новояз


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Blackwhite )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Новояз — вымышленный язык Океании , тоталитарного сверхгосударства , действие которого происходит в романе - антиутопии 1949 года Джорджа Оруэлла «1984» . В романе партия создала новояз [1] : 309  для удовлетворения идеологических требований ангсока (английского социализма) в Океании. Новояз - это контролируемый язык с упрощенной грамматикой и ограниченным словарным запасом, предназначенный для ограничения способности человека мыслить и формулировать «подрывные» концепции, такие как личная идентичность, самовыражение и свобода воли. [2] Такие понятия криминализованы как мыслепреступления.поскольку они противоречат господствующей ангсоцкой ортодоксальности. [3] [4]

В «Принципах новояза», приложении к роману, Оруэлл объясняет, что новояз следует большинству правил английской грамматики, но это язык, характеризующийся постоянно уменьшающимся словарным запасом; завершенные мысли сводятся к простым терминам упрощенного значения. Политические сокращения новоязаIngsoc ( англ . _ Как нацисты ( национал -социалисты ), гестапо ( Geheime Staatspolizei ), политбюро (Политбюро ЦК КПСС ), Коминтерн ( Коммунистический Интернационал ), колхоз (колхоз) и комсомол (союз молодых коммунистов), сокращения в новоязе, часто слоговые аббревиатуры , должны иметь политическую функцию уже в силу самой их сокращенной структуры: красиво звучащие и легко произносимые, их цель — замаскировать от говорящего все идеологическое содержание. [1] : 310–8 

Слово «новояз» иногда используется в современных политических дебатах как утверждение о том, что кто-то пытается ввести новые значения слов в соответствии со своей повесткой дня. [5] [6]

Оруэлл и новояз

Оруэлла интересовали лингвистические вопросы и вопросы, касающиеся функции и изменения языка. Это можно увидеть в его эссе « Политика и английский язык » (1946) [7] , а также в Приложении к Девятнадцати восьмидесяти четырем годам . Как и в «Политике и английском языке», предполагаемый упадок и упадок английского языка является центральной темой в « Девятнадцать восемьдесят четыре » и новоязе. [8] : 171  В эссе Оруэлл критикует стандартный английский язык с его воспринимаемыми умирающими метафорами, претенциозной дикцией и высокопарной риторикой, которую он позже высмеивал бессмысленными словами двусмысленности , продуктом неясных рассуждений .. Заключение тематически повторяет лингвистический упадок: «Ранее я сказал, что упадок нашего языка, вероятно, излечим. Те, кто отрицает это, могут утверждать, что язык просто отражает существующие социальные условия и что мы не можем влиять на его развитие, напрямую воздействуя на слова или конструкции». [7]

Основное возражение Оруэлла против этого упадка английского языка основано не столько на эстетических соображениях, сколько на том, что для него языковой упадок идет рука об руку с упадком мысли, реальной возможностью манипулирования говорящими, а также слушателями. и, наконец, политический хаос. [8] Повторяющаяся в «1984» тема связи между авторитарными режимами и (авторитарным) языком уже встречается в «Политике и английском языке»:

Когда общая атмосфера плохая, язык должен страдать. Я должен ожидать обнаружить — это догадка, для проверки которой у меня недостаточно знаний, — что немецкий, русский и итальянский языки ухудшились за последние десять или пятнадцать лет в результате диктатуры. Но если мысль искажает язык, то и язык может искажать мысль. [7]

Новояз — это сконструированный язык с запланированной фонологией , грамматикой и лексикой, такой как базовый английский , к которому Оруэлл проявлял интерес во время работы на BBC во время Второй мировой войны (1939–1945), но вскоре увидел его недостатки. Новояз имеет значительное сходство с системой базового английского языка , предложенной Чарльзом Кеем Огденом в 1930 году. Базовый («Британско-американский научный международный коммерческий») английский язык был контролируемым языком .и разработан таким образом, чтобы быть простым в изучении английским языком, состоящим всего из 850 основных слов. Как и новояз, базовый словарный запас делится на три категории, две из них с двумя подкатегориями. Однако системы классификации не совпадают. [9]

Принципы

Политическая цель новояза состоит в том, чтобы исключить выражение оттенков значения, присущих двусмысленности и нюансам старояза (стандартного английского языка). Чтобы уменьшить коммуникативную функцию языка, новояз использует концепции простой конструкции, такие как удовольствие против боли и счастье против печали. Кроме того, доброе и криминальное мышление лингвистически усиливают тоталитарное господство государства над народами Океании . Долгосрочная цель партии в отношении нового языка состоит в том, чтобы каждый член партии и общества, кроме пролов — рабочего класса Океании — общался исключительно на новоязе к 2050 году нашей эры. [1] : 309 

В новоязе английские корневые слова функционируют как существительные и глаголы, что сокращает словарный запас, доступный говорящему для передачи смысла. Например, думать — это и существительное, и глагол, поэтому слово « мысль » функционально не требуется для передачи понятий мысли в новоязе и, следовательно, не входит в словарь новояза.

