Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Британская латынь или британская вульгарная латынь - это вульгарная латынь, на которой говорили в Великобритании в римский и субримский периоды. В то время как Великобритания входила в состав Римской империи , латынь стала основным языком элиты, особенно на юге и востоке острова, где царила романизация. Однако на менее романизированном севере и западе он никогда существенно не заменил бриттонский язык коренных бриттов . В последние годы ученые спорят о том, насколько британская латынь отличалась от ее континентальных аналогов, которые превратились в романские языки .

После окончания римского правления латынь как разговорный язык была вытеснена древнеанглийским в большей части того, что стало Англией во время англо-саксонского поселения в пятом и шестом веках. Он выжил в остальных кельтских регионах западной Британии и вымер примерно к 700 году, когда был заменен местными бриттонскими языками .

Фон [ править ]

Относительные степени романизации, основанные на археологии. Романизация была наибольшей на юго-востоке, в меньшей степени распространяясь на запад и север. К западу от линии от Хамбера до Северна , включая Корнуолл и Девон , романизация была минимальной или отсутствовала вовсе.
Великобритания в конце римского правления, показывая романо-британскую территорию в пределах низменной зоны

В начале римского правления в 43 г. н.э. Великобритания была населена коренными британцами , говорившими на кельтском языке, известном как бриттонский . [1] Британия стала провинцией Римской империи и оставалась частью империи в течение почти четырехсот лет до 409 г., занимая на пике своего развития в 160 г. южные три четверти острова Британия. [2] [3]

Историки часто называют римской Британии как к «горский зоны» на севере и западе страны и «низменной зоне» на юге и востоке, [4] , причем последний более тщательно романизированный [5] и имеющий Романо -Британская культура . В частности, в низменной зоне латынь стала языком большинства горожан, администрации и правящего класса, армии и, после введения христианства, церкви. Бриттонский оставался языком крестьянства, составлявшего основную часть населения; члены сельской элиты, вероятно, были двуязычными. [6]В горной зоне попытки романизации были ограничены, и бриттонский язык всегда оставался доминирующим языком. [7]

На большей части территории Западной Европы, начиная с поздней античности , вульгарная латынь повседневной речи превратилась в местные особые разновидности, которые в конечном итоге стали романскими языками . [8] Однако после окончания римского правления в Британии в начале 5 века вульгарная латынь вымерла как повседневный разговорный язык. [9] В то время, когда вульгарная латынь вымерла как разговорный язык в Британии, ее природа и характеристики были предметом научных дискуссий в последние годы.

Источники доказательств [ править ]

Неотъемлемая трудность в выявлении вульгарной латыни состоит в том, что как вымершей устной языковой форме ни один источник не дает прямого описания этого языка. [10] Мы полагаемся на косвенные источники доказательств, такие как «ошибки» в письменных текстах и ​​региональных надписях. [11] Считается, что они отражают повседневный разговорный язык. Особую лингвистическую ценность представляют частные надписи, сделанные обычными людьми, такие как эпитафии и подношения по обету , а также « скрижали проклятия » (небольшие металлические листы, используемые в народной магии для проклятия людей). [12]

Что касается вульгарной латыни, особенно в том виде, на котором на ней говорят в Великобритании, Кеннет Х. Джексон выдвинул в 1950-х годах то, что стало устоявшейся точкой зрения, которая лишь относительно недавно была оспорена. [13] Джексон сделал выводы о природе британской латыни, изучив латинские заимствования, перешедшие в британские кельтские языки. [14] С 1970-х годов Джон Манн, Эрик П. Хэмп и другие использовали то, что Манн называл «сублитературной традицией» в надписях, чтобы идентифицировать разговорный английский латинский язык. [15]

В 1980-х Колин Смит использовал каменные надписи именно таким образом, хотя многое из того, что написал Смит, устарело в результате большого количества латинских надписей, обнаруженных в Великобритании в последние годы. [16] Самыми известными из них являются таблички Виндоланда , последние два тома которых были опубликованы в 1994 и 2003 годах, но также включают таблички с проклятиями для ванны , опубликованные в 1988 году, и другие таблички с проклятиями, найденные в ряде других сайтов. южная Англия с 1990-х годов. [17]

Свидетельства отличительного языкового разнообразия [ править ]

