Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Испанский филиппинцы ( Испанский : Español Филиппинский / Hispano филиппинский ; Chavacano : Español Филиппинский / Hispano Филиппинский / Conio ; Филиппинский / Тагальский : Kastilà / Эспаньол / Tisoy / Konyo ; Cebuano : Катило / Ispaniyul ; Хилигайнон : Катило / Эспаньол ) являются этнической группой , которая прослеживают свою родословную до первых испанских поселенцев и более поздних поселенцев или через Мексику, которые поселились на Филиппинах в период с 16 по 20 века.

Фон [ править ]

Форт Сантьяго

Испанский филиппинец - это любой гражданин или житель Филиппин испанского происхождения. Они представлены на всех уровнях филиппинского общества и политически и экономически интегрированы в частный и государственный сектор.

Испанские филиппинцы представлены в нескольких коммерческих и деловых секторах на Филиппинах, и по оценкам нескольких источников, компании, составляющие значительную часть филиппинской экономики, принадлежат испанским филиппинцам, например International Container Terminal Services Inc. , Manila Water , Integrated Micro-Electronics, Inc. . , Ayala Land , Ynchausti y Compañia , Ayala Corporation , Aboitiz & Company , Union Bank of the Philippines , ANSCOR , Bank of the Philippine Islands , Globe Telecom , Solaire Resort & Casino , и это лишь некоторые из них.[1] [2] [3] [4] [5]

Демография [ править ]

Фон [ править ]

Термин испаноязычный в широком смысле относится к людям, нациям и культурам, которые имеют историческую связь с Испанией . Обычно это относится к странам, когда-то входившим в состав Испанской империи , особенно к странам Латинской Америки , Филиппин , Экваториальной Гвинеи и Испанской Сахары . Испанская культура и испанский язык являются основными традициями. [6] [7]

Испанские Филиппины [ править ]

Между 1565 и 1898 годами латиноамериканцы из Латинской Америки и Испании приплыли на Филиппинские острова и обратно. Это способствовало ассимиляции латиноамериканцев в повседневное общество. Согласно исследованию 1818 года известного немецкого этнолога Федора Ягора под названием «Бывшие Филиппины через чужие глаза» , не менее одной трети жителей острова Лусон были потомками испанцев, смешанных с южноамериканскими, китайскими и индийскими происхождение и подавляющее большинство военнослужащих тогда имели латиноамериканское происхождение. [8]

История [ править ]

Испанские Филиппины - это история Филиппин с 1521 по 1898 год. Она начинается с прибытия в 1521 году европейского исследователя Фердинанда Магеллана, плывущего в Испанию, что знаменует период, когда Филиппины были заморской провинцией Испании, и заканчивается вспышкой Испано-американская война 1898 года.

Испанская Ост-Индия [ править ]

Кабильдо-стрит, Интрамурос, Манила, 1890-е гг.

Испанский Ост - Индии ( Индий Orientales Españolas ) были испанские территории в Азиатско-Тихоокеанском регионе с 1565 до 1899. Они включали в себя Филиппинские острова , Гуам и Марианские острова , на Каролинские острова ( Палау и Федеративные Штаты Микронезии ), а для некоторых временные части Формозы ( Тайвань ) и Молуккских островов ( Индонезия ). Себу был первой резиденцией правительства, позже переведенной в Манилу . С 1565 по 1821 г. эти территории вместе сИспанская Вест-Индия управлялась через вице-королевство Новой Испании, базирующееся в Мехико .

Генерал-капитанство Филиппин [ править ]

Генерал- капитанство Филиппин ( испанский : Capitanía General de las Filipinas ; филиппинский : Kapitanyang Heneral ng Pilipinas ) был административным районом Испанской империи . Генерал- капитан охватывал Испанскую Ост-Индию, в которую входили современные Филиппины и различные владения островов Тихого океана , такие как Каролинские острова и Гуам . Он был основан в 1565 году вместе с первыми постоянными испанскими поселениями.