При личном общении на новоязе следует говорить отрывисто , используя короткие и легко произносимые слова. Партия намеревается сделать речь физически автоматической и интеллектуально бессознательной, чтобы уменьшить возможность критической мысли , возникающей у говорящего. Английские слова сравнительного и превосходного значения и неправильное написание были упрощены до правильного написания; таким образом, лучшее становится еще лучше, а лучшее становится лучшим . Префиксы plus- и doubleplus- используются для выделения (например, pluscold означает «очень холодно» и doublepluscold).что означает «чрезвычайно холодный»). Прилагательные образуются путем добавления суффикса –ful к корневому слову, например, goodthinkful означает «Православный в мыслях»; в то время как наречия образуются путем добавления суффикса –мудрый , например, goodthinkwise означает «ортодоксальным образом».

Контроль мыслей

Интеллектуальная цель новояза состоит в том, чтобы сделать мысли, одобренные ангсоком , единственными выражаемыми мыслями. Построенный словарь новояза передает точное выражение смысла и значения, которое мог бы выразить член партии. Он исключает вторичные обозначения и коннотации. Лингвистическое упрощение старояза в новояз было реализовано с помощью неологизмов, устранения идеологически нежелательных слов и устранения политически неортодоксальных значений слов. [1] : 310 

Слово « свободный » все еще существовало в новоязе, но только для обозначения отсутствия чего-либо, например «Собака свободна от вшей» или «Это поле свободно от сорняков». Слово не могло обозначать свободную волю , потому что интеллектуальной свободы больше не существовало в Океании. Ограниченность словарного запаса новояза позволила партии эффективно контролировать умы населения, позволяя пользователю использовать только очень узкий диапазон устных и письменных мыслей; следовательно, такие слова, как «преступное мышление» (мыслепреступление), двоемыслие (принятие противоречивых убеждений) и « ангсок » передавали только свои поверхностные значения. [1] : 309–10 

В рассказе « 1984 » персонаж - лексиколог Сайм обсуждает свою редакторскую работу над последним изданием « Словаря новояза » :

К 2050 году — а может, и раньше — исчезнут все подлинные знания о староязе. Вся литература прошлого будет уничтожена. Чосер , Шекспир , Мильтон , Байрон — они будут существовать только в версиях новояза, не просто измененных во что-то другое, но фактически противоречащих тому, чем они были раньше. Даже литература Партии изменится. Даже лозунги изменятся. Как вы могли иметь лозунг типа «Свобода — это рабство», когда понятие свободы было упразднено? Весь климат мысли будет другим. На самом деле никакой мысли, как мы понимаем сейчас , не будет . Православие означает не думать — не нужно думать. Православие — это бессознательность.[1]

Словарь

Слова новояза классифицируются по трем различным классам: словари A, B и C.

Слова словаря А описывают функциональные понятия повседневной жизни (например, еда и питье, работа и приготовление пищи). Он состоит в основном из английских слов, но их очень мало по сравнению с английским языком, при этом для каждого слова его значения «гораздо более жестко определены», чем в английском языке.

Слова словаря Б намеренно созданы для политических целей, чтобы передать сложные идеи в простой форме. Это сложные слова и существительные-глаголы, имеющие политическое значение, которые предназначены для того, чтобы навязать и привить гражданам Океании политически корректные мыслительные установки, требуемые партией. В приложении Оруэлл объясняет, что сама структура словаря Б (тот факт, что это сложные слова) имеет идеологический вес. [1] : 310 Большое количество сокращений в словаре B — например, министерство правды называется Minitrue, отдел документации — Recdep, отдел художественной литературы — Ficdep, отдел телепрограмм — Teledep — делается не просто для экономии времени. Как и в случае с примерами сложных слов в политическом языке 20-го века — нацисты, гестапо, политбюро, коминтерн, инпрекор, агитпроп и многие другие — Оруэлл отмечает, что партия считала, что сокращение имени может «узко и тонко» изменить значение слова. имея в виду. Новояз должен сделать это усилие сознательной целью:

