его цветов, его изысканная обработка и гениальность его руководящего духа в совокупности делает его бесконечно увлекательным. [2]
Ткань состоит примерно из семидесяти сцен, многие из которых с латинскими титулами , вышитыми на полотне цветными шерстяными нитями. Вполне вероятно, что он был заказан епископом Одо , сводным братом Уильяма, и изготовлен в Англии, а не в Байе, в 1070-х годах. В 1729 году учёные вновь открыли эту роспись в то время, когда она ежегодно выставлялась в соборе Байё . Гобелен сейчас выставлен в Musée de la Tapisserie de Bayeux в Байе , Нормандия , Франция ( 49,2744 ° с.ш., 0,7003 ° з.д. ).49 ° 16′28 ″ с.ш., 0 ° 42′01 ″ з.д. /
Узоры на гобелене Байе вышиты, а не в гобеленовом переплетении , поэтому он не соответствует более узким определениям гобелена. [3] Тем не менее, его всегда называли гобеленом до тех пор, пока в последние годы название «вышивка Байё» не стало популярным среди некоторых искусствоведов. Его можно рассматривать как редкий образец светского романского искусства . Гобелены украшали как церкви, так и богатые дома в средневековой Западной Европе, хотя гобелены из Байе размером 0,5 на 68,38 метра (1,6 на 224,3 фута и, по-видимому, неполные) исключительно велики. Вышиты только фигуры и украшения, на фоне оставлен простой, что очень ясно показывает объект и было необходимо для покрытия больших площадей.
Происхождение
Самая ранняя известная письменная ссылка на гобелен - это инвентарный список собора Байё 1476 г. [4], но его происхождение было предметом множества споров и споров.
Французская легенда утверждает, что гобелен был заказан и создан королевой Матильдой , женой Вильгельма Завоевателя и ее фрейлинами . Действительно, во Франции его иногда называют «La Tapisserie de la Reine Mathilde» (Гобелен королевы Матильды). Однако научный анализ в 20 - м веке пришли к выводу , что, вероятно , по заказу единокровного брата Уильяма, епископ Одо , [5] , который после завоевания, стал граф Кент и, когда Уильям отсутствовал в Нормандии, регент Англии.
Причины теории комиссии Одо включают:
- три последователя епископа, упомянутые в Книге Судного дня, появляются на гобелене;
- он был найден в соборе Байе, построенном Одо; а также
- возможно, он был введен в эксплуатацию в то же время, что и строительство собора в 1070-х годах, возможно, завершен к 1077 году, чтобы показать его при посвящении собора.
Если предположить, что гобелен заказал Одо, он, вероятно, был спроектирован и построен в Англии англосаксонскими художниками (основная опора Одо к тому времени находилась в Кенте ); латинский текст содержит намёки на англосаксонский; другие вышивки в это время происходят из Англии; а растительные красители можно найти в тканях, которые здесь ткут традиционно. [6] [7] [8] Говард Б. Кларк предположил, что дизайнером гобелена был Сколланд , аббат аббатства Святого Августина в Кентербери , из-за его предыдущей должности главы скриптория в Мон-Сен-Мишель (знаменитый для его освещения), его путешествия к Колонне Траяна и его связи с Вадардом и Виталом, двумя людьми, идентифицированными на гобелене. [9] [10] Фактическая физическая работа по шитью, скорее всего, выполнялась рукодельницами-женщинами. Англосаксонское рукоделие более детального типа, известного как Opus Anglicanum, было известно по всей Европе. Возможно, он был заказан для показа в зале его дворца, а затем завещан собору, который он построил, по образцу задокументированного, но утерянного повешения Бирхтнота . [11]
Существуют альтернативные теории. Карола Хикс предположила, что это могло быть заказано Эдит Уэссексской , вдовой Эдварда Исповедника и сестрой Гарольда. [12] Вольфганг Грейп оспорил мнение о том, что вышивка является англосаксонской, проводя различие между англосаксонской техникой и другими техниками Северной Европы; [13] Средневековый материальный авторитет Элизабет Коутсворт [14] опровергла это: «Попытка отличить англосаксонскую вышивку от других североевропейских вышивок до 1100 года на основании техники не может быть подтверждена на основе современных знаний». [15] Джордж Бич предполагает, что гобелен был выполнен в аббатстве Сен-Флоран-де-Сомюр в долине Луары, и говорит, что подробное описание бретонской кампании требует дополнительных источников во Франции. [16] Эндрю Бриджфорд предположил, что гобелен был на самом деле английским дизайном и закодирован секретными сообщениями, призванными подорвать норманнское правление. [17]
Строительство, дизайн и техника
Как и другие вышитые драпировки раннего средневековья , это изделие обычно называют «гобеленом», хотя это не «настоящий» гобелен, в котором рисунок вплетен в ткань гобеленовым переплетением; Технически это вышивка , хотя она соответствует традиционному более широкому определению «гобелен» как: «Текстильная ткань, украшенная орнаментом или изобразительными предметами, раскрашенная, вышитая или сотканная в разные цвета, используемая для настенных ковров, штор , покрытий для сиденья, ... " [18]
Гобелен из Байе вышит тесьмой ( шерстяная пряжа ) на льняном полотне, сотканном полосатым рисунком, длиной 68,38 метра и шириной 0,5 метра (224,3 фута × 1,6 фута) с использованием двух методов вышивания: контурного или основного шва для надписи и контуров фигур. , а также раскладывание или кладка для заполнения фигур. [7] [8] Девять полотняных панелей длиной от четырнадцати до трех метров были сшиты вместе после того, как каждая была вышита, а стыки были замаскированы последующей вышивкой. [19] При первом соединении (начало сцены 14 ) границы не выстраиваются должным образом, но техника была улучшена, так что последующие соединения практически не видны. [19] Дизайн включал широкую центральную зону с узкими декоративными границами сверху и снизу. [19] При осмотре шерстяных нитей за полотном становится очевидным, что все эти аспекты были вышиты вместе на сеансе, и неудобное размещение титулов не связано с тем, что они были добавлены позже. [19] Более поздние поколения исправляли развешивание во многих местах, и некоторые вышивки (особенно в финальной сцене ) были переработаны. [19] Гобелен, возможно, сохранил большую часть своего первоначального вида - теперь его можно сравнить с тщательным рисунком, сделанным в 1730 году. [19]
Конец гобелена не хватало с незапамятных времен и окончательный Titulus «Et фуга verterunt Angli» ( «и английский оставленный бегущих») называется «полностью поддельной», добавлено незадолго до 1814 , в то время анти-Английском настроения. [20] Мюссе предполагает, что изначально повешение было на 1,5 метра длиннее. [20] На последнем оставшемся разделе вышивка была почти полностью восстановлена, но, похоже, это было сделано с некоторым учетом исходной строчки. [20] Стилизованное дерево совершенно не похоже на любое другое дерево на гобелене. [20] начало гобелена также было восстановлено , но в гораздо меньшей степени. [20]
Нортон [примечание 1] рассмотрел различные измерения длины самого гобелена и его девяти отдельных полотняных панелей. Он также попытался оценить размер и архитектурный дизайн собора Байё 11-го века. Он считает , что гобелен бы установлен хорошо , если бы он был повешен вдоль юг, запад и север пассажей по ступице и что сцены она изображает могут быть соотнесены с позициями аркадных бухт в пути , который был бы значительно удовлетворяющим. Он соглашается с более ранним предположением об отсутствии последней панели - той, которая показывает коронацию Уильяма и которая, по его мнению, была около трех метров в длину. Нортон заключает, что гобелен был определенно разработан специально для того, чтобы повесить его в соборе Байе; что он был разработан, чтобы обратиться к нормандской аудитории; и что он, вероятно, был разработан для епископа Одо, чтобы быть выставленным на освящении собора в 1077 году в присутствии Вильгельма, Матильды, их сыновей и Одо. [22]
Основные цвета пряжи - терракотовый или красновато-коричневый, сине-зеленый, матово-золотой, оливково-зеленый и синий, с небольшим количеством темно-синего или черного и шалфейно-зеленого. Поздний ремонт выполнен в светло-желтом, оранжевом и светло-зеленом цветах. [7] Уложенная пряжа совмещается с пряжей того же или контрастного цвета.