На протяжении веков все политические и экономические аспекты капитанской власти в Мексике управлялись вице-королевством Новой Испании , в то время как административные вопросы приходилось согласовывать с испанской короной или Советом Индии через Королевскую аудиенцию в Маниле . Однако в 1821 году, после того как Мексика стала независимым государством, все управление перешло к Мадриду.

Язык [ править ]

La Mestisa Española (Испанская филиппинка), Юстиниано Асунсьон

В Азии Филиппины, бывшая заморская провинция Испании , были единственной испаноязычной суверенной страной. Испанский язык был языком общения в стране с начала испанского правления в конце 1500-х годов до первой половины 20-го века. Он имел официальный статус почти полтысячелетия, прежде чем был понижен в должности как факультативный язык в 1987 году. Однако испанский язык по-прежнему оставался очень важным языком до середины 20-го века, с постепенным снижением на протяжении десятилетий. [9] В 2010 году некоторые группы сплотились, чтобы возродить язык и сделать его обязательным предметом в школах. [10]Рост спроса на испаноязычных специалистов в сфере колл-центров и аутсорсинга бизнес-процессов привел к его оживлению. Из-за этого классы в Instituto Cervantes часто бывают переполнены. [ необходима цитата ] [ сроки? ]

Филиппинский испанский [ править ]

Филиппинский испанский (испанский: Español Filipino, Castellano Filipino) - это испанский диалект и вариант испанского, на котором говорят на Филиппинах. Филиппинский испанский очень похож на мексиканский испанский из-за мексиканской и латиноамериканской эмиграции в испанскую Ост-Индию (Филиппины) на протяжении многих лет. На нем говорят в основном испанские филиппинцы.

Чавакано [ править ]

Chavacano или Chabacano [tʃaβaˈkano] - испанский креольский язык, на котором говорят на Филиппинах . Слово чабакано происходит от испанского, означающего «плохой вкус», «вульгарный», от языка чавакано, развитого в городах Кавите , Тернате , Замбоанга и Эрмита . Это также происходит от слова chavano , придуманного людьми Zamboangueño.

Сформировалось шесть различных диалектов: замбоангеньо в городе Замбоанга , Даваоэньо замбоангеньо / Кастеллано Абакай в городе Давао , Тернатеньо в Тернате, Кавите , Кавитеньо в городе Кавите , Котабатеньо в городе Котабато и Эрмитеньо в Эрмита.

Чавакано - единственный испанский креольский язык в Азии . Он существует более 400 лет, что делает его одним из старейших креольских языков в мире. Среди филиппинских языков это единственный не австронезийский язык , но, как и малайско-полинезийские языки , он использует дублирование .

Литература [ править ]

Страницы Doctrina Christiana , раннехристианской книги на испанском и тагальском языках . Книга содержала латинский и байбайин suyat сценариев. (1593)

Филиппинская литература на испанском ( испанский : Literatura Filipina en Español ) - это совокупность произведений филиппинских писателей на испанском языке . Сегодня этот корпус является третьим по величине во всем корпусе филиппинской литературы ( филиппинская литература на филиппинском языке является первой, за ней следует филиппинская литература на английском языке ). Это немного больше, чем филиппинская литература на местных языках. Однако из-за того, что за последние 30 лет к нему было внесено очень мало дополнений, ожидается, что он скоро превзойдет его по рангу.

Список известной испанской филиппинской литературы:

Доктрина Христиана [ править ]

Doctrina Christiana была ранняя книга римско - католической Катехизис , написанный в 1593 году Фрей Хуан - де - Пласенсиа , и , как полагают, является одним из самых ранних книг , напечатанных на Филиппинах . [11]

Оригинальная обложка Noli Me Tangere

Noli Me Tángere [ править ]

Недотрога ( латинская для сенсорного Me Not ) является вымышленным романом написанного Хосе Ризал , один из национальных героев в Филиппинах , во время колонизации страны Испании разоблачить несправедливость испанских католических священников и правящую власть.

Первоначально написанная на испанском языке , книга чаще издается и читается на Филиппинах на филиппинском или английском языках . Вместе с продолжением, El Filibusterismo , чтение Ноли обязательно для старшеклассников по всей стране.

