Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В филиппинских языках, филиппинские стили и почетные звания представляют собой сложную систему названий и вежливости , которые широко использовались во время предварительного колониальной эпохи в основном по Tagalogs и висайя . Они были заимствованы из малайской системы вежливости , полученной из народов Moro из Минданао , который , в свою очередь , был основан на Indianized Sanskritized почтительных систем [1] в дополнении к китайской системе вежливости , используемой в таких областях , как Ма-я ( Миндоро ) и Пангасинан. Об индийском влиянии свидетельствуют титулы таких исторических личностей, как Раджа Сулейман , Лакандула и Даянг Калангитан . Малайские титулы по-прежнему используются королевскими домами Сулу , Магинданао , Маранао и Иранун на южном филиппинском острове Минданао , но они сохраняются на традиционной основе, поскольку Конституция 1987 года прямо подтверждает отмену королевских и дворянских титулов в республике. [2] [3] [4] [5]

В испанскую эпоху филиппинцы часто использовали системы почета, основанные на испанской иерархии, такие как Don (почетное) «дон» , которое использовалось для обращения к членам знати, например, hidalgos и fidalgos , а также к членам светского общества. духовенство . Постепенно обращение стало предназначаться для лиц королевской крови и лиц такого признанного высокого или древнего аристократического происхождения, как дворянство де Юро и Хердаде , то есть «по праву и по наследству», а не по милости короля. Однако были редкие исключения из правила, например, мулат Мигель Энрикес , получивший награду отФилип V из-за его каперства на Карибах. Но к двадцатому веку он больше не был ограничен в использовании даже высшими классами, поскольку к людям со средствами или образованием (по крайней мере, уровня "бакалавра"), независимо от происхождения, стали обращаться так же, и теперь это часто случается. используется так, как если бы это была более формальная версия Señor , термин, который также когда-то использовался для обозначения кого-то с качеством благородства (не обязательно имеющего дворянский титул). Так было, например, в случае, когда военачальники обращались к испанским войскам как «señores soldados» (джентльмены-солдаты). В испаноязычных странах Латинской Америки это почтительное слово обычно используется с людьми старшего возраста.

В настоящее время дворянские титулы редко используются вне национальной системы почестей и в качестве титулов вежливости для знати моро. Единственное другое общее исключение - это президент Филиппин , которого называют « Превосходительство », и все высокопоставленные правительственные чиновники, получившие титул « Достопочтенный ». Нынешний президент Родриго Дутерте исключил свой титул из официальных сообщений, заставив других государственных чиновников последовать его примеру.

Доколониальная эпоха [ править ]

Индийское влияние [ править ]

Исторически Юго-Восточная Азия находилась под влиянием Древней Индии , где в течение нескольких столетий процветали многочисленные индианизированные княжества и империи в Таиланде, Индонезии, Малайзии, Сингапуре, Филиппинах, Камбодже и Вьетнаме. Влияние индийской культуры на эти области было названо индианизацией . [6] Французский археолог Джордж Кодес определил это как расширение организованной культуры, основанной на индийских корнях королевской семьи, индуизме и буддизме, а также на санскритском диалекте . [7] Это можно увидеть в индианизации Юго-Восточной Азии., распространение индуизма и буддизма . Индийская диаспора , как древняя (PIO), так и нынешняя (NRI), постоянно играла ключевую роль в качестве профессионалов, торговцев, священников и воинов. [8] [9] [10] Индийские хонорификсы также повлияли на малайские , тайские , филиппинские и индонезийские хорификсы. [1] Примеры из них включают Раджа, Рани, Махарлика, Дату и т. Д., Которые были переданы из индийской культуры на Филиппины через малайцев и империю Шривиджая .

Pre-колониальный родной филиппинский сценарий называется байбайин , известный в Visayan , как badlit , так как Куры-Итано / kurditan Ilocano и , как kulitan в Kapampangan , сам по себе происходит от Brahmic сценариев Индии и первым записала в 16 - м века. [11] Согласно Джокано, в общей сложности 336 заимствованных слов на филиппинском языке были определены профессором Хуаном Р. Франциско как санскритские по происхождению, « 150 из которых были идентифицированы как происхождение некоторых основных филиппинских терминов » [12]. Многие из этих заимствований касались управления и мифологии, которые вызывали особую озабоченность класса Маджину, указывая на желание членов этого класса подтвердить свой статус правителей, связав себя с иностранными державами. [13] Laguna Copperplate Inscription , юридический документ, начертанный на медной пластине в 900 году нашей эры, является самым ранним известным письменным документом, найденным на Филиппинах, написанным на индийском санскрите и шрифте брахми, основанном на индонезийском алфавите кави . [14]

Историческая кастовая иерархия [ править ]

Maginoo - The тагальского maginoo , то Kapampangan ginu и Visayan tumao была социальный класс дворянства среди различных культур доколониальных Филиппин. Среди вишайцев тумао еще больше отличалось от ближайших королевских семей, кадатуан или правящего класса.

Махарлика - ( Байбайин  : ᜋᜑᜇ᜔ᜎᜒᜃ ), от индийского санскритского слова महर्द्धिक (махарддхика), члены тагальского класса воинов, известного как махарлика, имели те же права и обязанности, что и тимава, но во время войны они были обязаны служить своему дану в битве. . Им приходилось вооружаться за свой счет, но они сохраняли добычу, которую они выиграли - или украли, в зависимости от того, на какую сторону сделки вы хотите взглянуть. Хотя они были частично связаны с дворянством, махарлики были технически менее свободными, чем тимавы, потому что они не могли оставить службу дату, не устроив сначала большой публичный пир и не заплатив дату от 6 до 18 песо золотом - большая сумма для тех. дней.