Центральная зона гобелена содержит большую часть действия, которое иногда выходит за границы либо для драматического эффекта, либо потому, что в противном случае изображения были бы очень тесными (например, в сцене смерти Эдварда ). События происходят в длинной серии сцен, которые обычно разделены стилизованными деревьями. Однако деревья не расположены последовательно, и самый большой сдвиг сцены между аудиенцией Гарольда с Эдвардом после его возвращения в Англию и сценой захоронения Эдварда вообще не отмечен. [20]
В tituli обычно находятся в центральной зоне , но иногда используют верхнюю границу. В остальном бордюры в основном чисто декоративные, и лишь иногда украшение дополняет действие в центральной зоне. Украшение состоит из птиц, зверей, рыб и сюжетов из басен, сельского хозяйства и охоты. Часто встречаются наклонные полосы, разделяющие виньетки. Есть обнаженные фигуры, одни - трупы с битвы, другие - грубого характера. [20] Изображена борона , недавно изобретенное орудие ( сцена 10 ), и это самое раннее известное изображение. Изображение кометы Галлея , которое появляется в верхней рамке ( сцена 32 ), является первым известным изображением этой кометы. [20]
В 1724 году льняная подкладочная ткань была пришита сравнительно грубо, а примерно в 1800 году на ней были написаны большие цифры, написанные чернилами, которые в широком смысле пронумеровали каждую сцену и которые до сих пор часто используются для справки. [20]
Предпосылки к изображенным событиям
В серии изображений, подкрепленных письменными комментариями, гобелен рассказывает историю событий 1064–1066 годов, завершившихся битвой при Гастингсе . Двумя главными героями являются Гарольд Годвинсон , недавно коронованный королем Англии, возглавляющий англо-саксонский английский, и Уильям, герцог Нормандии , возглавляющий в основном нормандскую армию, которую иногда называют товарищами Вильгельма Завоевателя . [20]
Уильям был незаконнорожденным сыном Роберта Великолепного , герцога Нормандского , и Херлевы (или Арлетт), дочери кожевника . Вильгельм стал герцогом Нормандии в возрасте семи лет и контролировал Нормандию к девятнадцати годам. Его сводный брат был епископом Одо из Байе .
Король Эдуард Исповедник , король Англии, которому было около шестидесяти лет в то время, когда гобелен начинает свое повествование, не имел детей или явного преемника. Мать Эдварда, Эмма Нормандская , была двоюродной бабушкой Уильяма. В то время наследование английского престола осуществлялось не по принципу первородства, а решалось совместно королем и собранием знати, Witenagemot .
Гарольд Годвинсон , граф Уэссекса и самый могущественный дворянин в Англии, был зятем Эдварда. Норманнский летописец Уильям де Пуатье [23] сообщил, что Эдвард ранее определил, что Уильям станет его преемником на троне, и Гарольд поклялся соблюдать это, и все же позже Гарольд заявил, что Эдвард на смертном одре сделал его наследником. Уильям. Однако другие источники, такие как Эдмер, оспаривают это утверждение.
События, изображенные на гобелене
Гобелен начинается с изображения Эдуарда Исповедника, отправляющего Гарольда в Нормандию. (сцена 1) Более поздние норманнские источники говорят, что миссией Гарольда было присягнуть на верность Уильяму, но гобелен не предполагает какой-либо конкретной цели. [19] По случайности Гарольд попадает не в то место во Франции и попадает в плен к Ги, графу Понтье . (сцена 7) После обмена сообщениями, передаваемыми конными посланниками, Гарольд отпускается к Уильяму, который затем приглашает Гарольда сопровождать его в кампании против Конана II, герцога Бретани . По пути, недалеко от монастыря Мон-Сен-Мишель , армия увязла в зыбучих песках, и Гарольд спасает двух нормандских солдат. (сцена 17) Армия Уильяма преследует Конана из Дол-де-Бретань в Ренн , и Конан, наконец, сдается в Динане . (сцена 20) Уильям дает Гарольду оружие и доспехи (возможно, посвящает его в рыцари ), и Гарольд дает клятву на святых реликвиях . (сцена 23) Хотя надпись на гобелене явно заявляет, что клятва была дана, нет никакого ключа к тому, что обещано. [19]
Гарольд уезжает домой и снова встречается со старым королем Эдвардом, который, кажется, возражает ему. (сцена 25) Гарольд находится в несколько покорной позе и, кажется, опозорен. [19] Однако, возможно, намеренно намерения короля не раскрываются. [19] Затем сцена сдвигается примерно на год, когда Эдвард смертельно болен, и гобелен настоятельно предполагает, что на смертном одре он завещает корону Гарольду. [примечание 2] [20] То, что, вероятно, является церемонией коронации [примечание 3] , присутствует Стиганд , чья позиция как архиепископа Кентерберийского была неоднозначной. [20] (сцена 31) Стиганд выполняет литургическую функцию, возможно, не коронацию. [20] Гобелен маркирует священнослужителя как «Стигант Архиепс» (Стиганд архиепископ), хотя к тому времени он был отлучен от церкви папством, которое считало его назначение незаконным. [19]
Затем появляется звезда с струящимся хвостом, вероятно, комета Галлея . [примечание 4] В этом месте нижняя граница гобелена показывает флот призрачных кораблей, что намекает на будущее вторжение. [19] (сцена 33) Новость о коронации Гарольда доставляется в Нормандию, после чего нам говорят, что Уильям приказывает построить флот кораблей, хотя показано, что епископ Одо дает инструкции. (сцена 35) Захватчики достигают Англии и приземляются без сопротивления. Уильям приказывает своим людям найти еду, и еда уже приготовлена. (сцена 43) Двое солдат сжигают дом, что может указывать на разграбление местной сельской местности со стороны захватчиков, а внизу, в меньшем масштабе, чем поджигатели, женщина держит своего мальчика за руку, когда она просит человечности . (сцена 47) Уильям получает известие. [примечание 5] Норманны строят в Гастингсе замок и замок, чтобы защищать свою позицию. Между двумя армиями отправляются посланники, и Уильям произносит речь, чтобы подготовить свою армию к битве. (сцена 51)
