Canada Steamship Lines Ltd против R [1952] UKPC 1 - это дело канадского договорного права , также имеющее отношение к английскому договорному праву , касающееся толкования несправедливых условий contra proferentem . Дело было рассмотрено Судебным комитетом Тайного совета по апелляции Верховного суда Канады , поскольку причина для апелляции возникла до отмены таких апелляций в 1949 году. [1] Хотявозниклав гражданском праве в соответствии с Гражданским кодексом низшей инстанции. Канада , в соответствии с английским законодательством, он оказал влияние на аналогичные дела.
Канада Пароходные Лайнс Лтд против Р | |
---|---|
Суд | Судебный комитет Тайного совета |
Решил | 21 января 1952 г. |
Цитата (и) | [1952] UKPC 1, [1952] AC 192 |
История болезни | |
Обратился из | Король против Канады СС. Lines , 1950 CanLII 40 , [1950] SCR 532 (23 июня 1950 г.), Верховный суд (Канада), отмена постановлений Анже Дж. В Казначейском суде Канады , [1948] ExCR 635 |
Членство в суде | |
Судьи сидят | Лорд Портер Лорд Норманд Лорд Мортон из Хентона Лорд Асквит из Епископстона Лорд Коэн |
Мнения по делу | |
Решение | Лорд Мортон из Хентона |
Ключевые слова | |
Нечестные условия, contra proferentum |
Факты
В ноябре 1940 года Canada Steamship Lines Ltd заключила договор аренды Crown на двенадцатилетний срок, в котором она стала арендатором определенного участка дока, на котором находился грузовой сарай, в бассейне Сент-Габриэль на Лашинском канале , входящем в состав компании. порт Монреаля . [2] Договор аренды содержал следующие пункты:
- В пункте 7 сказано, что «арендатор (т.е. CSL) не будет иметь никаких претензий… за… повреждение… товаров… находящихся… в указанном сарае».
- В пункте 8 говорилось, что арендодатель (то есть Корона) будет содержать указанное навес за свой счет и за свой счет.
- В пункте 17 сказано, что «арендатор должен всегда возмещать ... арендодателя от всех претензий ... кем бы то ни было ... любым способом, основанным, вызванным или связанным с исполнением этих подарков или любыми действиями. взятых или сделанных вещей ... в силу настоящего Соглашения, или осуществления любым способом прав, возникающих в соответствии с настоящим Соглашением ".
В мае 1944 года, пытаясь поддерживать сарай в ремонте с помощью кислородно-ацетиленовой горелки, сотрудник устроил пожар и сжег сарай. В соответствии с надлежащей практикой он проявил халатность и должен был использовать ручную дрель, потому что искры полетели и зажгли несколько тюков с хлопком. Было уничтожено товаров на сумму 533 584 долларов, из которых 40 714 долларов принадлежали компании Canada Steamship Lines. Корона утверждала, что CSL не может предъявить иск, поскольку статья 7 исключает ответственность.
Совет
В Казначейском суде Канады Анже Дж. Постановил, что сотрудники компании Crown проявили халатность и что на пункт 7 нельзя ссылаться, поскольку их халатность равносильна faute lourde (примерно эквивалентна грубой небрежности в общем праве ). По той же причине он отклонил разбирательство с третьей стороной, возбужденное Короной в соответствии со статьей 17.
Верховный суд Канады
При подаче апелляции в Верховный суд Канады Суд заявил, что решение судьи первой инстанции о халатности не может быть нарушено. Суд постановил:
- Намерение сторон вывести из всего документа состояло в том, что в отношениях между арендодателем и арендатором арендодатель должен быть освобожден согласно обоим пунктам 7 и 17 от ответственности, основанной на халатности ( Локк Дж. Не согласен с пунктом 7) .
- Поведение сотрудников Crown не считалось плохим .
CSL обжаловал это решение в Тайном совете.
Тайный совет
Решение SCC было обжаловано. Лорд Мортон из Хентона заявил, что статья 7 не исключает ответственности за халатность достаточно четко, а статья 17 является двусмысленной и будет истолкована против Короны. В действительности можно сказать, что компания Crown несет строгую ответственность за повреждение товаров (например, в результате нарушения обязательства по содержанию сарая в ремонте), и поэтому халатность не подлежит покрытию. В этой связи он изложил следующие принципы, которые суды должны использовать при рассмотрении таких статей:
- если пункт прямо исключает ответственность за халатность (или соответствующий синоним), то это имеет силу. [3] Если нет,
- следует спросить, являются ли слова достаточно широкими, чтобы исключить небрежность, и, если есть сомнения, это разрешается против того, кто полагается на эту оговорку. Если это устраивает, тогда
- следует спросить, может ли статья покрывать какую-либо альтернативную ответственность, кроме как за халатность, и, если может, она покрывает это. [4]
В этом случае другой формой ответственности за ущерб была строгая ответственность , и поэтому положение об исключении не сработало для покрытия халатности.
Смотрите также
Заметки
- ^ Закон о поправках к Верховному суду , SC 1949 (2-е заседание), c. 37, с. 3
- ^ Канада пароходных Limited v Король [1952] UKPC 1 , [1952] AC 192 (21 января 1952) (по апелляции из Канады)
- ^ подтверждено как применимое в законодательстве Квебека пароходной компанией Glengoil v Pilkington , 28 SCR 146
- ^ Alderslade v Hendon Прачечная Limited , [1945] 1 KB 189