Тимава - ( Байбайин  : ᜆᜒᜋᜏ ) Класс тимава был свободными простолюдинами Лусона и Висая, которые могли владеть своей собственной землей и которым не нужно было платить регулярную дань магину, хотя время от времени они были обязаны работать на земле дату и помогать в общественных проектах и ​​мероприятиях. Они могли свободно изменить свою приверженность другому дату, если они вступили в брак с другим сообществом или если они решили переехать.

Алипин - ( Байбайин  : ᜀᜎᜒᜉᜒᜈ᜔ ) Сегодня слово алипин (или орипун на Висайских островах) означает раб, и именно так его перевели испанцы, но на самом деле алипины не были рабами в западном смысле этого слова. Их не покупали и не продавали на рынках с цепями на шее. Лучше было бы назвать их должниками. Они могли родиться алипинами, унаследовав долг своих родителей, и их обязательства могли переходить от одного хозяина к другому. Однако они также могли купить свою свободу. Человек, находящийся в крайней бедности, может даже захотеть стать алипином добровольно - желательно для родственников, которые видели в этом форму помощи, а не наказания.

Королевские / дворянские титулы [ править ]

Главным образом Tagalogs и висайя заимствовали малайскую систему вежливости специально Moro народов на Минданао . Кроме санскритской и китайской систем почетности.

Шри или Сери - это вежливая форма обращения, эквивалентная английскому «мистеру». или "Мисс" в индийских государствах и сообществах [15] Название происходит от санскрита श्रीमान् (śrīmān). Это использование может происходить из пуранической концепции процветания, примеров знати, носящих титул Шри, где Шри Лумай , основатель раджахнатов Себу , и его Великий сын Шри Хамабар , Шри Пада из Лупах Суг (доисламское царство) в Сулу ) ивозможно, из Datu Мактан Лапу-Лапу (Salip пулака / Сери пулака) [16] использовал эту плитку.

Хари , от санскритского «хари» (бог), основанного на индийской концепции Девараджи . Этот термин является одним из древнетагальских терминов для обозначения монарха, который сохранился до наших дней. Это общий термин для короля, но в отличие от Dayang (его аналог термина для супруга), который не часто используется в наше время, за исключением формальных или церемониальных терминов, которые заменены на Reyna , термин, заимствованный из слова испанского языка. для королевы.

Дата (Kadatuan или kedatuan или TUAN) ( байбайин : ᜇᜆᜓ ), это название для руководителей, суверенных князей и монархов [17] в Visayas [18] и Минданао [19] регионы Филиппины . Вместе с Лакан ( Лусон ), Апо в Центральной и Северной Лусон , [20] Султан и Раджа , они являются названия используются для нативного роялти, и до сих порнастоящее время используютсяособенно в Минданао, Сулу и Палаван. [21] [22] В зависимости от престижа суверенной королевской семьи титул Дату мог быть приравнен к королевским принцам, европейским герцогам , маркизам и графам . [23] В больших древних барангаях , которые имели контакты с другими культурами Юго-Восточной Азии посредством торговли, некоторые дату принимали титул раджа или султана . [24]

Источник

Самые старые исторические записи, в которых упоминается титул дату, - это Шривиджайские надписи 7-го века, такие как Телага Бату, чтобы описать меньших королей или вассализированных королей. Он был назван DATU в Старом малайском языке для описания регионального лидера или старшего, [25] своего рода атамана , что правила коллекции kampungs (сели). Империя Шривиджая была описана как сеть мандал , состоящая из поселений, деревень и портов, каждый из которых управляется дату, который поклялся в своей лояльности ( персумпахан ) центральной администрации Шривиджаяна Махараджа.. В отличие от индийского титула раджа и махараджа , термин датук также был найден на Филиппинах как дату , что предполагает его общее исконное австронезийское происхождение. Термин kadatwan или Kedaton относятся к месту жительства Datuk, что эквивалентно с Кератон и Istana . В более поздней яванской культуре Матарама термин кедатон изменился и стал обозначать внутренний частный комплекс кератона, жилой комплекс короля и королевской семьи.

Слово Datu является родственным из малайских терминов Даты или Дата , которая является одной из многих дворянских титулов в Малайзии , а также к фиджийскому главному титулу Рата .

Лакан ( Байбайин : ᜎᜃᜈ᜔ ) первоначально относился к рангу в доиспанской филиппинской знати на острове Лусон , что означает «верховный правитель». Было высказано предположение, что этот ранг эквивалентен рангу раджи , и что разные этнические группы либо использовали один термин, либо другой, либо использовали эти два слова как синонимы. [26] [27] В Висайях и Минданао это звание « Дату ». « Султан » также использовался в наиболее развитых и сложных исламизированных княжествах Минданао .

Сегодня этот термин все еще иногда используется для обозначения « дворянина », но в основном был адаптирован для других целей. В филиппинских боевых искусствах Лакан обозначает эквивалент ранга черного пояса . [28] Кроме того, конкурсы красоты на Филиппинах стали называть победительницу «Лакамбини», женский эквивалент Лакана. В таких случаях сопровождающий участника может называться Лаканом. Чаще всего победителя мужских конкурсов называют лаканом. [29]

Название Лакан может быть написано отдельно от имени человека (например, «Лакан Дула») или может быть включено в слово, написанное отдельно (например, «Лакандула»).

Выдающиеся Лакановские

Пользователи названия Lakan, которые фигурируют в испанских колониальных отчетах 16-17 веков по истории Филиппин, включают:

  • Лакандула , позже переименованный в Дона Карлоса Лакандола, правителя Тондо , когда началась испанская колонизация Филиппинских островов.
  • Лакан Тагкан, величайший правитель Королевства Намаян .
  • Ламбусан (Лакан Пусан), король Мандауэ в доиспанскую эпоху.
  • Лакан Усман , король банги Усман.

Ван ( китайский  : 王 ( Ван ) был эквивалентом Лакана или Короля Штатов, который является данником посольства Императорского Китая, такого как династии Сун и Мин , хорошим примером было Хуангдом Маи, экспортирующим товары и ювелирные изделия, что является во главе с Huang названием Sa Lihan , и Kaboloan ofhen называется пангасинан ( Фэн-цзя-Сюань-лан ) , которая является данью серебра и лошадей в Китай Учреждена Хуан Kamayin (細馬銀) продолжил Хуан Taymey до Хуан удайа .

