Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Blickling Homilies )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Фотолитография Blickling Homilies (Princeton, Scheide Library, MS 71), лист 141.

В Blickling Проповеди это имя , данное собрание анонимных проповедей из англо-саксонской Англии. Они написаны на древнеанглийском языке и были записаны в какой-то момент до конца десятого века, что делает их одним из старейших сборников проповедей, сохранившихся до наших дней в средневековой Англии, а другим главным свидетелем является Книга Верчелли . [1] Их название происходит от Бликлинг-холла в Норфолке , где они когда-то жили; рукопись теперь находится в Принстоне, Библиотека Шейда , MS 71.

Проповеди [ править ]

Проповеди в сборнике в основном касаются Великого поста , с предметами для Страстного воскресенья , Вербного воскресенья и Страстной недели , а также проповедей, касающихся Дней Роговора, Дня Вознесения и Пятидесятницы. Остальные проповеди сборника - праздники святых.

Как пронумеровано в первом издании проповедей Ричарда Морриса, их содержание:

  1. Воплощение Господа ( В Натали Домини )
  2. Quinquagesima / Масленичное воскресенье ( Dominica Prima in Quinquagesima )
  3. Первое воскресенье Великого поста ( Dominica Prima in Quadragesima )
  4. Третье воскресенье Великого поста ( Dominica Tertia in Quadragesima )
  5. Пятое воскресенье Великого поста ( Доминика V в Quadragesima )
  6. Вербное воскресенье ( Доминика VI в Квадрагесиме )
  7. День Пасхи ( Доминиканская пасха )
  8. Rogation Monday ( To Toam Forman Gangdæge ), названный Морррисом "Потребность души"
  9. Вторник Rogation ( To am Oþerum Gangdæge ), названный Моррисом "Христом Золотым Цветком"
  10. Rogation Wednesday ( To am riddan Gangdæge ), названная Моррисом "Конец этого мира близок "
  11. Вознесенский четверг ( On Þa Halgan unres Dei )
  12. Воскресенье Пятидесятницы ( Pentecostent - Spiritus Domini )
  13. Успение Пресвятой Богородицы ( Sancta Maria Mater Domini Nostri Iesu Cristi )
  14. Рождение Иоанна Крестителя ( Sancte Iohannes Baptista Spel )
  15. История св. Петра и Павла ( Spel Be Petrus ond Paulus ). Сравните Passio sanctorum Petri et Pauli .
  16. Фрагмент
  17. Праздник Святого Архангела Михаила ( Санкте Михалес Мессан ), названный Моррисом «Посвящение церкви Святого Михаила »
  18. Праздник Святого Мартина ( К Sancte Martines Mæssan )
  19. Святой Андрей ( С. Андреас ); не хватает начала и конца.

Происхождение и аудитория сборника [ править ]

Мало что известно о происхождении проповедей или их целевой аудитории. По оценке Д. Г. Скрэгга, рукопись

изначально является сборником, собранным, возможно, за определенный период времени, из ряда источников ... писцы позаботились о том, чтобы составить книгу, которая следовала заранее заданному замыслу, следуя хронологии церковного года, и они, возможно, брали отдельные предметы из разных источников, а не блоки предметов.

Мало что перекликается с проповедями Книги Верчелли из юго-восточной Англии, предполагающими, что проповеди Бликлинга были собраны в другой региональной и интеллектуальной среде; язык Проповедей предполагает мерсийское происхождение ». Коллекция действительно частично пересекается с другой коллекцией проповедей, MS Cambridge, Corpus Christi College 198, происхождение которой также плохо изучено [2], но, вероятно, они находились в Уэст-Мидлендсе. [3]

Между тем, хотя, несомненно, важно, что проповеди были на староанглийском, а не на латыни, «в этом собрании древних и банальных материалов для обучения христианского народа преобладает слабое представление об определенной конгрегации или читающей аудитории», а также о целевой аудитории материал по сути неизвестен. [4]

Бликлинг Проповедь XVI [ править ]

Самыми известными и широко изученными из Blickling Homilies являются XVI (XVII в нумерации издания Морриса), To Sanctae Michaeles Mæssan («На мессе Святого Михаила», обычно отмечаемую 29 сентября в англоязычных странах с десятого по одиннадцатый века. Саксонская Англия). [5] Проповедь отличается не хорошей составленностью, [6] но связью с англосаксонским паломничеством в Италию, с одной стороны, и некоторым поразительным сходством с древнеанглийской поэмой « Беовульф», с другой.