Битва при Гастингсе боролись 14 октября 1066 менее чем через три недели после битвы Стэмфорд Бридж , но гобелен не предоставляет такой контекст. Англичане сражаются пешком за стеной из щитов , в то время как норманны едут верхом. [примечание 6] Двух павших рыцарей зовут Леофвин и Гирт , братья Гарольда, но обе армии храбро сражаются. [19] Епископ Одо размахивает дубинкой или булавой и сплачивает норманнские войска в битве. (сцена 54) [примечание 7] [19] Чтобы заверить своих рыцарей, что он все еще жив и здоров, Уильям поднимает свой шлем, чтобы показать свое лицо. [20] Битва становится очень кровопролитной, солдаты перебиваются, а землю рассыпают расчлененными трупами. Король Гарольд убит. (сцена 57) Эту сцену можно интерпретировать по-разному, так как имя «Гарольд» появляется над рядом рыцарей, что затрудняет определение персонажа Гарольда, так как один персонаж появляется со стрелой, выпущенной в его голову под именем «Гарольд», в то время как другой персонаж убит мечом под словами «он убит». Последняя оставшаяся сцена показывает небронированные английские войска, бегущие с поля битвы. Последняя часть гобелена отсутствует; однако считается, что рассказ содержал только одну дополнительную сцену. [19]
Латинский текст
Титули включены во многие сцены, чтобы указать имена людей и мест или кратко объяснить изображаемое событие. [20] Текст на латыни, но иногда стиль слов и орфография показывают влияние английского языка. [20] В основном используется темно-синяя шерсть, почти черная, но ближе к концу гобелена используются другие цвета, иногда для каждого слова, а иногда для каждой буквы. [20] Полный текст и английский перевод отображаются рядом с изображениями каждой сцены в Bayeux Tapestry tituli .
Записанная история
Первое упоминание о гобелене относится к 1476 году, когда он был внесен в список сокровищ собора Байё. Он пережил разграбление Байе гугенотами в 1562 году; и следующее определенное упоминание датируется 1724 годом. [20] Антуан Ланселот послал в Королевскую академию надписей и изящной литературы отчет о полученном им очерке о произведении, касающемся Вильгельма Завоевателя. Он понятия не имел, где и что был оригинал, хотя предполагал, что это мог быть гобелен. [24] Несмотря на дальнейшие расследования, он больше ничего не обнаружил.
Бенедиктинский ученый Бернар де Монфокон провел более успешные исследования и обнаружил, что эскиз представляет собой небольшую часть гобелена, хранившегося в соборе Байе. В 1729 и 1730 годах он опубликовал рисунки и подробное описание всей работы в первых двух томах своих «Памятников французской монархии» . Рисунки принадлежат Антуану Бенуа , одному из самых талантливых рисовальщиков того времени. [24]
Впервые гобелен был кратко отмечен на английском языке в 1746 году Уильямом Стьюкли в его « Британской палеографии» . [25] Первый подробный отчет на английском языке был написан Смартом Летьелье , который жил в Париже в 1732-1717 годах и был знаком с Ланселотом и де Монфоконом; однако он не был опубликован до 1767 года как приложение к Эндрю Дюкарелу. «S англо-нормандские Древности . [24] [26] [27]
Во время Французской революции в 1792 году гобелен был конфискован как общественная собственность и использовался для покрытия военных повозок. [20] Его вытащил из фургона местный юрист, который хранил его в своем доме до тех пор, пока все не закончились, после чего отправил его на хранение городской администрации. [24] После террора Комиссия по изящным искусствам, созданная для защиты национальных сокровищ в 1803 году, потребовала перевезти ее в Париж для демонстрации в Музее Наполеона . [24] Когда Наполеон отказался от запланированного вторжения в Британию, пропагандистское значение гобелена было утрачено, и он был возвращен в Байё, где совет показал его на заводном устройстве из двух цилиндров. [24] Несмотря на опасения ученых, что гобелен был поврежден, совет отказался вернуть его в собор. [24]
В 1816 году Лондонское общество антикваров поручило своему историческому рисовальщику Чарльзу Стотарду посетить Байё, чтобы сделать точное раскрашенное вручную факсимиле гобелена. Его рисунки впоследствии были выгравированы Джеймсом Базиром- младшим. и издано Обществом в 1819–1823 гг. [28] Изображения Стотхарда по-прежнему представляют ценность как запись гобелена, каким он был до реставрации XIX века.
К 1842 году гобелен был выставлен в специальной комнате в Bibliothèque Publique. Ему потребовалось специальное хранение в 1870 году, когда возникла угроза вторжения в Нормандию во время франко-прусской войны, и снова в 1939–1944 годах со стороны Аненербе во время немецкой оккупации Франции и высадки в Нормандии . 27 июня 1944 года гестапо доставило гобелен в Лувр, а 18 августа, за три дня до ухода Вермахта из Парижа, Гиммлер отправил сообщение (перехваченное Блетчли-парком ) с приказом доставить его в «безопасное место», подумал он. быть Берлином. [19] Только 22 августа эсэсовцы попытались завладеть гобеленом, и к этому времени Лувр снова оказался в руках французов. [19] После освобождения Парижа , 25 августа, гобелен был снова выставлен на всеобщее обозрение в Лувре, а в 1945 году он был возвращен в Байё, [24] где он выставлен в Musée de la Tapisserie de Bayeux.