В основном хуанги происходят из класса Сангли .

Апо был термином для « верховного правителя» ( Байбайин : ᜀᜉᜓ ) или старейшин плутократического общества игорот . Это также используется в регионе Илокос и Замбалес в качестве титула их вождей.

Сенапати ( санскрит : सेनापति sena- означает «армия», -pati означает «господин») ( Байбайин  : ᜐᜒᜈᜉᜆᜒ ) - это наследственный титул знати, использовавшийся в Империи маратхов . Во время войны Сардар Сенапати или Сарсенапати (также в просторечии называемый Сарнаубат ) действовал как главнокомандующий всемисилами маратхов , координируя команды различных сардаров в бою. В рейтинге наследников наследного принца и других наследных принцев титул Сенапати больше всего напоминает британского герцога или немецкого Герцога по рангу и функциям. Иногда давался титул Махасенапати ( санскрит : महा маха - что означает «великий»); это лучше всего соответствует великому князю или немецкому Гросшерцогу . В классический период Лусон , это название было использовано некоторыми из монархов Королевства Tondo как Джейадева (c.900-980 н.э.) . Упоминается в Лагуна каллиграфической надписи , а также используется Раджа Gambang (1390-1417) . [30]

Сенапати Джаядева, правитель Тондо (Тундун), также носил титул Хван Наяка Туан . [31]

Во время железного века Сенапати или адмирал могли использоваться в качестве лидера барангая, происходящего от Балангая, или материнской лодки, которая использовалась в качестве транспортного средства для достижения Филиппинского архипелага.

Laksamana ( Джавьте : لقسامان ) позиция в вооруженных силах, подобно положению адмирала в малайских султанатах и в странах современных на Малайском полуострове слово Laksamana возник из Лакшманы , фигуры в индусской эпопее Рамаяна .

Женские королевские / дворянские титулы [ править ]

Лакамбини - женский эквивалент Лакана . В таких случаях, сопровождающий участника может называться женщиной-лаканом (королева / императрица в западном смысле). Чаще всего победителя мужских конкурсов называют лаканом.

Даянг - это малайский термин, означающий придворную даму, это эквивалент принцессы, но также эквивалент современного тагальского термина Reyna Queen consort. Одним из ярких примеров был Даянг Калангитан из династии Тондо, который является супругой Раджи Лонтока . единственная королева-регент в истории Тондо.

В мусульманском регионе Минданао Хаджи Даянг Даянг Пьандао Кирам - первая леди Султаната Сулу . Титул Даянг Даянг , под которым она широко известна, означает «принцесса первой степени», титул, данный только дочерям султана .

Binibini ( байбайин : ᜊᜒᜈᜒᜊᜒᜈᜒ ), в Старом тагальском смысле, называют девица из аристократии. Его старомалайский родственный Даянг также использовался для молодых дворянок в тагалогоязычных государствах, таких как королевства Тондо и Намаян. Бинибини в наше время стало общим термином для любой девочки-подростка, и как титул (сокращенно « Bb. ») Может использоваться незамужней женщиной, что эквивалентно сеньорите или « мисс ».

Другие королевские титулы вождей и мелких плутократических обществ [ править ]

Бенганганат, Мингал, Магпус, Накура и Тимуай

Голова илонготов была известна как Бенганганат , а глава Гадданга - Мингал . [32] [33] [34] [35]

До колонизации острова Батанес также имели свою политическую систему. Во главе архипелажного государства стояли мангпу . Ivatan из Batanes, из - за географии, построил только каменные замки , известные в доколониальных Филиппинах. Эти замки называются Иджанг .

В Subanons из Замбоанга полуострова также имели свою государственность в течение этого периода. Они были свободны от колонизации, пока не были побеждены исламскими порабощениями султаната Сулу в 13 веке. Ими управляли Тимуай . В Sama-Bajau народы архипелаге Сулу , которые не были мусульманами , и , таким образом , не связанная с Султанатом Сулу, была также свободная Государственностью и не возглавляли Nakurah до исламской колонизации архипелага.

Известно, что лумад (автохтонные группы внутреннего Минданао) возглавлялись дату.

Gát, Ginóo, Ginú, Panginòon, Poón или Punò [ править ]

Тагальская королевская чета из Боксерского кодекса.

В низинах Лусона тагальская знать была известна как магиноо . Подобно вишайцам, тагалоги имели трехклассовую социальную структуру, состоящую из алипинов (простолюдинов, крепостных и рабов), махарлика (знати-воинов) и, наконец, магину . Как и тумао , только те, кто может претендовать на королевское происхождение, были включены в класс магиноо . Их известность зависела от славы предков ( бансаг ) или их богатства и храбрости в битвах ( лингам ). Как правило, чем ближе род магиноо к королевскому основателю ( пуно) рода ( лалад ), тем выше их статус.

Независимо от пола, членов класса maginoo называли Ginoo . Это могло произойти из-за висайской практики называть незаконнорожденных детей принцесс « джину » после смерти их отцов. Собственным именам знати магино предшествовало Гат для мужчин и Даянг для женщин, что эквивалентно Лорду и Леди соответственно. Титул Гат произошел от сокращенной формы Памагат, что означает «титул», который, как засвидетельствован, использовался как Памегат в надписи на медной пластине Лагуны . Название Panginoonбыл зарезервирован для особо могущественных магиноо, которые управляли большим количеством иждивенцев и рабов, владели многочисленной собственностью и чье происхождение было безупречным. Сокращенная форма титула « Пун» является основой современного слова «почтение» на тагальском языке : .

