Шэн Цзюньфэн | |
---|---|
Родное имя | 盛峻峰 |
Родился | округ Чжэньхай , Чжэцзян , Китай. | 23 марта 1923 г.,
Умер | 25 октября 2015 г. Больница Хуадонг , Шанхай , Китай | (92 года)
Псевдоним | Цао Инь (草 婴) |
Занятие | Переводчик, профессор |
Язык | Китайский , русский |
Альма-матер | Наньтунский сельскохозяйственный колледж |
Период | 1941–2015 гг. |
Жанр | Роман |
Известные работы | Полное собрание сочинений Льва Толстого |
Известные награды | Литературная премия Максима Горького (1987) Литературная премия Лу Синя (1997) Китайская ассоциация переводчиков - пожизненная почетная награда (2011) |
Супруг | Шэн Тяньминь |
Родственники | Сюй Шуцзюань (мать) |
Шэн Цзюньфэн ( китайский :盛峻峰; пиньинь : Shèng Jùnfēng ; 23 марта 1923 - 25 октября 2015), более известный под псевдонимом Цао Ин (草 婴 / 草 嬰; Cǎo Yīng ), был китайским переводчиком.
Шэн был одним из основных переводчиков произведений русских романистов Льва Толстого и Михаила Шолохова на китайский язык. [1] [2] В 1987 году он был удостоен литературной премии имени Максима Горького от Правительства Российской Федерации . Он был единственным китайским переводчиком, удостоенным этой награды. [3] [1] [ сомнительно ]
Родился в 1923 году в богатой семье в округе Чжэньхай , Куайджи Дао , Чжэцзян. Его дед и отец были врачами. Его мать, Сюй Шуцзюань (徐 书卷), была дочерью в знатной семье. Его старший двоюродный брат по материнской линии Сюй Сюй (徐 訏) был писателем-романтиком. А его прадед был основателем пивоварни Shengziji Soy Sauce Brewery (盛 滋 记 酱油 酿造 厂), которая участвовала в выставке на Всемирной выставке в Панаме в 1915 году. [4] Он окончил школу Лестера и Институт технического образования Генри Лестера. Школа (雷士德 工学院 附属中学), Школа Сунцзян (松江 中学) и Сельскохозяйственный колледж Наньтун (南通 农学院). [2]
В декабре 1937 года, во время Второй китайско-японской войны , он переехал в Шанхай со своей семьей, чтобы избежать насилия, к 14 годам.
В 1938 году он начал изучать русский язык под руководством русской домохозяйки и Цзян Чуньфана (姜 椿 芳), переводчика русской литературы и члена подпольной КПК Шанхая.
Он писал под псевдонимом Цао Ин в 1941 году.
С 1945 по 1951 год он работал редактором и переводчиком в Time Publishing Company (时代 Version ).
В 1956 году работал в Шанхайской писательской ассоциации.
В 1960 году он начал переводить Полное собрание сочинений Льва Толстого на китайский язык, в том же году - советско-китайский разрыв, и подвергся гонениям.
В 1966 году Мао Цзэдун начал Культурную революцию , его считали «агентом Шолохова» и «ревизионистским шпионом СССР», он подвергался политическим преследованиям и был отправлен в кадровые школы седьмого мая для сельскохозяйственных работ. [5] В 1969 году у него была гастроррагия, а в 1975 году он сломал позвоночник. [6]
После китайской экономической реформы , он был реабилитирован на Дэн Сяопина . Он был вице-президентом Китайской ассоциации переводчиков , президентом Шанхайской ассоциации переводчиков, вице-президентом Шанхайской ассоциации писателей . Он стал профессором Восточно-Китайского педагогического университета и Сямэньского университета .
С 1978 по 1998 год он потратил 20 лет на перевод Полного собрания сочинений Льва Толстого на китайский язык.
В 2006 году вступил в Ассоциацию писателей России .
Цао скончался в больнице Хуадун в Шанхае 25 октября 2015 года в возрасте 93 лет [7].