Кабеса - де - Barangay или Теньенте дель Баррио был лидером или начальником барангая или Баррио в испанской Филиппинах во время испанского колониального периода . [1] Кабеса де Барангай в переводе с испанского означает «глава барангая» или «глава района». Этот пост был унаследован от первого датуса, который стал cabezas de barangay, когда многие независимые барангаи стали вассалами- данниками испанской короны. Король Филипп II Испании, в честь которого были названы Филиппины, постановил, что местная знать страны должна сохранить почести и привилегии, которые они имели до обращения и подчинения испанской короне. [a] В соответствии с формой правления, используемой Королевством Испания, несколько существующих соседних барангаев были объединены в муниципалитет, а Кабесас-де-Барангаи участвовали в управлении новыми городами, составляя часть элитного правящего класса, называемого Принципалиа . Из их рядов был избран глава города, Gobernadorcillo или Capitan Municipal . Более того, только члены их класса могли избрать Gobernadorcillo. [4] ( стр. 182–183 ) [5] ( стр. 294 ) [6] ( стр. 326 )
Офис Кабеса де Баранге был наследственным. Кабесерия, то есть глава барангаев, была более древним институтом местной знати, возникшим еще до испанского завоевания и несомненно передававшимся по наследству. Увеличение населения во время испанского режима, следовательно, потребовало создания дальнейших кабесерий и избрания новых кабес. Появление культуры метисов (как испанских метисов, так и китайских метисов ) также потребовало этого и даже последующего создания отдельных учреждений или офисов Gobernadorcillos для различных групп метисов и для туземцев, живущих на одних и тех же территориях или в городах с большим населением. [6] ( стр. 324–326 ) Когда офис Кабеса де Барангай стал вакантным из-за отсутствия наследника или отставки действующего президента, суперинтендант назначил заместителя, если барангай находился недалеко от столицы провинции. В отдаленных районах назначение производилось соответствующим делегатом на основании рекомендации Gobernadorcillo и других cabezas. [6] ( стр. 324–326 ) Кабеса, их жены и первенцы были освобождены от уплаты дани испанской короне. [6] ( стр. 324–326 )
После смены правительства (от монархии к демократии), когда американцы захватили власть на Филиппинах, этот пост стал выборным, и каждый мог стать главой барангая, который стал называться « баррио ». Бывший Кабесас де Барангай и остальные члены Принципалиа и их потомки потеряли свои традиционные привилегии и полномочия, [7] ( стр. 410 ), но они остались очень влиятельными элементами в политической и экономической жизни нового демократического общества. .
При демократическом правлении главу самой маленькой части филиппинского общества больше не называли «Кабеса де Барангай». Более того, «капитаны Баррио» (или Капитан дель Баррио, как тогда назывались эти местные лидеры), хотя и выполняли ту же функцию лидера, больше не сохраняли аристократических качеств, которые были связаны с этой должностью в период до завоевания и в колониальный период. Также со времен американского правления должность вождя барангая не принадлежала исключительно семьям, принадлежащим к Принципалиа, и больше не передается по наследству.
После президентства Фердинанда Э. Маркоса термин «барангай» был повторно принят, но испанский титул «Кабеса де Барангай» не использовался. Вместо этого термин «капитан Барангай» на английском языке или Пунонг Барангай на тагальском стал официальным обозначением этой руководящей роли.
Смотрите также
Заметки
- ↑ В законе, подписанном 11 июня 1594 года, Филипп II приказал сохранить и защитить честь и привилегию править, принадлежащие этой местной филиппинской знати. Он также приказал испанским губернаторам на островах проявлять хорошее обращение с этой местной знатью и даже приказал туземцам отдать дань уважения и дань этим дворянам, как они это делали до завоевания, без ущерба для вещей, которые имеют отношение к самому королю или к королевству. энкомендерос . [α] [2] ( título vii , ley xvi ) Также v. [3] ( pp155–156 )
- ↑ В королевском указе говорится: «Неправильно, что индийские вожди Филиппин после обращения находятся в худшем состоянии; скорее, к ним следует относиться так, чтобы завоевать их расположение и сохранить их верность, чтобы с помощью духовных благословений, которые Бог имеет сообщается им, призывая их к Его истинному знанию, могут быть добавлены временные благословения, и они могут жить довольными и комфортными. Поэтому мы приказываем губернаторам этих островов проявлять к ним хорошее отношение и доверяем им от нашего имени правительство индейцев, которыми они раньше были владыками. Во всем остальном правители должны следить за тем, чтобы вождям была выплачена справедливая выгода, и индейцы должны заплатить им некоторую сумму в знак признания, как они это делали в период своего язычества, при условии, что это будет без ущерба для дани, которая должна быть выплачена нам, и без ущерба для того, что относится к их энкомендеро ". Фелипе II .
