Во Франции , Фландрии и франкоязычном мире пивной бар ( произносится [bʁas.ʁi] ) - это тип французского ресторана с непринужденной обстановкой, в котором подают отдельные блюда и другие блюда. Слово brasserie также по- французски означает « пивоварня » и, как следствие, «пивоваренный бизнес». В пивном ресторане можно ожидать профессионального обслуживания, печатных меню и, как правило, белого постельного белья - в отличие от бистро.у которых может не быть ни одного из них. Обычно пивной бар открыт каждый день недели и весь день предлагает одно и то же меню. Хороший пример блюда в пивном ресторане - это жареный стейк . [1]
Этимология [ править ]
Поищите ресторан в Викисловаре, бесплатном словаре. |
Термин пивной бар с французского « пивоварни », от Среднего французского brasser «заварить», от старого французского bracier , от вульгарной латыни braciare , из кельтского происхождения. Его первое использование на английском языке было в 1864 году. [2]
Происхождение этого слова, вероятно, связано с тем, что пиво варили на месте, а не привозили: таким образом, гостиница варила свое собственное пиво, а также обеспечивала еду и неизменно жилье. В 1901 году Словарь английского языка Чемберса «Двадцатый век» определил «пивной бар» как «во Франции пивной сад или салон ». [3] В 2000 году в словарь английского языка New Penguin было включено следующее определение «пивной бар»: «небольшой неформальный ресторан во французском стиле». [4]
См. Также [ править ]
- La Mère Catherine (парижский пивной бар, основанный в 1793 году)
- Кафе
- французская кухня
Ссылки [ править ]
- ^ Бурден, Энтони (29 января 2002). «Фавориты детства». Поварская экскурсия . Сезон 2. Эпизод 9. 3 минуты. Food Network.
Я ищу аутентичные и знакомые, классические блюда в пивном ресторане: стейк фри.
- ^ "Определение BRASSERIE" . Merriam-webster.com . Проверено 1 декабря 2018 .
- ^ Дэвидсон, Томас, сост. Словарь английского языка двадцатого века Чемберса . Лондон: У. и Р. Чемберс; п. 113
- ^ The New Penguin English Dictionary ; редактор-консультант: Роберт Аллен. Лондон: Пингвин, 2000; п. 167