Магиноо с более низким статусом , получившие известность благодаря недавно приобретенному богатству, высмеивались как майгинтау (буквально «человек с большим количеством золота»; современный термин был бы « нувориш» ). В Vocabulario de la lengua Tagala (1613 г.) испанский миссионер-францисканец Педро де Сан-Буэнавентура сравнил майгинтаво с «темными рыцарями», получившими свой статус благодаря богатству, а не родословной.

Как и висайцы, тагальские дату были магиноо, которые управляли сообществом ( дулохан или барангай , буквально «угол» и «лодка» соответственно) или имели достаточно большое количество последователей. Эти дату либо управляли одной общиной ( покой ), либо входили в состав более крупного поселения ( баян , «город»). Они составляли совет ( липон , лупон или пулонг ) и подчинялись верховному вождю, называемому лаканом (или индусским заимствованным словом Раджа ). Во время испанского завоевания эти общественные датуполучили эквивалентный испанский титул Дон .

Раджа / Махараджа ( Махаладья ) [ править ]

Пара из Visayan kadatuan (королевский) класса.

Радж ( / г ɑː dʒ ɑː / , также пишется Радж ( байбайин : ᜎᜇ᜔ᜌ ) из индийского санскрита राजा rājā- ) является названием для монарха или княжеского правителя в Южном и ЮгоВосточной Азии. Женская форма Рани (иногда пишется рани ) в равной степени применима к жене раджи (или аналогичного стиля, такого как рана), обычно как супруга королевы или иногда регента.

Название имеет долгую историю в Индийском субконтиненте и Юго - Восточной Азии , будучи засвидетельствовано из Ригведы , где rājan- является линейка , смотри, например, dāśarājñá , «Битва десяти царей»

На Филиппинах, а точнее в Сулу, махараджа (также пишется «Махараджа» / Махаладья ) был титулом, данным князьям различных подразделений после падения Шривиджайи империи Маджапахит. Некоторые части Филиппин, возможно, позже управлялись общественными лидерами как махараджи из-за того, что когда-то находились под империями Шривиджая и Маджапахит .

При создании султаната Сулу примерно с 1425 по 1450 год титул махараджи даже использовал султан Сулу , например, султан Сулу Махараджа Упо в 1520–1548 годах.

Общества моро Минданао и Сулу [ править ]

В традиционной структуре обществ моро высшим авторитетом были султаны, за которыми следовали дату или раджа, а их правление санкционировалось Кораном . Однако титулы Дату и Раджа появились еще до прихода ислама. Эти титулы были ассимилированы в новую структуру ислама. Дату поддерживали свои племена. В обмен на дань и труд Дату оказывали помощь в чрезвычайных ситуациях и отстаивали интересы в спорах с другими общинами и во время военных действий в соответствии с законами Агамы и Маратабата . Во время испанской колонизации архипелага княжества Датус моро на Минданао и Сулу оказали очень сильное и эффективное сопротивление католицизму [ по мнению кого? ]этого южного острова, и смогли успешно защищать свою идентичность и исламскую веру более 300 лет. [ необходима цитата ]

Испанская эпоха [ править ]

Иллюстрация филиппинских пар Principalia c. 1846 г.

Исторически дон использовался для обращения к членам знати, например, идальго и фидальго , а также к членам светского духовенства . Постепенно обращение стало предназначаться только для лиц королевской крови и лиц такого признанного высокого или древнего аристократического происхождения, что они были дворянами де Юро и Хердаде , то есть «по праву и по наследству», а не по милости короля. Однако были редкие исключения из правила, такие как мулат Мигель Энрикес , получивший награду от Филиппа V за его каперство.работа в Карибском бассейне. Но к двадцатому веку он уже не был ограничен в использовании даже высшими классами, поскольку к людям со средствами или образованием (по крайней мере, уровня "бакалавра"), независимо от происхождения, стали обращаться так же, и теперь это часто делается. используется так, как если бы это была более формальная версия Señor , термин, который также когда-то использовался для обозначения кого-то с качеством благородства (не обязательно имеющего дворянский титул). Так было, например, в случае, когда военачальники обращались к испанским войскам как «señores soldados» (джентльмены-солдаты). В испаноязычных странах Латинской Америки это почтительное слово обычно используется с людьми старшего возраста.

В испанских колониальных Филиппинах почетный титул был зарезервирован за местной знатью [36], известной как Principalía , [37] ( p218 ) , право которой было признано Филиппом II 11 июня 1594 года [38].

Использование почетных адресов «Дон» и «Донья» было строго ограничено тем, что многие документы в колониальный период [39] называли «vecinas y vecinos uniqueidos» . [40]

Современная эпоха [ править ]

Президент Мануэль Л. Кесон

Президент Филиппин [ править ]

Президент и вице-президент Филиппин ( филиппинский : Ang Pangulo и Ang Pangalawang Pangulo , испанский и разговорно: Presidente и Bise-Presidente ) рассматриваются в английском языке как «Ваше превосходительство» и «сэр» или «мэм» после того , и именуются каждый как «Его / Ее Превосходительство» или «Их Превосходительства», когда присутствуют оба. К президенту и вице-президенту также могут неофициально обращаться как «господин / госпожа президент или вице-президент» на английском языке, а иногда неофициально их называют Ang Mahál na Pangulo илиАнг Mahál na Pangalawang Pangulo . [а]

Награды и ордена [ править ]

В современную эпоху королевские титулы ограничиваются очень формальными контекстами, такими как награждение, которое включает в себя звания или класс медали, такие как Раджа, Лакан и Дату.

Вот несколько примеров государственных наград на Филиппинах.