Рекомендации
- ^ Скотт, Уильям Генри. Филиппинская культура и общество Барангая шестнадцатого века. Кесон-Сити: издательство Университета Атенео-де-Манила, 1994.
- ^ де Леон Пинело, Антонио Родригес и де Солорсано Перейра, Хуан , ред. (1680). Recopilación de Leyes de los Reynos de las Indias (pdf) (на испанском языке). Libro Sexto.
Название : i De los Indios. ii De la libertad de los Indios. iii De las Reducciones, y Pueblos de Indios. iv De las caxas de censos, y bienes de Comunidad, y su administracion. v De los tributos, y tassas de los Indios. vi De los Protectores de Indios. vii De los Caciques. viii De los repastimientos, encomiendas, y Pensiones de Indios, y calidades de los titulos. ix Де-лос-Энкомендерос-де-Индиос. x De el buen tratamiento de los Indios. xi De la sucession de encomiendas, entretenimientos, y ayudas de costa. xii Del servicio personal. xiii Del servicio en chacras, viñas, olivares, obrajes, ingenios, perlas, tambos, Requas, carreterias, casas, ganados, y bogas. xiv Del servicio en coca, y añir. xv Del servicio en minas. xvi Де лос Индиос де Чили. xvii Де-лос-Индиос-де-Тукуман, Парагвай, и Рио-де-ла-Плата. xviii De los Sangleyes. xix De las confirmaciones de encomiendas, пенсии, аренда, y ситуац.
- ^ Блэр, Эмма Хелен и Робертсон, Джеймс Александр , ред. (1904). Филиппинские острова, 1493–1898 гг . Том 16 из 55 (1609). Историческое введение и дополнительные примечания Эдварда Гейлорда Борна ; дополнительные переводы Альфонсо де Сальвио ; Норман Ф. Холл . Кливленд, Огайо: Компания Артура Х. Кларка . ISBN 978-1426484568. OCLC 769945707 .
Исследования ранних мореплавателей, описания островов и их народов, их история и записи о католических миссиях, изложенные в современных книгах и рукописях, демонстрирующие политические, экономические, торговые и религиозные условия этих островов с момента их самых ранних отношений с европейскими народами. к концу девятнадцатого века.
|volume=
имеет дополнительный текст ( справка ) - ^ де ла КОСТА SJ, Орасио (1965). Чтения по истории Филиппин: избранные исторические тексты с комментариями . Манила: ISBN Bookmark Inc. 9715690459. OCLC 248085925 .
351 л., [6] лист. Тарелок: ил., Порты. ; 26 см.
- ^ Заиде, Грегорио Ф (1957). Филиппинские политические и история культуры Том I . Филиппинская образовательная компания. ASIN B008Q24O10 .
- ^ а б в г Блэр, Эмма Хелен и Робертсон, Джеймс Александр , ред. (1904). Филиппинские острова, 1493–1898 гг . Том 17 из 55 (1609–1616). Историческое введение и дополнительные примечания Эдварда Гейлорда Борна ; дополнительные переводы Генри Б. Латропа . Кливленд, Огайо: Компания Артура Х. Кларка . ISBN 978-1426486869. OCLC 769945708 .
Исследования ранних мореплавателей, описания островов и их народов, их история и записи о католических миссиях, изложенные в современных книгах и рукописях, демонстрирующие политические, экономические, торговые и религиозные условия этих островов с момента их самых ранних отношений с европейскими народами. к концу девятнадцатого века.
|volume=
имеет дополнительный текст ( справка ) - ^ "Принципиала". Enciclopedia Universal Ilustrada Europeo-Americana . XLVII . Мадрид: Espasa-Calpe, SA 1921.