Кеннет Джексон выступал за форму британской вульгарной латыни, отличную от континентальной вульгарной латыни. [18] Фактически, он определил две формы британской латыни: разновидность языка для низших слоев населения, не сильно отличающуюся от континентальной вульгарной латыни, и характерная вульгарная латынь для представителей высшего класса. [14] Этот последний вариант, как полагал Джексон, можно отличить от континентальной вульгарной латыни по 12 различным критериям. [18] В частности, он охарактеризовал его как консервативный, сверхкорректный «школьный» латынь с «звуковой системой, [которая] была очень архаичной по обычным континентальным стандартам». [19]

В последние годы исследования британской латыни привели к модификации фундаментальных предположений Джексона. [14] В частности, его определение 12 отличительных критериев британской латыни высшего класса было подвергнуто серьезной критике. [20] Тем не менее, хотя британская вульгарная латынь, вероятно, существенно не отличалась от вульгарной латыни Галлии , за период 400 лет римского правления британская латынь почти наверняка приобрела отличительные черты. [21] Это и вероятное воздействие бриттоновского субстрата означают, что наиболее вероятно возникла особая разновидность британской вульгарной латыни. [21]Однако, если он действительно существовал как отдельная группа диалектов, он не сохранился достаточно широко, чтобы можно было обнаружить диагностические признаки, несмотря на то, что в Англии в 20 веке было обнаружено много новой подлитературной латыни. [22]

Вымирание как просторечие [ править ]

Примерная степень англосаксонской экспансии в бывшую римскую провинцию Британия к 600 г.

Неизвестно, когда вульгарная латынь перестала использоваться в Британии [23], но вполне вероятно, что она продолжала широко распространяться в различных частях Британии до V века. [24] В низменной зоне вульгарная латынь была заменена древнеанглийским в течение V и VI веков, но в высокогорной зоне она уступила место бриттонским языкам, таким как примитивный валлийский и корнуоллский . [9] Тем не менее, у ученых были разные взгляды на то, когда именно он вымер как народный. Этот вопрос был охарактеризован как «одна из самых неприятных проблем языков ранней Британии». [25]

Зона равнин [ править ]

В большей части того, что должно было стать Англией , англосаксонское поселение и последующее введение древнеанглийского языка, по-видимому, привели к исчезновению вульгарной латыни как народного языка. [26] Англосаксы, германские народы , распространились на запад по всей Британии в V - VII веках, оставив только Корнуолл и Уэльс в южной части страны [27] и Хен Огледд на севере под властью Великобритании. . [28]

Исчезновение вульгарной латыни перед лицом англосаксонского урегулирования сильно отличается от судьбы языка в других областях Западной Европы, которые были подвержены германской миграции , например, во Франции, Италии и Испании, где продолжались латынь и романские языки. [29] Одна из теорий состоит в том, что в Британии произошел больший крах римских институтов и инфраструктуры, что привело к гораздо большему снижению статуса и престижа местной романизированной культуры; Таким образом, коренные народы с большей вероятностью отказались от своих языков в пользу более высокого статуса англосаксов. [30]Лингвисты также утверждали, что упадок бриттского и латыни на территории современной Англии предполагает, что традиционный взгляд на миграцию англов и саксов верен в том смысле, что он был гораздо более существенным, чем у франков, лангобардов и вестготов. для кого более применимо понятие «воинская элита». [31]

Однако есть отдельные признаки выживания латыни среди кельтского населения. [24] Части разговорной латыни, возможно, выжили как изолированные в регионах, где в противном случае доминировали англо-саксонские германцы. Еще в VIII веке англосаксонские жители Сент-Олбанс, недалеко от римского города Веруламиум , знали о своем древнем соседе, которого они также знали как Веруламакёстир (или, как Х. Р. Лойн называет «свой собственный гибрид», Vaeclingscstir , «крепость последователей Wcla») интерпретируется как очаг романо-бриттов, которые остались в пределах англосаксонской сельской местности, вероятно, говорящих на своей местной неолатинской идиоме. [32]

Протерт на камне надписи VI века на латинском языке, найденной в Западном Уэльсе в 1895 году: « Памятник Защитнику Ватепоригису ». [33] Согласно Томасу Чарльзу-Эдвардсу , надпись дает «решающее свидетельство» того, как долго вульгарная латынь использовалась в этой части Британии. [34]

Зона Хайленд [ править ]

До того, как римское правление закончилось, бриттонский оставался доминирующим языком в горной зоне. [7] Тем не менее, количество говорящих на вульгарной латыни значительно, но временно увеличилось в V веке за счет притока романо-бриттов из низменной зоны, бежавших от англосаксов. [35] Этих беженцев традиционно называют «высшим классом» и «высшим средним классом». [36] Конечно, вульгарная латынь сохраняла более высокий социальный статус, чем бриттонская в горной зоне в VI веке. [37]