Проповедь является переводом версии латинского агиографического текста, известного как «De apparitione Sancti Michaelis» ( Bibliotheca Hagiographica Latina 5948). [7] Эта история представляет собой миф об основании святилища Монте-Сант-Анджело в Апулии.на юго-востоке Италии, старейшая западноевропейская церковь, посвященная св. Михаилу, и главное место паломничества в средние века. Наши самые ранние рукописи «De apparitione» относятся к началу девятого века, поэтому эта версия, вероятно, была составлена ​​в восьмом веке. В тексте рассказывается о трех различных «видениях» святого Михаила, которые «кажутся не имеющими ничего общего и предполагающими, по крайней мере, три слоя нарастания повествования»; самые старые слои текста, кажется, восходят к более ранней, утерянной версии, возможно, шестого века. [8] Попав в Италию с Ближнего Востока, культ Михаила распространился на Франкию, где о нем узнали странствующие ирландские монахи; культ стал популярен в Ирландии, откуда культ распространился в англосаксонскую Англию уже к седьмому веку. [9]Также очевидно, что через Монте-Гаргано проходило несколько англосаксонских паломников : среди множества паломников, написавших свои имена на стенах пещеры, пять носили англосаксонские имена, а некоторые были написаны рунами . Их дата неизвестна, но должна быть между c. 700 и ок. 850. [10] По оценке Норта, Алларда и Гиллиса, «этот аспект истории трансформирует жанр этого произведения [Blickling Homily XVI] ... из ... проповеди в туристическую брошюру». [11] Blickling Homily XVI, кажется, имеет общий источник с Эльфриком из более поздней проповеди Эйншема от 29 сентября, которая явно была латинской или местной версией «De apparitione». [12]

Наиболее разительное различие между Blickling Homily XVI и латинским текстом, перевод которого является тем, что Blickling Homily XVI заканчивается описанием ада, заимствованным, в конечном счете, из Visio sancti Pauli ; самые близкие параллели проходят с латинской версией Visio девятого века, известной как Redaction XI [13] островного и, вероятно, ирландского происхождения. [14] Описание ада в Blickling Homily XVI признано близким к описанию дома Гренделя в Беовульфе (строки 2719-33). Проповедь могла напрямую повлиять на стихотворение, или оба текста могли опираться на общие источники; [15]Основным недавним исследованием этой связи является исследование Чарльза Д. Райта, в котором говорится о независимом происхождении от общего источника. [16]

Библиография [ править ]

Проповеди Бликлинга были впервые отредактированы и переведены в девятнадцатом веке Ричардом Моррисом и снова переизданы в более позднем томе Ричарда Дж. Келли, хотя несколько ученых с тех пор указали на множество серьезных недостатков последнего. [17] [18] [19] Саманта Захер указала, что новое издание находится в стадии разработки в Университете Торонто. [20] В университете Рутгерса также ведется новый перевод, где, начиная с Дня святого Валентина 2021 года, доступны первые пять проповедей [21], и Аарон Хостеттер требует перевода. [22]

Издания и переводы [ править ]

  • Моррис, Р. (изд. И др.), Бликлингские проповеди десятого века . Общество ранних английских текстов, os 58 , 63 и 73 (Oxford University Press: London, 1874–1880; переиздано в виде одного тома в 1880 , 1967 и 2000 годах ). Также доступно в Google Книгах .
  • Уиллард, Рудольф (редактор), The Blickling Homilies: Библиотека Джона Х. Шейда, Титусвилл, Пенсильвания , Ранние английские рукописи в факсимиле 10 (Розенкильд и Баггер: Копенгаген, 1960) [факсимильное издание]
  • Келли, Ричард Дж. (Изд. И тр.), The Blickling Homilies , 2 vols. (Континуум: Лондон и Нью-Йорк: 2003–2009 гг.)

Дополнительная литература [ править ]

  • Гатч, Милтон МакК., «Непознаваемая аудитория Blickling Homilies», Anglo-Saxon England 18 (1989), 99–115
  • Джеффри, Дж. Элизабет. Духовность Бликлинга и древнеанглийская народная проповедь: текстуальный анализ (Меллен: Льюистон, 1989)
  • Лапидж, Майкл (редактор), Энциклопедия Блэквелла англосаксонской Англии (Блэквелл: Оксфорд, 1999), стр. 241–2
  • Скрэгг, Д.Г., «Проповеди к рукописи Бликлинга» в журнале « Обучение и литература в англосаксонской Англии» , изд. Майкл Лапидж и Гельмут Гнейс (Издательство Кембриджского университета: Кембридж, 1985), стр. 299–316.