Позже репутация и история
Опись 1476 года показывает, что гобелен ежегодно развешивался в соборе Байе в течение недели праздника Святого Иоанна Крестителя ; так было и в 1728 году, хотя к тому времени целью было просто проветрить повешение, которое иначе хранилось в сундуке. [19] Очевидно, о работе хорошо заботились. В восемнадцатом веке артистизм считался грубым или даже варварским - красно-желтые разноцветные лошади расстраивали некоторых критиков. Она считалась незаконченной, потому что белье не было покрыто вышивкой. [19] Однако его выставка в Лувре в 1797 году произвела фурор: Le Moniteur , который обычно занимался иностранными делами, сообщил о нем на первых двух страницах. [19] Это вдохновило на создание популярного мюзикла La Tapisserie de la Reine Mathilde . Именно потому, что гобелен считался скорее античностью, чем произведением искусства, в 1804 году он был возвращен в Байё, где в 1823 году один комментатор, А.Л. Лешо д'Аниси, сообщил, что «в его примитивных формах есть своего рода чистота, особенно учитывая состояние искусства в одиннадцатом веке ". [19]
Гобелен становился туристической достопримечательностью, и Роберт Саути жаловался на необходимость стоять в очереди, чтобы увидеть работу. В « Справочнике путешественников по Франции » Джона Мюррея III 1843 года было включено посещение «Рекомендуемого маршрута 26 (Кан - Шербур через Байе)», и этот путеводитель привел туда Джона Раскина ; он охарактеризовал гобелен как «самое интересное в своем роде». Чарльз Диккенс , однако, не был впечатлен: «Это, безусловно, работа любителей; очень слабых любителей вначале и очень беспечных некоторых из них». [19]
Во время Второй мировой войны Генрих Гиммлер возжелал эту работу, считая ее «важной для нашей славной и культурной германской истории». [19]
В 2018 году президент Франции Эммануэль Макрон объявил, что гобелен из Байе будет предоставлен Великобритании для всеобщего обозрения. Ожидается , что в 2022 году он будет выставлен в Британском музее в Лондоне. Это будет первый случай, когда он покинет Францию за 950 лет. [29]
Тайны
Изображение событий на гобелене порождает несколько загадок:
- Идентификация Гарольда II Англии в виньетке, изображающей его смерть, оспаривается. Некоторые недавние историки не согласны с традиционным мнением, что Гарольд - это фигура, пораженная стрелой в глаз. Мнение о том, что это Гарольд, подтверждается тем фактом, что слова Гарольд Рекс (Король Гарольд) появляются прямо над головой фигуры. Тем не менее, стрелка является более поздним дополнением после периода ремонта [20], что можно увидеть при сравнении с гравюрами Бернара де Монфокона на гобелене, как это было в 1729 году, на котором стрелка отсутствует (см. Иллюстрацию выше) . Тем не менее, отверстия от иглы в полотне действительно предполагают, что что-то изначально было на месте стрелы, хотя, возможно, это было копье, а не стрела. [20] На следующей пластине фигура убита мечом, и фраза над фигурой относится к смерти Гарольда ( interfectus est , «он убит»). Это, по-видимому, больше соответствует обозначениям, используемым в других частях работы. Распространенной средневековой иконографией считалось, что лжесвидетель должен умереть с оружием в глазу. Таким образом, можно сказать, что гобелен подчеркивает законное право Уильяма на престол, изображая Гарольда нарушителем клятвы. Действительно ли он умер таким образом, остается загадкой и вызывает много споров. [30]
- Есть панель с изображением священника, касающегося или, возможно, ударяющего по лицу женщины. Никто не знает значения этой сцены или надписи над ней: ubi une clericus et lfgyva («где [или в какой ] определенный священнослужитель и lfgyva»), где lfgyva - латинизированное написание lfgifu , популярной англосаксонской женщины. имя (буквально «эльф-дар»). [19] Использование графемы Æ показывает знакомство с английской орфографией. [19] Есть две обнаженные мужские фигуры в рамке под этой фигурой; тот, кто находится прямо под фигурой, находится в позе, отражающей позу священника, сидящего на корточках и демонстрирующего свои гениталии (сцена, которая часто подвергалась цензуре в исторических репродукциях). Однако подобные обнаженные фигуры появляются в другом месте на нижней границе, где, кажется, нет никакой связи с основным действием. [20] У Гарольда была младшая сестра по имени Эльфгифу (ее имя пишется как Альвева в книге Судного дня ), которая, возможно, была обещана Уильяму Гарольдом или даже была обручена с ним, но она умерла c. 1066 г., до вторжения. [31] Эльфгифу также звали мать Свейн Кнутссона и Гарольда Хэрфута , бывших королей Дании и Англии соответственно через Кнута Великого . Было высказано предположение, что эта сцена, происходящая после встречи Гарольда и Уильяма, должна напомнить современным зрителям о скандале, произошедшем между Эльфгифу из Нортгемптона и Эммой Нормандии , другой женой Кнута, который в конечном итоге привел к коронованию Эдварда. Исповедник, дитя Кнута и Эммы. [17]
- По крайней мере, две панели гобелена отсутствуют, возможно, всего еще 6,4 м (7,0 ярда). Эта отсутствующая область могла включать коронацию Уильяма. [19]
Надежность
Гобелен из Байе, вероятно, был заказан Домом Нормандии и, по сути, изображает нормандскую точку зрения. Однако Гарольд показан храбрым, и его солдаты не принижены. Повсюду Уильям описывается как dux («герцог»), тогда как Гарольда, которого также называли dux до своей коронации, впоследствии стали называть rex («король»). [19] Тот факт, что повествование широко охватывает деятельность Гарольда в Нормандии (в 1064 году), указывает на то, что целью было показать тесную связь между этой экспедицией и Норманнским завоеванием, начавшимся два года спустя. Именно по этой причине гобелен обычно рассматривается современными учеными как апология нормандского завоевания.
Повествование гобелена, кажется, подчеркивает клятву Гарольда Уильяму, хотя ее обоснование не ясно. [20] Нормандские источники утверждают, что английское правопреемство было передано Уильяму, но английские источники дают различные отчеты. [20] Сегодня считается, что предпочтение следует отдавать нормандским источникам. [32] И гобелен, и нормандские источники [33] называют Стиганда, отлученного от церкви архиепископа Кентерберийского, человеком, который короновал Гарольда, возможно, чтобы дискредитировать его королевское положение; один английский источник [34] предполагает, что он был коронован Элдредом , архиепископом Йоркским, и был одобрен папством, что сделало положение Гарольда как законного короля более надежным. Современная наука еще не решила этот вопрос, хотя обычно считается, что коронацию проводил Элдред. [35] [36]
Хотя политическая пропаганда или личный акцент, возможно, несколько исказили историческую точность истории, гобелен из Байе представляет собой визуальную запись средневекового оружия, одежды и других предметов, в отличие от любых других артефактов, сохранившихся с этого периода. Нет попытки сохранить непрерывность между сценами ни во внешности, ни в одежде. Рыцари несут щиты, но не показывают системы наследственных гербов - основы современной геральдической структуры были на месте, но не стали стандартом до середины 12 века. [20] Было отмечено, что воины изображены сражающимися голыми руками, в то время как другие источники указывают на общее использование перчаток в бою и охоте.