Орден Сикатуны (Гавад Сикатуна)

Знак отличия ордена Сикатуны
  • Великий воротничок ( раджа ) - назначается бывшему или действующему главе государства и / или правительства
  • Большой крест ( Дату ) - Большой крест должен иметь два (2) знака отличия: (i) золото (Katangiang Ginto) и (ii) Silver (Katangiang Pilak). Большой крест может быть вручен наследному принцу , вице-президенту, президенту Сената, спикеру палаты, главному судье или его эквиваленту, министру иностранных дел или другому должностному лицу в ранге кабинета министров, послу, заместителю секретаря, помощнику секретаря или другому лицу в ранге. аналогичный или эквивалентный вышеизложенному
  • Великий офицер ( Maringal na Lakan ) - назначается временным поверенным в делах, вице-президентом, министром, советником-посланником, генеральным консулом, возглавляющим консульское учреждение, исполнительным директором или другим лицом, имеющим ранг, подобный или эквивалентный вышеперечисленному.
  • Командующий ( Лакан ) - назначается временным поверенным в делах, советником, первым секретарем, генеральным консулом в консульском отделе посольства, консульским должностным лицом с личным рангом выше, чем второй секретарь, директор или другое лицо аналогичного ранга или эквивалентно предыдущему.
  • Офицер ( Маджину ) - назначается вторым секретарем, консулом, помощником директора или другим лицом ранга, аналогичного или эквивалентного вышеперечисленному.
  • Член ( Махарлика ) - назначается третьим секретарем, вице-консулом, атташе, главным помощником или другим лицом ранга, аналогичного или эквивалентного вышеперечисленному.

Орден Лакандула (Гавад Лакандула)

Знак отличия Ордена Лакандула, носящего имя Лакандула, написанное на языке Байбайн.
  • Большой воротник ( Supremo ) возложенной на человека , который пострадал существенно для сохранения и защиты демократического образа жизни, или территориальной целостности Республики Филиппины, или после бывшего или действующего главы государства и / или в правительство . [41]
  • Большой крест ( Баяни ) присуждается человеку, посвятившему свою жизнь мирному разрешению конфликта; на человека, жизнь которого достойна подражания филиппинскому народу; или наследному принцу , вице-президенту, президенту Сената, спикеру палаты, главному судье или аналогичному лицу, министру иностранных дел или другому должностному лицу в ранге кабинета министров, послу, заместителю секретаря, помощнику секретаря или другому лицу ранга, аналогичного или эквивалентного рангу вышеизложенное. [41]
  • Великий офицер ( Marangal na Pinuno ) присуждается лицу, продемонстрировавшему на протяжении всей жизни преданность политическому и гражданскому благополучию общества; или на поверенного в делах , министра, советника-посланника, генерального консула, возглавляющего консульское учреждение, исполнительного директора или другого лица, имеющего ранг, подобный или эквивалентный вышеперечисленному. [41]
  • Командир ( Komandante ) Назначается человеку, который продемонстрировал исключительные подвиги в преданности политическому и гражданскому благополучию общества в целом; или временного поверенного в делах, советника, первого секретаря, генерального консула в консульском отделе посольства, консульского должностного лица с личным рангом выше второго секретаря, директора или другого лица ранга, аналогичного или эквивалентного вышеперечисленному. [41]
  • Офицер ( Пинуно ) Называется лицом, продемонстрировавшим достойные похвалы подвиги в политическом и гражданском благосостоянии общества в целом; или второму секретарю, консулу, помощнику директора или другому лицу ранга, аналогичного или эквивалентного вышеперечисленному. [41]
  • Член ( Кагавад ) Называется лицом, продемонстрировавшим достойные подвиги в приверженности политическому и гражданскому благосостоянию общества в целом; или третьему секретарю, вице-консулу, атташе, старшему помощнику или другому лицу ранга, аналогичного или эквивалентного вышеперечисленному. [41]

Рыцари Ризала

- Орден рыцарей Ризала - единственный рыцарский орден в стране, учрежденный Конгрессом, чьи звания и знаки отличия признаны в Кодексе почестей Филиппин в качестве официальных наград Республики. Помимо ношения наград Ордена в соответствующих случаях, также применяются особые титулы вежливости.

Рыцари Ордена префикс « Сэр » к своим именам, в то время как жены Рыцарей префикс «Леди» к своим именам. Это относится как к устной, так и к письменной форме обращения.

Гавад Кагитинган Са Барангай

Награды гражданского военизированного персонала для лидеров сообществ, таких как капитаны Барангая .

  • Категория Лакан
  • Категория Дату
  • Категория Maginoo

Личные титулы [ править ]

Семейная честь

Обращение к стилям

Курсивом взят слова из старого тагальского языка, который используется до наших дней.Звездочки (*) обозначают заголовок, который считается архаичным или специфичным для определенного исторического, религиозного или академического контекста.

Использование филиппинских почтительных знаков различается от человека к человеку, например, случайные вставки слова po или ho в разговоре. Хотя некоторые из них устарели, многие до сих пор широко используются для обозначения уважения, дружелюбия или привязанности. Некоторые новые «вежливые обращения», которые в основном используются подростками, становятся все более популярными.

Почетные тагальские символы, такие как: Бинибини / Ате («Мисс», «Старшая сестра»), Гинан / Алинг / Мананг («Мадам»), Гину / Ман / Манонг / Куя («Мистер», «Сэр», «Старший брат». ) имеют корни в общей китайской культуре.

В зависимости от отношения к стороне, к которой обращается, могут использоваться различные почетные знаки.

Таким образом, обращаясь к мужчине, который старше, имеет более высокое положение на работе или имеет более высокое социальное положение, можно использовать г-н или господин, за которыми следует имя / фамилия / или полное имя. Обращаясь к женщине в ситуации, подобной описанной выше, можно использовать «мисс», «мадам» или «госпожа», за которыми следует имя / фамилия / или полное имя. Замужние женщины старшего возраста могут предпочесть, чтобы к ним обращались как к миссис. Для начала, использование слов сэр / госпожа / мадам / мадам, за которыми следует имя и / или фамилия (или прозвище), обычно ограничивается филиппинским, особенно разговорным, социальным разговором. , даже в теле- и кинопоказах. Несмотря на это, некоторые нефилиппинцы и натурализованные филиппинцы (например, некоторые студенты-эмигранты и специалисты) учатся обращаться к пожилым людям по-филиппински.