[...] Коминтерн - это слово, которое можно произнести почти не задумываясь, тогда как Коммунистический Интернационал - это фраза, над которой нужно хотя бы на мгновение задержаться. Точно так же ассоциации, вызываемые таким словом, как Миниправда , меньше и более контролируемы, чем ассоциации, вызываемые Министерством Правды. Этим объяснялась не только привычка сокращать всякий раз, когда это возможно, но и почти преувеличенная забота о том, чтобы каждое слово было легко произносимым.[1] : 318 

Слова на букву Б в новоязе должны звучать, по крайней мере, несколько приятно, а также быть легко произносимыми, в попытке сделать речь о чем-либо политическом «стаккато и монотонным» и, в конечном итоге, скрыть от говорящего все идеологическое содержание.

Слова словаря С — это научно-технические термины, дополняющие лингвистические функции словарей А и В. Эти слова являются теми же научными терминами в английском языке, но многие из них имеют более жесткое значение, чтобы, как и в случае со словарем А, попытаться помешать говорящим выразить антиправительственные мысли. Распространение лексики C ограничено, потому что партия хочет, чтобы граждане Океании знали только несколько избранных образов жизни или методов производства. Следовательно, слово « наука » в староязе не имеет эквивалентного термина в новоязе; вместо этого эти слова просто рассматриваются как специальные технические слова для обозначения технических областей. [1] : 309–323 

Грамматика

Грамматика новояза значительно упрощена по сравнению с английской. У него также есть две «выдающиеся» характеристики: почти полностью взаимозаменяемые лингвистические функции между частями речи (любое слово может функционировать как глагол, существительное, прилагательное или наречие) и сильная флективная регулярность в построении употреблений и слов. [1] : 311  Инфлективная регулярность означает, что большинство неправильных слов были заменены правильными словами в сочетании с префиксами и суффиксами. Например, конструкции глаголов с претеритом и причастием прошедшего времени одинаковы, и обе они оканчиваются на -ed. Следовательно, претерит новояза английского слова « украсть » означает «украсть »,и то, что от слова думает , думается . Точно так же причастия прошедшего времени плавать, давать, приносить, говорить и брать были, соответственно , плавали, давали, приносили, говорили и брали, при этом все неправильные формы (такие как плавал, давал и приносил ) были удалены. Вспомогательные глаголы (в том числе to be ), местоимения, указательные и родственные формы по-прежнему склоняются нерегулярно. Они в основном следуют их использованию в английском языке, но слова « кого » и времена « должен » и « должен » были опущены, а слово « кого » заменено на « кто ».и должен и должен по воле и будет .

Префиксы

  • «Un–» используется для обозначения отрицания, поскольку в новоязе нет неполитических антонимов. Например, стандартные английские слова « теплый » и « горячий » заменяются на « нехолодный » , а моральное понятие, передаваемое словом « плохой » , выражается как «недобрый» . При добавлении к глаголу префикс «un-» передает отрицательное повелительное наклонение , таким образом, слово unproceed в новоязе означает «не продолжать» в стандартном английском языке.
  • «Плюс–» — усилитель , заменяющий очень и более ; таким образом, plusgood заменил очень хорошо и английские слова, такие как great .
  • «Doubleplus–» — усилитель, который заменяет крайнюю и превосходную степень; с этой целью в новоязе слово doubleplusgood заменило такие слова, как фантастический и превосходный .
  • «Анте–» — префикс, заменяющий предыдущий ; таким образом , антезаполнение заменяет английскую фразу «перед заполнением».
  • «Пост-» — это префикс, который заменяет « после».

Суффиксы

В устном и письменном новоязе суффиксы также используются для устранения неправильных спряжений:

  • «–ful» преобразует любое слово в прилагательное, например, английские слова fast , quick и rapid заменяются на speedful , а slow заменяется на unspeedful .
  • «-d» и «-ed» образуют прошедшее время глагола, например, « бег » становится « бегом », « украл » становится «украден» , « возил » становится « гоним » , « мысль » становится « мыслимым », а « пил » становится пьяным .
  • «–er» образует дополнительное сравнение прилагательного, например, лучше становится лучше .
  • «–est» образует наиболее сравнительную форму прилагательного, например, « best » становится «bestest» .
  • «–s» и «–es» преобразуют существительное в его форму множественного числа, например, мужчины становятся мужчинами , волы становятся быками , а жизни становятся жизнями .
  • «–wise» превращает любое слово в наречие, удаляя все английские наречия, которые еще не оканчиваются на «–wise», например, быстро становится быстро , медленно становится небыстро , осторожно становится осторожно , а такие слова, как полностью , полностью и тотально становятся полностью .