Американский историк Стивен Д. Уайт в исследовании гобелена [37] предостерег от чтения его как английского или нормандского рассказа, показывая, что басни о животных, видимые на границах, могут вместо этого предлагать комментарий об опасностях конфликта и тщетность преследования власти ". [38]
Художественный контекст
Фрагменты гобеленов были найдены в Скандинавии с девятого века, и считается, что нормандская и англосаксонская вышивка возникла из этого вида работ. Примеры можно найти в инвентаре корабля Oseberg и гобеленах Överhogdal . [20]
Монашеский текст из Эли , Liber Eliensis , упоминает тканую повествовательную повесу на стене, посвященную деяниям Биртнота , убитого в 991 году. К десятому веку настенные ковры были обычным явлением с английскими и нормандскими текстами, в которых особенно подчеркивалось мастерство англосаксонских швеей. . Настенные росписи, имитирующие драпировки, до сих пор существуют во Франции и Италии, а в Нормандии и Франции есть упоминания о других гобеленах XII века. Поэма Бальдрика из Дола может даже описать сам гобелен из Байё. [20] Гобелен из Байе не был уникальным в то время, когда был создан: скорее, он примечателен тем, что является единственным сохранившимся образцом средневекового повествовательного шитья. [39]
Реплики и продолжения
Создан ряд копий гобелена Байё.
- Благодаря сотрудничества Уильяма Морриса с производителем текстильного Томасом Уордл , Уордль жены Элизабет , которая была свершившимся швеей, приступил к созданию репродукции в 1885. [19] Она организовала около 37 женщин в ее порее школе искусств вышивки для совместной работы Работая на полномасштабный акварельный факсимильный рисунок, предоставленный музеем Южного Кенсингтона . Полноразмерная копия была закончена в 1886 году и сейчас выставлена в Редингском музее в Рединге, Беркшир , Англия. [40] [41] Голый фигура в оригинальном гобелена (на границе ниже рисунке Ælfgyva) изображен носить короткую одежду , так как на чертеже , который работал с аналогичным bowdlerised . [19] Реплика была оцифрована и размещена в Интернете в 2020 году. [42]
- Рэй Дуган из Университета Ватерлоо , Онтарио , Канада, завершил сшитую копию в 1996 году. [43] С момента завершения она выставлялась в различных музеях и галереях Канады и США. [44]
- В 2000 году датская компания Bayeux Group, входящая в состав Viking Group Lindholm Høje , начала изготавливать точную копию гобелена из Байе, используя оригинальные техники шитья. [45] Реплика была завершена в июне 2014 года и в мае 2015 года была выставлена на постоянной выставке в аббатстве Бёрглум . [46]
- Доктор Э.Д. Уиллер, бывший судья и бывший декан Университета Оглторп , заказал нарисованную вручную полноразмерную копию гобелена Байе, выполненную Маргарет Ревиль, и подарил ее Университету Западной Джорджии в Кэрроллтоне в 1994 году. Реплика была приобретена Университетом Северной Джорджии в Далонеге . [47]
- Версия гобелена из Байе в виде мозаики примерно в половину масштаба ранее выставлялась в Джеральдин, Новая Зеландия . [48] Он состоял из 1,5 миллионов кусков пружинной стали толщиной 7 мм 2 - обрезков узорных дисков вязальных машин - и был создан Майклом Линтоном в течение двадцати лет с 1979 года. Работа состояла из 32 частей, и включала гипотетическую реконструкцию отсутствующей последней секции, ведущей к коронации Вильгельма Завоевателя в Вестминстерском аббатстве на Рождество 1066 года. [49]
- Джейсон Уэлч, резчик по дереву из Северного Крека , Норфолк, Англия, создал копию гобелена в период с 2011 по 2014 год в виде резного и раскрашенного деревянного рельефа на 25 пятифутовых досках. Он взялся за проект, чтобы помочь справиться с горем потери 18-летнего сына. [50]
- Миа Ханссон из Сканора , Швеция, проживающая в Висбеке , остров Эли , Кембриджшир , начала репродукцию 13 июля 2016 года. По состоянию на ноябрь 2020 года.[Обновить]она пробежала 27 метров, сказав, что рассчитывает закончить примерно через 6 лет. Ханссон берет часть своей реплики для бесед и демонстраций. В сентябре 2020 года она опубликовала Книгу-раскраску Mia's Bayeux Tapestry Coloring Book с нарисованными вручную изображениями из гобелена. [51] [52]
Другие современные художники пытались завершить работу, создав панели, изображающие последующие события вплоть до коронации Уильяма, хотя фактическое содержание отсутствующих панелей неизвестно. В 1997 году мастер вышивки Ян Мессент завершил реконструкцию, на которой Уильям принимает капитуляцию английских дворян в Беркхамстеде ( Беорчем ), Хартфордшир, и его коронацию. [53] [54] [55] В начале 2013 года 416 жителей Олдерни на Нормандских островах завершили продолжение, включая коронацию Уильяма и строительство Лондонского Тауэра . [56]
В популярной культуре
Поскольку он напоминает современный комикс или раскадровку фильма , широко известен и отличается своим художественным стилем, гобелен из Байе часто использовался или переосмысливался в различных контекстах массовой культуры. Джордж Вингфилд Дигби писал в 1957 году:
Он был разработан, чтобы рассказать историю в значительной степени неграмотной публике; он похож на стриптизёршу, колоритный, выразительный, красочный, с большим количеством крови, грома и некоторой грубости. [57]
Скотт МакКлауд в своей книге « Понимание комиксов» цитирует его как пример раннего последовательного повествования ; [58] и Брайан Талбот , британский художник комиксов, назвал его «первым известным британским комиксом ». [59]
Он послужил источником вдохновения для многих современных политических и других мультфильмов , в том числе:
- Джон Гассаль «s сатирического стилизация Е. Berlyn Tapestrie , опубликованный в 1915 году, который рассказывает историю немецкого вторжения в Бельгии в августе 1914 г. [60]
- Обложка Ри Ирвина для журнала New Yorker от 15 июля 1944 года, посвященного Дню Д [61]
- Джордж Гейл «s стилизация хронику сагу , ведущую к вступлению Великобритании в Европейское экономическое сообщество , опубликованной на шести страницах в The Times » s дополнение „Европа“ на 1 января 1973 [62]
Гобелен стал источником вдохновения для современных вышивок, в первую очередь и непосредственно:
- Оверлорд Вышивка (1974), в память Операция Оверлорд и высадка в Нормандии 1944 года, теперь в Портсмуте
- Prestonpans Гобелен (2010), в котором рассказывается о событиях , связанных с Битвой Prestonpans в 1745 году
Другие вышивки, более свободно вдохновленные им, включают вышивку Гастингса (1966 г.), гобелен Нового Света (1980–2000 гг.), Гобелен квакеров (1981–89 гг.), Великий гобелен Шотландии (2013 г.), гобелен шотландской диаспоры (2014–2015 гг.) 15), Великая хартия вольностей (Вышивка) (2014–15) и (в данном случае тканый гобелен с вышитыми деталями) Гобелен Игры престолов (2017–1919).