El Filibusterismo [ править ]

El Filibusterismo (букв испанского для « обструкция » [12] ), также известный под своим английским названием альтернативного царствование Жадность , [13] является второй роман написан Philippine национального героя Хосе Ризал . Это продолжение Noli me tangere и, как и первая книга, написано на испанском языке . Впервые он был опубликован в 1891 году в Генте .

Темная тема романа резко отличается от обнадеживающей и романтической атмосферы предыдущего романа, показывая, что персонаж Ибарра пытается решить проблемы своей страны насильственными методами после того, как его предыдущая попытка реформирования системы страны не принесла никакого эффекта и казалась невозможной с отношениями властей. Испанцы навстречу филиппинцам. Роман, как и его предшественник, был запрещен в некоторых частях Филиппин из-за того, что они изображали злоупотребления и коррупцию со стороны правительства Испании. Эти романы вместе с участием Ризала в организациях, которые стремятся решить и реформировать испанскую систему и ее проблемы, привели к изгнанию Ризала на Дапитан и, в конечном итоге, к казни . И роман, и его предшественник, а также последнее стихотворение Ризала, теперь считаются литературными шедеврами Ризала.

Мильтимо Адиос [ править ]

Mi Último Adiós ( английский ; «Мое последнее прощание») - это стихотворение, первоначально написанное на испанском языке национальным героем Филиппин доктором Хосе Ризалем накануне его казни через расстрел 30 декабря 1896 года. Эта пьеса была одной из последних его заметок. написал перед смертью; другое, написанное им, было найдено в его туфле, но, поскольку текст был неразборчивым, его содержание сегодня остается загадкой.

Известные испанские филиппинцы [ править ]

См. Также [ править ]

  • Латинский союз
  • Латиноамериканец
  • Список испанофонов
  • Флаг латиноамериканского народа
  • Испаносфера
  • Пантиспанизм
  • Patria Grande
  • Манильский галеон
  • Мексиканское поселение на Филиппинах
  • Филиппинский метис
  • Филиппинцы испанского происхождения

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Вклад басков на Филиппины» .
  2. ^ "Группа Аяла" .
  3. ^ "Aboitiz and Company - О нас" .
  4. ^ "ICTSI - BOD - Энрике К. Разон младший" .
  5. ^ «АНСКОР - История» .
  6. ^ "Архивировано: 49 CFR Часть 26" . Министерство транспорта США . Проверено 19 января +2016 . «Американцы латиноамериканского происхождения», к которым относятся лица мексиканской, пуэрториканской, кубинской, доминиканской, центральной или южноамериканской или другой испанской культуры или происхождения, независимо от расы ...
  7. ^ «СОП 80 05 3A: Обзор программы развития бизнеса 8 (A)» (PDF) . Администрация малого бизнеса США . 11 апреля 2008 . Проверено 19 января +2016 . SBA определило «латиноамериканского американца» как человека, чье происхождение и культура уходят корнями в Южную Америку, Центральную Америку, Мексику, Кубу, Доминиканскую Республику, Пуэрто-Рико или Пиренейский полуостров, включая Испанию и Португалию.
  8. ^ Ягор, Федор; и другие. (2007). «Часть VI Люди и перспективы Филиппин» . Бывшие Филиппины иностранными глазами . Эхо-библиотека. ISBN 978-1-4068-1542-9.
  9. В Национальном архиве (заархивировано из оригинала 27 сентября 2007 г.) находится Испанская коллекция, которая состоит из около 13 миллионов рукописей испанского колониального периода.
  10. ^ «Испанский язык снова является обязательным предметом на Филиппинах» . Архивировано из оригинального 14 июля 2010 года . Проверено 19 июля 2010 года .
  11. ^ Лессинг Дж. Розенвальд. «Коллекция Лессинг Дж. Розенвальд» . Библиотека Конгресса . Мировая цифровая библиотека . Проверено 28 ноября 2010 .
  12. ^ Subersive или Subversion , как в переводе Locsín на английский, также являются возможными переводами.
  13. ^ "Царствование жадности Хосе Ризал" . Проверено 24 апреля 2008 .