На профессиональном уровне многие используют образовательные или профессиональные звания, такие как Архитектор, Инженер, Доктор, Поверенный (часто сокращенно Arch./Archt./Ar., Engr., Dr. [или иногда Dra. Для женщин-врачей] и Atty. соответственно), даже на неформальном или социальном уровне. [42] Несмотря на это, некоторые из их клиентов (особенно не филиппинцы) обращались к ним просто как «господин» или «госпожа / госпожа». за которыми следуют их фамилии (или даже сэр / мэм) в разговоре. Однако очень редко филиппинцы (особенно родившиеся и получившие образование за границей) обращаются к филиппинским архитекторам, инженерам и юристам, даже упоминая и ссылаясь на их имена, на нефилиппинском (то есть стандартном) английском языке. Как упоминалось ранее, это преобладает в изображениях на телевидении и в фильмах.

Даже к иностранцам, которые работают на Филиппинах или натурализованным филиппинским гражданам, в том числе иностранным супругам филиппинцев, обладающим некоторыми из этих титулов и описаний (особенно в качестве преподавателей в филиппинских колледжах и университетах), обращаются так же, как и к их филиппинским коллегам, хотя это может звучит неуклюже или неестественно для некоторых приверженцев языковой чистоты, которые утверждают, что для простоты следует использовать основные титулы или либо сэр, либо мэм / мадам . Также допустимо рассматривать эти заголовки и описания (кроме « Доктор» ) как прилагательные (т.е. первая буква не с заглавной буквы, например, архитектор <имя>).

Несмотря на то, что «Доктор» на самом деле является титулом на стандартном английском языке, «созданные» титулы «Архитектор», «Поверенный» и «Инженер» (среди других примеров) являются результатом тщеславия и незащищенности (достижения и успехи обладателя титула могут быть проигнорированы, если не объявлены публике) даже из-за исторического использования псевдозаголовков в газетах, когда филиппинцы впервые начали писать по-английски.

Возможные причины: во-первых, тот факт, что английский, преподаваемый филиппинцам, был «эгалитарным» английским в Новом Свете, и что американцы, колонизировавшие Филиппины, столкнулись с низинными обществами, которые уже использовали иберийские языковые маркеры класса, такие как «Дон» и «Донья». Во-вторых, принципиальное противоречие американского колониального проекта. Американцы, оккупировавшие Филиппины, оправдывали свои действия риторикой « доброжелательной ассимиляции».Другими словами, они только порабощали филиппинцев, чтобы научить их таким ценностям, как американский эгалитаризм, который является противоположностью колониального анти-равенства. В-третьих, сила американского колониализма заключается в том, что он делает упор на образование - образование, которое якобы открыло филиппинцам «чудеса» американского образа жизни. Посредством образования американское колониальное государство воспитало новую элиту филиппинцев, обученных новой, более «современной» американской системе. Люди с ученой степенью, такой как право или инженерное дело, были на вершине Эта система. Их престиж как таковой опирался не только на их предполагаемый интеллект, но и на их мастерство в образе жизни колонизаторов. Это, как подозревает Лисандро Клаудио, является источником магической и суеверной привязанности филиппинцев к адвокатам, архитекторам и другим людям. инженеры.Язык, который они используют, до сих пор не дает покоя их колониальному опыту. С лингвистической точки зрения они отдают предпочтение профессионалам, потому что их колонизаторы заставили нас ценить определенный вид работы белых воротничков.[43] Опять же, даже профессионалы-эмигранты на Филиппинах были затронуты этими причинами, когда они жили и вышли замуж за филиппинца или были натурализованы, поэтому для них нет ничего необычного в обращении к филиппинскому стилю.

См. Также [ править ]

  • Индийские хонорификсы , многие хонорификсы Южной и Юго-Восточной Азии происходят из-за индийского влияния
  • Малайские стили и названия
  • Тайские королевские звания и титулы
  • Тайские почетные знаки
  • Индонезийские хонорификсы
  • Сингальский почетный
  • Великая Индия
  • Индосфера
  • Индуизм на Филиппинах
  • История Филиппин (до 1521 г.)
  • Барангай
  • Дату
  • Датук - титул малайского дворянства.
  • Датук (Минангкабау)
  • Maginoo
  • Principalía
  • Маджа-ас
  • Раджахнат из Майнилы
  • Намаян
  • Тондо (историческое государство)
  • Раджахнат из Бутуана
  • Раджахнат Себу
  • Султанат Магинданао
  • Султанат Сулу
  • Тайтай, Палаван
  • Конфедерация султанатов в Ланао
  • Список руководителей суверенных государств на Филиппинах
  • Записанный список Datus на Филиппинах

Заметки [ править ]

  1. ^ Тагальского слово «Махала» часто переводится как «любовь» и «дорогой», но его первоначальный смысл имеет диапазон значений от «заветной» к «самым ценным». Это часто применяется к королевской семье, примерно эквивалентно западному « Величеству » (например, Махал на Хари , «Его Величество, Король»; Камахалан , «Ваше Величество»), и иногда используется для дворян более низкого ранга в манере « Высочество », что имеет более точный перевод с Катаас-таасан . Джули Энн Мендоса - дочь президента. Он также встречается в религиозном контексте, например, в отношении католических святых-покровителей ,Пресвятой Девы Марии (например, Анг Махал на Ина / Бирхен ) или Христос (например, Анг Махал на Пун Назарено ).