В нескольких фильмах использовались части гобелена в начальных или заключительных титрах, в том числе Disney 's Bedknobs and Broomsticks , Anthony Mann's El Cid , Franco Zeffirelli's Hamlet , Frank Cassenti's La Chanson de Roland , Kevin Reynolds ' Robin Hood: Prince of Воры и « Викинги» Ричарда Флейшера . [63]
Дизайн и вышивка гобелена образуют одно из направлений повести Марты Мораццони « Изобретение истины » 1988 года .
Гобелен упоминается в пьесе Тони Кушнера « Ангелы в Америке» . Апокрифический рассказ о создании гобелена королевой Матильдой используется, возможно, для того, чтобы продемонстрировать, что Людовик, один из главных героев, придерживается мифологических стандартов. [64]
Смотрите также
- Люди, изображенные на гобелене из Байе
Заметки
- ^ Профессор Кристофер Нортон - почетный профессор истории искусства Йоркского университета в Центре исследований средневековья. [21]
- ^ 5 января 1066 г.
- ^ 6 января 1066 г.
- ↑ Комета в то время считалась дурным предзнаменованием, и комета Галлея должна была впервые появиться в 1066 году около 24 апреля, почти через четыре месяца после коронации Гарольда.
- ↑ Возможно, о победе Гарольда в битве при Стэмфорд Бридж , хотя в Гобелене это не уточняется.
- ^ Это отражало военную действительность.
- ^ Клерики не должны были проливать кровь, поэтому у Одо нет меча. Однако вместо того, чтобы просто молиться за нормандских рыцарей, что должно было быть его ролью, Одо кажется активным в военном отношении.
Рекомендации
- ^ Caviness, Madeline H. (2001). Переосмысление средневекового искусства: различие, границы, границы . Медфорд, Массачусетс: Университет Тафтса - через http://dca.lib.tufts.edu/caviness/ .; Koslin, Desirée (1990). «Поворотное время в вышивке Байё». Текстиль и текст . 13 : 28–29.; Бертран, Симона (1966). La Tapisserie de Bayeux . La Pierre-qui-Vire: Zodiaque. п. 23.
et combien pauvre alors ce nom de broderie nous apparaît-il!
- ^ Сильветт Леманьен, Предисловие, стр. 9; Мюссе, Люсьен; Рекс, Ричард (переводчик) (1 ноября 2005 г.) [1989]. La Tapisserie de Bayeux: œuvre d'art et document Historique [ Гобелен из Байе ] (аннотированное издание) (Первое издание). Вудбридж, Великобритания: Boydell & Brewer Ltd., стр. 272. ISBN. 978-1-84383-163-1.
- ↑ Саул, Найджел. "Гобелен Байе". Товарищ средневековой Англии . Страуд, Великобритания: Темпус. С. 32–33. ISBN 0-7524-2969-8 , но см. OED «Гобелен»: «Текстильная ткань, украшенная орнаментом или изобразительными предметами, окрашенная, вышитая или сотканная в разные цвета, используемая для настенных ковров, штор , чехлов для сидений,. .. "прежде чем упомянуть" особенно "те, которые сотканы в гобеленовом переплетении.
- ^ Фаук, Фрэнк Ред. Гобелен из Байе - история и описание , Лондон: G. Bell & Sons, 1913.
- ^ Сэр Фрэнк Стентон (редактор) и др., Гобелен из Байе. Всеобъемлющий обзор Лондон: Phaidon, 1957 г., переработка 1965 г.
- ↑ Форма заявки на участие в списке Всемирного наследия ЮНЕСКО на английском и французском языках. Документ Word. Опубликовано 9 мая 2006 г.
- ^ a b c Уилсон, Дэвид М .: Гобелен из Байе , Темза и Гудзон, 1985, стр. 201–27
- ^ а б Коутсворт, Элизабет (2005). «Стежки во времени: создание истории англосаксонской вышивки». В Нетертоне, Робин; Оуэн-Крокер, Гейл Р. (ред.). Средневековая одежда и текстиль . 1 . Саффолк, Великобритания : Boydell & Brewer . С. 1–27.
- ^ Кларк, Ховард Б. (2013). «Личность дизайнера гобелена из Байё». Англо-нормандские исследования . 35 .
- ^ «Определен дизайнер гобелена из Байе» . Medievalists.net . Проверено 30 октября 2013 года .
- ^ Додвелл, CR (1982). Англосаксонское искусство, новая перспектива . Манчестер: Манчестер UP. С. 134–36. ISBN 0-7190-0926-X.
- ^ "Новый претендент на Гобелен из Байё?" , От BBC, 22 мая 2006 Байе Гобелен: История жизни шедевра , по Карола Hicks (2006). ISBN 0-7011-7463-3
- ^ См. Виноград, Вольфганг, Гобелен из Байе: памятник нормандскому триумфу , Prestel Publishing, 3791313657
- ^ "Oxford Bibliographies Online - Автор (Автор: Элизабет Коутсворт)" . Издательство Оксфордского университета . Проверено 4 августа 2013 года .
- ^ Коутсворт, "Стежки во времени: создание истории англосаксонской вышивки", стр. 26.
- ↑ Бук, Джордж: Был ли гобелен из Байе сделан во Франции?: Дело святого Флорана Сомюрского . (Новое средневековье), Нью-Йорк, Palgrave Macmillan 1995; рассмотрено в Робин Нетертон и Гейл Р. Оуэн-Крокер, редакторы, Средневековая одежда и текстиль , Том 2, Вудбридж, Саффолк, Великобритания, и Рочестер, Нью-Йорк, Boydell Press, 2006, ISBN 1-84383-203-8
- ^ a b Бриджфорд, Эндрю, 1066: Скрытая история в гобелене из Байё , Walker & Company, 2005. ISBN 1-84115-040-1
- ^ OED , «Гобелен», в котором упоминаются «особенно» те, которые сотканы из гобеленового переплетения.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac Хикс, Карола (2006). Гобелен из Байе. История жизни шедевра . Чатто и Виндус. ISBN 0-7011-7463-3.
- ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р а Q R сек т у V ш х у г аа Мюссе, Люсьен (2005). Гобелен из Байе . Бойделл Пресс. ISBN 1-84383-163-5.
- ^ «Кристофер Нортон - История искусства, Йоркский университет» . www.york.ac.uk .
- ^ Нортон, Кристофер (23 октября 2019 г.). «Просмотр гобелена из Байё, время от времени» . Журнал Британской археологической ассоциации . 172 (1): 52–89. DOI : 10.1080 / 00681288.2019.1642012 .
- ^ Вильгельм Пуатье: Gesta Willelmi ducis Normannorum et regis Anglorum , c.1071.
- ^ Б с д е е г ч Бертран, Симона (1965) [1957]. «История гобелена». В Стентоне, Фрэнк (ред.). Гобелен из Байе (переработанное издание). Лондон: Phaidon Press. С. 88–97.
- Перейти ↑ Brown 1988, p. 47.
- Перейти ↑ Brown 1988, p. 48.
- Перейти ↑ Hicks 2006, pp. 82–84.
- Перейти ↑ Brown 1988, p. 153.
- ^ «Гобелен из Байе будет выставлен в Великобритании» . The Times . 17 января 2018 . Проверено 19 января 2018 .
- ^ Фойс, Мартин (2009). Вытаскивая стрелу: легенда о смерти Гарольда и гобелен из Байё . Вудбридж, Великобритания: Бойделл и Брюэр. С. 158–75. ISBN 978-1-84383-470-0.
- ^ Мейсон, Эмма (2004). Дом Годвин: история династии . Лондон: Гамблдон и Лондон. ISBN 1852853891.
- ^ Бейтс, Дэвид (2004). «Вильгельм I» . Оксфордский национальный биографический словарь . Издательство Оксфордского университета. DOI : 10,1093 / ссылка: odnb / 29448 . ( требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
- ^ Вильгельм Пуатье: Gesta Willelmi ducis Normannorum et regis Anglorum , c.1071. Orderic Vitalis Historia Ecclesiastica , c.1123-1131.
- ^ Флоренция Вустер / Иоанна Вустер Chronicon экс Chronicis завершена c.1140.
- ^ Гиббс-Смит, Чарльз (1965). «Заметки на тарелках». У Фрэнка Стентона (ред.). Гобелен из Байе . Phaedon Press.
- ^ Каудри, HEJ (2004). «Стиганд (ум. 1072)» . Оксфордский национальный биографический словарь . Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / исх: odnb / 26523 . ( требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
- ^ «ACLS Американский совет ученых обществ - www.acls.org - Результаты» . www.acls.org .
- ^ «Пруфрок: значение гобелена из Байё, когда израильские заключенные перевели« Хоббит », а французское« Анти-Кейнс » » . Еженедельный стандарт . 25 января 2018.
- ^ Вингфилд Дигби, Джордж (1965). «Техника и производство». В Стентоне, Фрэнк (ред.). Гобелен из Байе (2-е изд.). Phaidon Press. С. 37–55 (37, 45–48).
- ^ «Британский гобелен из Байё в Музее чтения» . Архивировано из оригинального 19 июля 2011 года . Проверено 17 августа 2011 года .
- ^ "Галерея Байе" . Музей чтения . 3 апреля 2017 . Проверено 31 марта 2021 года .
- ^ "Британский гобелен из Байе" . Музей чтения . 22 января 2021 . Проверено 31 марта 2021 года .
- ^ "Гобелен Рэя Дугана из Байе" . Dugansbayeuxtapestry.com . Проверено 30 апреля 2012 года .
- ^ «Гобелен Байе, тема семинара» . Newsrelease.uwaterloo.ca. 15 марта 2001 . Проверено 30 апреля 2012 года .
- ^ "Vikingerne kommer!" [Викинги идут!] (На датском языке). Кристелигт Дагблад. 30 ноября 2005 г.
- ^ «Nu hænger Bayeux-tapetet i en hestestald i Vendsyssel» [«Гобелен из Байе», выставленный в конюшне в Северной Ютландии]. Политикен . 8 сентября 2016 . Дата обращения 5 июня 2017 .
- ^ «Исторический центр для демонстрации копии гобелена из Байё» . Университет Северной Джорджии . Проверено 24 июля 2020 года .
- ^ Линтон, Майкл. «Средневековая мозаика - воссоздание гобелена из Байё как 34-метрового шедевра средневековой мозаики» . Архивировано 16 февраля 2016 года . Проверено 17 августа 2011 года .
- ^ «Средневековая мозаика (Medieval Mosaic)» . 1066 . Проверено 7 февраля 2014 года .
- ^ Лаццари, Адам (14 января 2014 г.). «Фотогалерея: мужчина из Норфолка создает 135-футовую деревянную версию гобелена из Байе, чтобы помочь справиться со смертью своего сына» . Дерехэм Таймс . Проверено 15 июня 2020 .
- ^ Ханссон, Миа (2020). Книжка-раскраска по гобеленам Мии из Байе . Март: Eyrie Press. ISBN 978-1-913149-11-6.
- ^ Ханссон, Миа. "История гобелена Байё Мии" . Facebook . Проверено 6 февраля 2019 .
- ^ «Замок Берхамстед» . Беркхамстедское краеведческое общество . Проверено 9 февраля 2013 года .
- ^ «Вторжение в Англию, Покорность Уильяму» (PDF) . Замковые панели . Замок Беркхамстед. Архивировано из оригинального (PDF) 8 июля 2011 года . Проверено 9 февраля 2013 года . (обсуждается в "Замковые панели" . 2014. Архивировано из оригинального 19 февраля 2014 года . Проверено 11 февраля 2014 года .)
- ^ Мессан, янв (1999). История вышивальщиц гобеленов Байе . Тирск: Мадейрские нити. п. 112. ISBN 978-0-9516348-5-1.
- ^ "Окончание гобелена Байе, сделанное в Олдерни" . BBC News . 9 февраля 2013 г.
- ^ Вингфилд Дигби, "Техника и производство", стр. 37.
- ↑ McCloud 1993. Понимание комиксов, стр. 11–14.
- ↑ История британского комикса, Брайан Талбот , The Guardian Guide , 8 сентября 2007 г., стр. 5.
- ^ Хассалл, Джон (2014) [1915]. Ye Berlyn Tapestrie . Оксфорд: Бодлианская библиотека. ISBN 978-1-85124-416-4.
- ^ «Житель Нью-Йорка» . Condé Nast. 15 июля 1944 . Проверено 30 октября 2014 года .
- ^ Стивен, Аласдер (24 сентября 2003 г.). «Джордж Гейл: некролог» . Шотландец . Проверено 3 ноября 2014 года .