Хотя латынь продолжала говорить многие представители британской элиты в западной Британии [38] примерно к 700 г., она вымерла. [39] Прибывающие латиноамериканцы из низинной зоны, кажется, быстро ассимилировались с существующим населением и приняли бриттонский язык. [35]На сохраняющуюся жизнеспособность британской латыни, возможно, негативно повлияла утрата древнеанглийского тех областей, где он был наиболее сильным: англосаксонское завоевание низменной зоны могло косвенно гарантировать, что вульгарная латынь не выживает и в горной зоне. . Ассимиляция бриттонов кажется полной противоположностью ситуации во Франции, где крах городов и миграция большого числа латиноамериканцев в сельскую местность, по-видимому, привели к окончательному исчезновению галльского языка . [ необходима цитата ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: Историческая энциклопедия . Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. п. 291–292. ISBN 978-1-85109-440-0.
  2. Oxford Companion to Classical Civilization (1998) под редакцией Саймона Хорнблауэра и Энтони Спофорта, Oxford University Press, стр. 129–131.
  3. Палмер, Алан и Вероника (1992). Хронология британской истории . Лондон: Century Ltd., стр. 20–22. ISBN 0-7126-5616-2.
  4. ^ Salway, Питер (2001). История римской Британии . С. 4–6. ISBN 0192801384.
  5. Сойер (1998) , стр. 74.
  6. Сойер (1998) , стр. 69.
  7. ^ a b Миллар, Роберт Макколл (2012). Английская историческая социолингвистика . п. 142. ISBN. 978-0748641819.
  8. Перейти ↑ Adams, JN (2013). Социальная изменчивость и латинский язык . п. 31. ISBN 978-0521886147.
  9. ^ a b Годден, Малкольм (редактор) (2013). Кембриджский компаньон древнеанглийской литературы . п. 1. ISBN 978-0521193320.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  10. ^ Герман (2000) , стр. 17.
  11. Перейти ↑ Baldi, Philip (2002). Основы латыни . п. 228. ISBN 3110172089.
  12. ^ Герман (2000) , стр. 18–21.
  13. ^ Хайнс, Джон, «Археология и язык в историческом контексте: создание английского языка» в Roger, Blench (ed.) (1998). Археология и язык II: археологические данные и лингвистические гипотезы . п. 285. ISBN 0415117615.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  14. ^ a b c Wollmann (2007) , стр. 14–15.
  15. ^ Томас (1981) , стр. 69.
  16. ^ Адамс (2007) , стр. 579.
  17. ^ Adams (2007) , стр. 579-580.
  18. ^ a b Джексон (1953) , стр. 82–94.
  19. ^ Джексон (1953) , стр. 107.
  20. ^ Wollmann (2007) , стр. 14, п. 52.
  21. ^ a b Wollmann (2007) , стр. 17.
  22. ^ Adams (2007) , стр. 577-623.
  23. ^ Чарльз-Эдвардс (2000) , стр. 169.
  24. ^ a b Миллер (2012) , стр. 27.
  25. ^ Миллер (2012) , стр. 25.
  26. Перейти ↑ Charles-Edwards (2012) , pp. 88.
  27. ^ Дэвис, Джон ; Дженкинс, Найджел ; Бейнс, Менна; Линч, Передур И. , ред. (2008). Энциклопедия Валлийской академии Уэльса . Кардифф: Университет Уэльса Press. п. 915. ISBN 978-0-7083-1953-6.
  28. ^ Мур, Дэвид (2005). Валлийские войны за независимость: 410-1415 гг . С. 16–17. ISBN 0-7524-3321-0.
  29. ^ Хайэм и Райан (2013) , стр. 70.
  30. ^ Higham & Ryan (2013) , стр. 109-111.
  31. ^ Коутс, Ричард. «Кельтский шепот: пересмотр проблемы отношения между бриттоном и древнеанглийским» .
  32. ^ Лойн, Англосаксонская Англия и норманнское завоевание , 2-е изд. 1991: 11.
  33. ^ Законы, Эдвард (1895), «Открытие надгробия Вортипора, принца Деметии» , Archaeologia Cambrensis , пятая серия, XII , Лондон: Chas. Дж. Кларк, стр. 303–306.
  34. Charles-Edwards (2000) , стр. 168–169.
  35. ^ a b Хайэм, Ник (2008). Бритты в англосаксонской Англии . п. 168. ISBN 978-1843833123.
  36. ^ Томас (1981) , стр. 65.
  37. ^ Чарльз-Эдвардс (2012) , стр. 114.
  38. Вульф, Алекс, «Бритты: от римлян до варваров», стр. 371–373 в Goetz, Hans-Werner, et al. (Ред.) (2012). Regna и Gentes: отношения между народами и царствами поздней античности и раннего средневековья в трансформации римского мира . ISBN 978-9004125247.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  39. ^ Чарльз-Эдвардс (2012) , стр. 75.