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Кришна Чандра Сагар, 2002, Эра мира, стр. 52.
  2. ^ Ислам достигает Филиппин . Малайские мусульмане . WM. Б. Эрдманс Паблишинг Ко. 2002-07-09. ISBN 9780802849458. Проверено 13 февраля 2012 года .
  3. ^ "Королевский Дом Совета Султана. Королевский Дом Долины Капатаган" . Группа Королевского общества . Графиня Валерия Лоренца Шмитт фон Вальбургон, специалист по геральдике. Архивировано из оригинального 25 марта 2012 года . Проверено 13 февраля 2012 года .
  4. ^ "Королевский дом султаната Раджа Буаяна" . Группа Королевского общества . Графиня Валерия Лоренца Шмитт фон Вальбургон, специалист по геральдике. Архивировано из оригинального 25 марта 2012 года . Проверено 13 февраля 2012 года .
  5. ^ "Генеалогия султанов Кирам" . Роял Сулу . Королевский хашимитский султанат Сулу и Сабах . Проверено 13 февраля 2012 года .
  6. Ачарья, Амитав. «Возвращение к« индианизации Юго-Восточной Азии »: инициатива, адаптация и трансформация в классических цивилизациях» (PDF) . amitavacharya.com .
  7. ^ Coedes, Джордж (1967). Индианизированные государства Юго-Восточной Азии . Издательство Австралийского национального университета.
  8. Лукас, Хельмут (21–23 мая 2001 г.). «1 ТЕОРИИ ИНДИАНИЗАЦИИ на примере отдельных исследований из Индонезии (островная Юго-Восточная Азия)» . Международная конференция по санскриту .
  9. Перейти ↑ Krom, NJ (1927). Барабудур, Археологическое описание . Гаага.
  10. ^ Смит, Моника Л. (1999). « » Indianization «с индийской точки зрения: торговли и культурных связей с Юго - Восточной Азии в начале первого тысячелетия н.э.». Журнал экономической и социальной истории Востока . 42. (11–17): 1–26. DOI : 10.1163 / 1568520991445588 . JSTOR 3632296 . 
  11. ^ Морроу, Пол. «Байбайын, древняя филиппинская письменность» . МТС. Архивировано из оригинала 8 августа 2010 года . Проверено 4 сентября 2008 года ..
  12. ^ Примерами Дату, взявшего титул Раджа, были Раджа Солиман, Раджа Матанда и Раджа Хумабон. Ср. Ланда Джокано, «Филиппинская предыстория», Манила: 2001 г.
  13. ^ Юнкер, Лаура Ли (1990). «Организация внутрирегиональной и международной торговли в доиспанских филиппинских сложных обществах». Азиатские перспективы . 29 (2): 167–209.
  14. ^ Муньос, Пол Мишель (2006). Ранние королевства Индонезийского архипелага и Малайского полуострова . Continental Sales, Incorporated. п. 236. ISBN. 9789814155670.
  15. ^ Меры Говарда (1962). Стили обращения: инструкция по использованию в письменной и устной форме . Макмиллан. С. 136, 140 . Проверено 19 января 2011 года .
  16. ^ Уильям Генри Скотт (1994). Барангай: филиппинская культура и общество шестнадцатого века . Издательство Университета Атенео де Манила. ISBN 9789715501354.
  17. ^ Для получения дополнительной информации о социальной системе коренного филиппинского общества до испанской колонизации см. Barangay в Enciclopedia Universal Ilustrada Europea-Americana , Мадрид: Espasa-Calpe, SA, 1991, Vol. VII, p.624: Los nobles de un barangay eran los más ricos ó los más fuertes, formándose por este sistema los dattos ó maguinoos , Principes á quienes heredaban los hijos mayores, las hijas á falta de éstos, ó los próosxim no tenían descendencia directa; pero siempre teniendo en cuenta las condiciones de fuerza ó de dinero.
  18. ^ «También fundó convento el Padre Fray Martin de Rada en Araut- que ahora se llama el convento de Dumangas- con la advación de nuestro Padre San Agustín ... Está fundado este pueblo casi a los fines del río de Halaur, que naciendo en unos altos montes en el centro de esta isla (Panay) ... Es el pueblo muy hermoso, ameno y muy lleno de palmares de cocos. Antiguamente era el emporio y corte de la más lucida nobleza de toda aquella isla ... Hay en dicho pueblo algunos buenos cristianos ... Las visitas que tiene son ocho: tres en el monte, dos en el río y tres en el mar. ..Las que están al mar son: Santa Ana de Anilao, San Juan Evangelista de Bobog, y otra visita más en el monte, Entulada Santa Rosa de Hapitan ». Гаспар де Сан-Агустин, OSA,Conquistas de las Islas Filipinas (1565–1615) , Мануэль Мерино, OSA, изд., Consejo Superior de Investigaciones Cientificas: Madrid, 1975, стр. 374–375.
  19. На Минданао было несколько султанатов. Магинданао , Султанат Сулу , и Конфедерация султанатов в Ланао являются однимитехкто более известен в истории. Ср. «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2012-03-25 . Проверено 13 февраля 2012 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  20. ^ Olongapo Story , 28 июля 1953 - Бамбуковый Breeze - Vol.6, No.3
  21. ^ Por otra parte, mientras en las Indias la cultura precolombiana había alcanzado un alto nivel, en Filipinas la civilización isleña Continentalaba manifestándose en sus estados más primitivos. Sin embargo, esas sociedades primitivas, independientes totalmente las unas de las otras, created en cierta manera estructuradas y se apreciaba en ellas una organizationación jerárquica embrionaria y local, pero era digna de ser atendida. Precisamente en esa organación local es, como siempre, de donde nace la nobleza. El indio aborigen, jefe de tribu, es reconocido como noble y las pruebas urfutables de su nobleza se encuentran Principalmente en las Hojas de Servicios de los militares de origen filipino que abrazaron la carrera de las Armas, cuando para hacerlo prec necesaria demente era nobiliario del Individualuo. de Caidenas y Vicent, Vicente , Las Pruebas de Nobleza y Genealogia en Filipinas y Los Archivios en Donde se Pueden Encontrar Antecedentes de Ellas in Heraldica, Genealogia y Nobleza en los Editoriales de Hidalguia, (1953–1993: 40 años de un pensamiento) . Мадрид: 1993, ХИДАЛГИЯ, стр. 232.