Заметки [ править ]

  1. DG Scragg, «The Homilies of the Blickling Manuscript», в « Обучение и литература в англосаксонской Англии: исследования, представленные Питеру Клемоусу по случаю его шестьдесят пятого дня рождения» , изд. Майкла Лапиджа и Гельмута Гнейса (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1985), стр. 299-316 (на стр. 315).
  2. DG Scragg, «The Homilies of the Blickling Manuscript», в « Обучение и литература в англосаксонской Англии: исследования, представленные Питеру Клемоусу по случаю его шестьдесят пятого дня рождения» , изд. Майкла Лапиджа и Гельмута Гнейса (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1985), стр. 299-316 (стр. 315-16).
  3. Мэри Свон, ' Кембридж, Колледж Корпус-Кристи 198 и рукопись Бликлинга ', Leeds Studies in English , ns 37 (2006), pp. 89-100,.
  4. ^ Милтон МакКи. Гатч, «Непознаваемая аудитория Blickling Homilies», Anglo-Saxon England , 18 (1989), 99–115 (115); DOI : 10.1017 / S0263675100001459 .
  5. ^ Ричард Ф. Джонсон, Святой Михаил Архангел в средневековой английской легенде (Woodbridge: Boydell, 2005), стр. 49-50.
  6. ^ Антология Лонгмана древнеанглийской, древнеисландской и англо-нормандской литературы , изд. Ричард Норт, Джо Аллард и Патрисия Гиллис (Харлоу: Лонгман, 2011)
  7. Ред. Дж. Вайц в Monumenta Germaniae Historica , Scriptores rerum Langobardicarum et Italicarum (Havover 1898), стр. 541-43; перепечатано с английским переводом вкнигеРичарда Ф. Джонсона « Святой Михаил Архангел в средневековой английской легенде» (Woodbridge: Boydell, 2005), стр. 110-15.
  8. ^ Ричард Ф. Джонсон, Святой Михаил Архангел в средневековой английской легенде (Woodbridge: Boydell, 2005), стр. 37-38.
  9. ^ Ричард Ф. Джонсон, Святой Михаил Архангел в средневековой английской легенде (Woodbridge: Boydell, 2005), стр. 45-46.
  10. ^ Ричард Ф. Джонсон, Святой Михаил Архангел в средневековой английской легенде (Woodbridge: Boydell, 2005), стр. 36-37.
  11. ^ Антология Лонгмана древнеанглийской, древнеисландской и англо-нормандской литературы , изд. Ричард Норт, Джо Аллард и Патрисия Гиллис (Харлоу: Лонгман, 2011)
  12. ^ Ричард Ф. Джонсон, Святой Михаил Архангел в средневековой английской легенде (Woodbridge: Boydell, 2005), стр. 56-63.
  13. ^ ME Dwyer, сверхсовременное неизученное Redaction из Visio Павла ", Manuscripta , 32 (1988), 121-38.
  14. ^ Чарльз Д. Райт, Ирландская традиция в древнеанглийской литературе , Кембриджские исследования в англосаксонской Англии, 6 (Кембридж: Cambridge University Press, 1993), стр. 106-36.
  15. Энди Орчард, Гордость и чудеса: Исследования монстров в рукописи «Беовульф» , ред. edn (Торонто: University of Toronto Press, 2003), стр. 38-41.
  16. ^ Чарльз Д. Райт, Ирландская традиция в древнеанглийской литературе , Кембриджские исследования в англосаксонской Англии, 6 (Кембридж: Cambridge University Press, 1993), стр. 116-36.
  17. Обзор С. Закера, в Notes and Queries , ns 53: 2 (2006)
  18. ^ Обзор Д. Анлезарка, в Medium Aevum 75: 1 (2006)
  19. Обзор Дж. Уилкокса, в Speculum 80: 2 (2005).
  20. Обзор С. Закера, в Notes and Queries , ns 53: 2 (2006)
  21. ^ https://oldenglishhomily.camden.rutgers.edu/the-blickling-homilies/
  22. ^ https://oldenglishhomily.camden.rutgers.edu/2020/11/09/call-for-translations-the-old-english-homilarium/

Внешние ссылки [ править ]

  • В скобках: староанглийская серия - перевод Ричарда Морриса, доступна онлайн в формате PDF