Таким образом, предложение на староязыке «Он бежал очень быстро» превратилось бы в «Он бежал с удвоенной скоростью».

Список слов новояза

Примечание: в романе говорится, что Министерство Правды использует жаргон, «на самом деле не новояз, а состоящий в основном из слов новояза» для своих внутренних записок. Поскольку многие слова в этом списке (например, «bb», «upsub») взяты из таких заметок, неясно, являются ли эти слова на самом деле новоязом.

  • ante — Префикс, который заменяет перед
  • artsem — Искусственное осеменение
  • бб — Большой Брат
  • bellyfeel — слепое, восторженное принятие идеи
  • blackwhite — принимать все, что говорят, независимо от фактов. В романе это описывается как «…говорить, что черное — это белое, когда [партия так говорит]» и «… верить , что черное — это белое, и более того, знать , что черное — это белое, и забудьте, что кто-то когда-либо верил в обратное».
  • crimetop - Избавиться от неортодоксальных мыслей, противоречащих идеологии Ингсока.
  • преступное мышление — Мысли и концепции, противоречащие Ingsoc, такие как свобода, равенство и неприкосновенность частной жизни, а также преступный акт удержания таких мыслей. Часто упоминается стандартным английским «мыслепреступлением».
  • dayorder — Порядок дня
  • отд — отдел
  • doubleplusgood — слово, заменившее староязыковые слова, означающие «в высшей степени хороший», такие как превосходный , сказочный и фантастический .
  • doubleplusungood — слово, заменившее староязыковые слова, означающие «в высшей степени плохо», например, « ужасно » и « ужасно ».
  • двоемыслие — акт одновременной веры в две противоречащие друг другу идеи
  • утиный язык — автоматическая голосовая поддержка политических ортодоксий.
  • facecrime — выражение лица, показывающее, что человек совершил мыслепреступление.
  • Ficdep — отдел художественной литературы Министерства правды.
  • бесплатно — отсутствие и нехватка чего-либо. «Интеллектуально свободный» и «политически свободный» были заменены криминально мыслящим .
  • fullwise — слово, которое заменяет такие слова, как полностью , полностью и полностью
  • goodthink — синоним «политической ортодоксальности» и «политически ортодоксальной мысли» по определению партии.
  • goodsex — половой акт только для продолжения рода, без какого-либо физического удовольствия со стороны женщины и строго в браке.
  • goodwise — слово, которое заменило well как наречие
  • Ингсоц — английский социализм (политическая идеология Партии)
  • джойкемп — трудовой лагерь
  • malquoted - Неточное представление слов Большого Брата и Партии
  • Минилув — Министерство любви, где тайная полиция допрашивает и пытает врагов Океании (пытки и промывание мозгов)
  • Minipax — Министерство мира, которое ведет войну за Океанию.
  • Миниправда — Министерство правды, которое создает согласие посредством лжи, пропаганды и искаженных исторических записей, одновременно снабжая пролов ( пролетариат ) синтетической культурой и развлечениями .
  • Miniplenty - Министерство изобилия, которое держит население в постоянных экономических трудностях (голод и нормирование).
  • Старый язык - стандартный английский
  • oldthink — Идеи времен до партийной революции, такие как объективность и рационализм.
  • ownlife — Антиобщественная склонность человека к одиночеству и индивидуализму.
  • plusgood — слово, заменившее староязыковые слова, означающие «очень хорошо», например, « отлично ».
  • plusungood — слово, заменившее «очень плохо»
  • Pornosec — Секция производства порнографии (Порно-сектор) Департамента художественной литературы Министерства правды.
  • prolefeed - Популярная культура для развлечения рабочего класса Океании.
  • Recdep - отдел документации Министерства правды, где Уинстон Смит переписывает исторические записи, чтобы они соответствовали повестке дня партии.
  • исправить - эвфемизм Министерства правды для манипулирования историческими записями.
  • ref — ссылаться (на кого-то или что-то)
  • сек — Сектор
  • секспреступление — сексуальная безнравственность, такая как прелюбодеяние, прелюбодеяние, оральный секс и гомосексуализм; любой половой акт, который отклоняется от директив партии использовать секс только для продолжения рода
  • Speakwrite — машина, транскрибирующая речь в текст.
  • Теледеп — Департамент телекоммуникаций Министерства правды
  • телеэкран - телевизор с двусторонней связью, с помощью которого партия шпионит за населением Океании.
  • thinkpol — Полиция мыслей, тайная полиция правительства Океании.
  • unperson — Казненный человек, чье существование стерто из истории и памяти .
  • upsub — восходящее подчинение вышестоящему органу