- ^ «Повторное вышивание гобелена Байё в кино и средствах массовой информации: обратная сторона истории в начальных и конечных последовательностях заголовков» (PDF) . Ричард Берт, Университет Флориды. 18 августа 2007 года Архивировано из оригинала 8 сентября 2006 года . Проверено 31 августа 2007 года .
- ^ Редакторы SparkNotes. «SparkNote об ангелах в Америке» . SparkNotes.com . ООО "Спаркнотес" . Проверено 30 октября 2014 года .
Проблема Луи усугубляется его склонностью к абстракции и его неоправданно высокими стандартами для себя. В третьей сцене он рассказывает Эмили о Ла Рейн Матильде, которая предположительно создала гобелен из Байе. Луи описывает непрекращающуюся преданность Ла Рейна Вильгельму Завоевателю и сожалеет о своем относительном отсутствии преданности. Но, как заметил критик Аллен Дж. Францен, эта популярная история о Матильде и гобелене ошибочна - она фактически была создана в Англии спустя десятилетия после завоевания. Итак, Луи придерживается мифологического стандарта лояльности и проклинает себя, основываясь на совершенно нереальном примере. Это часть более широкой модели чрезмерной вины и резкости по отношению к самому себе, которая, как это ни парадоксально, мешает ему точно судить о своих слабостях и пытаться исправить их. Поскольку никто не мог соответствовать примеру Матильды, Луи сначала оправдывает свой моральный провал. Позже, в период перестройки, он придет к более искреннему раскаянию и честному пониманию того, что он сделал.
дальнейшее чтение
- Бэкхаус, Джанет ; Тернер, Д.Х . ; Вебстер, Лесли , ред. (1984). Золотой век англосаксонского искусства, 966–1066 . Лондон: Публикации Британского музея. ISBN 0-7141-0532-5.
- Бернштейн, Дэвид Дж. (1986). "Тайна гобелена Байё" Вайденфельд и Николсон ISBN 0-297-78928-7
- Блох, Ховард (2006). Игла в деснице Бога: нормандское завоевание 1066 года и создание и значение гобелена из Байё. Случайный дом ISBN 978-1-4000-6549-3
- Бриджфорд, Эндрю (2005). 1066: скрытая история в гобеленах Байе Walker & Company ISBN 978-0-8027-7742-3
- Браун, Ширли Энн (1988). Гобелен из Байе: история и библиография . Вудбридж: Бойделл. ISBN 978-0-85115-509-8.
- Берт, Ричард (2007). «Свободные нити: плетение вокруг женщин в гобеленах и кино из Байё», в Medieval Film, под ред. Анке Бернау и Беттина Билдхауэр Издательство Манчестерского университета
- Берт, Ричард (лето 2007 г.). «Повторное вышивание гобелена Байё в кино и средствах массовой информации: обратная сторона истории в начальных и конечных последовательностях заголовков», специальный выпуск Exemplaria на тему «Средневековье в кино», 19.2., 327–50, под редакцией Ричарда Берта.
- Берт, Ричард (2009). «Пограничные стычки: переплетение гобеленов из Байё и кино в Робин Гуде, принце воров и Эль Сиде». В средневековом кино. Эд. Анке Бернау и Беттина Бильдхауэр (Манчестер: Манчестер, UP), стр. 158–18.
- Берт, Ричард (2008). Средневековый и ранний современный фильм и средства массовой информации (Нью-Йорк и Лондон: Palgrave Macmillan), xiv; 279 стр. Издание в мягкой обложке, 2010 г.
- Кэмпбелл, М. В. (1984). "Aelfgyva: Таинственная дама с гобелена из Байе" Annales de Normandie , V. 34, n. 2. С. 127–45.
- Фойс, Мартин К. (2003). Цифровое издание гобелена Bayeux . Индивидуальная лицензия изд; CD-ROM. Он-лайн версия, 2013 [ постоянная мертвая ссылка ]
- Фойс, Мартин К., Оверби, Карен Эйлин Оверби и Теркла, Дэн (редакторы) (2009) Гобелен из Байе: новые интерпретации , Бойделл и Брюэр ISBN 978-1783271245 .
- Гиббс-Смит, CH (1973). Гобелен из Байе в Лондоне; Нью-Йорк, Файдон; Praeger
- Хикс, Карола (2006). Гобелен из Байе: история жизни шедевра . Лондон: Chatto & Windus. ISBN 978-0-7011-7463-7.
- Джонс, Час (2005). "Йоркширское предисловие к гобелену из Байе" События сентября 1066 года - изображены на общинном гобелене , типография писателей, первое издание. ISBN 978-1-904623-37-3
- Пастан, Элизабет Карсон и Стивен Уайт с Кейт Гилберт (2014). Гобелен Байе и его контексты: переоценка . Бойделл Пресс ISBN 978-1-84383-941-5 .
- Рудь, Могенс (1992). "Гобелен из Байе и битва при Гастингсе 1066 г.", Christian Eilers Publishers, Копенгаген; содержит полноцветные фотографии и пояснительный текст
- Веркмайстер, Отто Карл (1976). «Политическая идеология гобелена из Байё». Studi Medievali, 3-я серия 17, вып. 2: 535–95.
- Уилсон, Дэвид Маккензи (редактор) (2004). Гобелен из Байе: полный цветной гобелен , Rev. ed. Нью-Йорк: Темза и Гудзон ISBN 978-0-500-25122-5 , 0-394-54793-4 (изд. 1985). LC NK3049.
- Виссолик, Ричард Дэвид (1982). «Посланники герцога Вильгельма: неразрешимая, обратная сцена с гобеленом из Байё». Средний объем . Л, 102–07.
- Виссолик, Ричард Дэвид (март 1979 г.). «Монах Эдмер как историк нормандского преемства: расследование Корнера и Фримена». Американский бенедиктинский обзор , стр. 32–42.
- Виссолик, Ричард Дэвид. «Саксонское заявление: Код на гобелене из Байё». Annuale Mediævale . 19 (сентябрь 1979 г.), 69–97.
- Виссолик, Ричард Дэвид (1989). Гобелен из Байе. Критическая аннотированная библиография с перекрестными ссылками и резюме стипендий, 1729–1988 , Гринсбург: Eadmer Press.
Внешние ссылки
- СМИ, связанные с гобеленом из Байе на Викискладе?
- Гобелен из Байе - Музей Байе
- Качественное панорамное изображение гобелена Байё (Bibliotheca Augustana)
- Путеводитель по гобеленам из Байе - латинско-английский перевод
- Гобелен из Байе - сборник видео, статей и библиографии
- Музей Байё - цифровое исследование гобелена [1]
- ^ МакГриви, Нора, исследовать каждый стежок прославленного Байе Гобелен онлайн , Smithsonian, 16 февраля 2021