Ссылки [ править ]

  • Адамс, Джеймс Н. (2007). Региональный Диверсификация Латинской 200 г. до н.э. - 600 н.э. . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-88149-4.
  • Чарльз-Эдвардс, Томас М. (2000). Раннехристианская Ирландия . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0521363950.
  • Чарльз-Эдвардс, Томас М. (2012). Уэльс и бритты, 350-1064 гг . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0198217312.
  • Джексон, Кеннет Х. (1953). Гиллис, Уильям (ред.). Язык и история в ранней Британии: хронологический обзор бриттонских языков, с первого по двенадцатый век нашей эры (2-е изд.). Эдинбург: University Press.
  • Герман, Йожеф (2000) [1967]. Вульгарная латынь . Перевод Райт, Роджер. ISBN 0-271-02001-6.
  • Хайэм, Николас; Райан, Мартин (2013). Англосаксонский мир . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300125344.
  • Миллер, Д. Гэри (2012). Внешние влияния на английский язык: от его истоков до эпохи Возрождения . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0199654260.
  • Сойер, PH (1998). От римской Британии до нормандской Англии (2-е изд.). Рутледж. ISBN 0415178940.
  • Томас, Чарльз (1981). Христианство в Римской Британии до 500 года нашей эры . HarperCollins. ISBN 0520043928.
  • Воллманн, Альфред (2007). «Ранние латинские заимствования в древнеанглийском». Англосаксонская Англия (22): 1–26.

См. Также [ править ]

  • Англо-латинская литература
  • Англо-нормандский язык
  • Герменевтический стиль
  • Бритениг - сконструированный язык, предполагающий, что британская латынь вытеснила кельтские языки

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Эшдаун, Ричард К .; Уайт, Каролин, ред. (2017). Латынь в средневековой Британии . Труды Британской академии. 206 . Лондон: Издательство Оксфордского университета / Британская академия. ISBN 9780197266083.
  • Чарльз-Эдвардс, Томас (1995). «Язык и общество среди островных кельтов, 400–1000 гг. Нашей эры». В зеленом, Миранда Дж. (Ред.). Кельтский мир . Серия Routledge Worlds. Лондон: Psychology Press. С. 703–736. ISBN 0415146275.
  • Грэтвик, А.С. (1982). "Latinitas Britannica: Британская латинская архаика?". В ручьях, Николас (ред.). Латинский и народные языки в раннесредневековой Британии . Исследования по ранней истории Британии. Лестер: Издательство Лестерского университета. С. 1–79. ISBN 071851209X.
  • Макманус, Дамиан (1987). « Linguarum Diversitas : латынь и диалекты в раннесредневековой Британии». Перития . 3 : 151–188. DOI : 10.1484 / J.Peri.3.62 . ISSN  0332-1592 .
  • Манн, Дж. К. (1971). «Разговорная латынь в Великобритании, о чем свидетельствуют надписи». Британия . Общество содействия римским исследованиям. 2 : 218–224. DOI : 10.2307 / 525811 . JSTOR  525811 .
  • Шрайвер, Питер (2002). «Взлет и падение британской латыни». В Филппуле, Маркку; Клемола, Джухани; Питкянен, Хели (ред.). Кельтские корни английского языка . Изучение языков. 37 . Йоэнсуу: Университет Йоэнсуу. С. 87–110. ISSN  1456-5528 .
  • Шил, Норман (1975). «Чеканка Караузия как источник вульгарной латыни». Британия . Общество содействия римским исследованиям. 6 : 146–149. DOI : 10.2307 / 525996 . JSTOR  525996 .
  • Смит, Колин (1983). «Вульгарная латынь в римской Британии: эпиграфические и другие свидетельства». Aufstieg und Niedergang der Römischen Welt . II. 29 (2): 893–948.
  • Снайдер, Кристофер А. (1996). Субримская Британия (400-600 гг. Н.э.): Географический справочник мест . Британские археологические отчеты Британская серия. 247 . Оксфорд: Tempus Reparatum. ISBN 0860548244.