Смотрите также

  • 2 + 2 = 5
  • Авторитарный социализм
  • Глоссарий нацистской Германии
  • Групповое мышление
  • Язык и мысль
  • LTI - Lingua Tertii Imperii («Язык Третьего рейха»)
  • логократия
  • Философия языка
  • Гипотеза Сепира – Уорфа
  • Лингвистический детерминизм
  • советская фразеология
  • Не-слово года

Вымысел:

  • азиатский язык
  • Надсат

использованная литература

  1. ^ a b c d e f g h i j Оруэлл, Джордж (1949). Девятнадцать восемьдесят четыре . Секер и Варбург. ISBN 978-0-452-28423-4.
  2. ^ «Новояз | Определение новояза Merriam-Webster» . Мерриам Вебстер . 2020.
  3. ^ The Oxford Companion to the English Language , Том Макартур, изд. (1992) с. 693.
  4. ^ "Словарь новояза Moellerlit" (PDF) . Проверено 16 января 2017 г.
  5. Питер Фостер: Устойчивый новояз к 2050 г.
  6. Использование Трампом «новояза» для объяснения происхождения вируса подвергает американцев риску | Для чего это стоит
  7. ^ a b c Оруэлл, Джордж (17 июня 1946 г.). «Политика и английский язык». Новая Республика . Том. 114, нет. 24. С. 872–874.
  8. ^ Кёберл , Иоганн (1979). "Der Sprachphilosophische Hintergrund von Newspeak: Ein Beitrag zum 100.Geburtstag von Albert Einstein". AAA: Arbeiten aus Anglistik und Americanistik . 4 (2): 171–183.
  9. ^ Финк, Ховард (1971). «Новояз: воплощение пародийных приемов в «1984»". Критический обзор . 5 (2): 155–163.

дальнейшее чтение

  • Берджесс, Энтони. Девятнадцать восемьдесят пятый . Бостон: Little Brown & Co, 1978. ISBN 0-316-11651-3 . Энтони Берджесс обсуждает правдоподобие новояза. 
  • Грин, Джонатон . Новояз: словарь жаргонизмов . Лондон, Бостон: Рутледж и Кеган Пол, 1985, 1984. ISBN 0-7102-0673-9 . 
  • «Найти в библиотеке: новояз: словарь жаргона» Джонатона Грина . Проверено 21 апреля 2006 г.
  • Клемперер, Виктор . LTI - Lingua Tertii Imperii : Notizbuch eines Philologen. . Оригинальные немецкоязычные издания.
  • Клемперер, Виктор и Ватт, Родерик Х. LTI - Lingua Tertii Imperii : Записная книжка филолога . Льюистон: E. Mellen Press, 1997. ISBN 0-7734-8681-X . Аннотированное издание LTI Виктора Клемперера, Notizbuch eines Philologen с английскими примечаниями и комментариями Родерика Х. Ватта. 
  • Клемперер, Виктор и Брэди, Мартин (тр.). Язык Третьего рейха: LTI - Lingua Tertii Imperii : тетрадь филолога . Лондон, Великобритания; Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Athlone Press, 2000. ISBN 0-485-11526-3 (алк. бумага). Перевод Мартина Брэди. 
  • Янг, Джон Уэсли. Тоталитарный язык: новояз Оруэлла и его нацистские и коммунистические предшественники . Шарлоттсвилль: Университетское издательство Вирджинии , 1991. ISBN 0-8139-1324-1 . Джон Уэсли Янг написал эту научную работу о новоязе и исторических примерах языкового контроля. 
  • Независимый сборник новояза
  • Принципы новояза
  • Джордж Оруэлл, 1984 год.
  • Новые примеры новояза
Получено с " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Newspeak&oldid=1075032137#List_of_Newspeak_words "