  22. ^ Название также используется в этнических Minangkabau Индонезии , Малайзии и Брунее . Ср. Дато и Датук .
  23. ^ "На всех этих островах не было королей или лордов, которые правили бы ими, как это делают наши королевства и провинции; но на каждом острове и в каждой его провинции многие вожди признавались самими туземцами. Некоторые из них были более могущественными. чем другие, и каждый из них имел свои последователь и предметы, от районов и семьями, и они слушались и уважали начальник некоторых руководителей имели дружбу и общение с другими людьми, и времен войн и ссорами этих.. начальства и Светлостибыли унаследованы по мужской линии и по наследству отца и сына и их потомков. Если их не хватало, то их братья и сопутствующие родственники добивались успеха ... Когда какой-либо из этих вождей был более храбрым, чем другие на войне, и в других случаях, у такого вождя было больше последователей и людей; а остальные находились под его руководством, даже если они были вождями. Последние сохранили за собой господство и особое управление своих последователей, которое среди них называется барангаем. У них были дато и другие особые лидеры [mandadores], которые заботились об интересах барангаев ». Антонио де Морга, Проект Гутенберг Электронная книга истории Филиппинских островов , тома 1 и 2, глава VIII.
  24. ^ Примерами Дату, взявшего титул Раджа, были Раджа Солиман, Раджа Матанда и Раджа Хумабон. Ср. Ланда Джокано, «Филиппинская предыстория», Манила: 2001, стр. 160.
  25. ^ Каспарис, JG, (1956), Prasasti Indonesia II: Избранные надписи с 7 по 9 век нашей эры , Dinas Purbakala Republik Indonesia, Бандунг: Маса Бару.
  26. Скотт, Уильям Генри, Барангей: Филиппинская культура и общество шестнадцатого века, Кесон-Сити: издательство Ateneo de Manila University Press, 1994.
  27. ^ "PINAS: Buhay Sa Nayon" .
  28. ^ [1] [ мертвая ссылка ]
  29. ^ «Искусство и культура» .
  30. Перейти ↑ Morrow, Paul (14 июля 2006). "Медная надпись Лагуны" . Архивировано из оригинала на 2008-02-05 . Проверено 5 февраля 2008 .
  31. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 22 августа 2017 года . Проверено 2 июля 2017 . CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  32. ^ http://ncca.gov.ph/subcommissions/subcommission-on-cultural-communities-and-traditional-arts-sccta/central-cultural-communities/the-islands-of-leyte-and-samar/
  33. ^ Самар (провинция) # История
  34. ^ http://ncca.gov.ph/about-culture-and-arts/culture-profile/ilongot/
  35. ^ http://ncca.gov.ph/about-culture-and-arts/culture-profile/glimpses-peoples-of-the-philippines/
  36. ^ Для получения дополнительной информации о социальной системе коренного филиппинского общества до испанской колонизации, Барангай в Enciclopedia Universal Ilustrada Europea-Americana , Мадрид: Espasa-Calpe, SA, 1991, Vol. VII, с.624.
  37. ^ Блер, Эмма Хелен и Робертсон, Джеймс Александр , ред. (1906). Филиппинские острова, 1493–1898 гг . Том 40 из 55 (1690–1691). Историческое введение и дополнительные примечания Эдварда Гейлорда БОРНА . Кливленд, Огайо: Компания Артура Х. Кларка . ISBN 978-0-559-36182-1. OCLC  769945730 . Исследования ранних мореплавателей, описания островов и их народов, их история и записи о католических миссиях, изложенные в современных книгах и рукописях, демонстрирующие политические, экономические, торговые и религиозные условия этих островов с момента их самых ранних отношений с европейскими странами. к концу девятнадцатого века.
  38. ^ ( тит. VII, лей xvi )
  39. Примером документа, относящегося к испанскому колониальному правительству, в котором упоминается «vecinos identifyidos», является Отчет 1911 года, написанный RP Fray Agapito Lope, OSA (приходской священник Банате, Илоило в 1893 году) о состоянии прихода Св. Иоанна Баптист в этом городе на Филиппинах. На второй странице указаны «отличительные особенности» Банате в последние годы испанского правления. Оригинал документа хранится в монастыре Августинской провинции Святого Имени Иисуса на Филиппинах в Вальядолиде , Испания . Ср. Фрай Агапито Лопе Рукопись 1911 г., стр. 1. Также ср. Фрай Агапито Лопе Рукопись 1911 г., стр. 2.
  40. ^ BERND Schröter и CHRISTIAN BÜSCHGES (1999), Beneméritos, aristócratas у Empresarios: Identidades у Estructuras Sociales де лас САППУ Альтас urbanas ан América Hispanica, стр 114
  41. ^ a b c d e f "Орден Лакандула" . Официальный вестник . Управление по развитию коммуникаций и стратегическому планированию при Президенте РФ . Проверено 9 ноября 2012 года . Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  42. ^ Avecilla, Виктор (12 апреля 2014). "Что в звании и степени?" . Новый стандарт (ранее Manila Standard Today) . Архивировано из оригинала на 2014-04-27 . Проверено 27 апреля 2014 года .
  43. Клаудио, Лисандро (6 сентября 2010 г.). «Достопочтенные особенности филиппинского английского языка» . Новости GMA в Интернете . Проверено 10 июня 2015 года .

[1]

Внешние ссылки [ править ]

  • Влияние испанской колонизации на Филиппинах
  • Британская энциклопедия - Дату (филиппинский вождь)
  • Официальный сайт Королевского султаната Сулу
  1. ^ БЕРНД ШРЕТЕР; КРИСТИАН БЮШГЕС, ред. (1999). Beneméritos, aristócratas y empresarios: Identidades y estructuras sociales de las capas altas urbanas en América hispánica (на испанском языке). Франкфурт; Мадрид: Вервюрт Верлаг; Ибероамерикана.