Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пещера сокровищ ( сирийский Me`ârath Gazzê , арабский Maghârat аль-Kanûz , Эфиопский Ba`âta Mazâgebet ), который иногда называют просто как Сокровище , является апокрифической и pseudoepigraphical работы, которая содержит различные описательную , связанные с христианской Библией . [1] Он был написан на сирийском языке примерно в конце 6-го или в начале 7-го века. Его авторство традиционно приписывалось Ефрему Эдесскому.(ум. 373), но современные научные исследования показали, что истинным автором был какой-то другой человек, который также жил в северной Месопотамии , но намного позже ( ок. 600). [2] [3] [4] [5] [6]

Происхождение [ править ]

Этот текст приписывается Ефрему Сирию , который родился в Нисибисе вскоре после 306 г. и умер в 373 г., но сейчас принято считать, что его нынешняя форма относится к VI веку или новее.

Утверждение о том, что « Пещера сокровищ» была написана в 4 веке, подтверждается общим содержанием произведения. Они воспроизводят специфические методы экзегезы Ефрема и предоставляют множество примеров его методов в религиозной аргументации, с которыми мы знакомы из других его сочинений. Его гордость древностью сирийского языка также проявляется в этой работе. Несомненно, что это было написано в Месопотамии сирийцем, и если Ефрем не был первоначальным автором, то автор принадлежал к школе Ефрема.

Самая старая христианская работа по истории взаимоотношений Бога с человеком от Адама до Христа - это, вероятно, анонимный конфликт Адама и Евы с сатаной , который в своей первоначальной форме датируется V или VI веком нашей эры. Автор « Пещеры сокровищ» в основном заимствовал из « Конфликта Адама и Евы» или поделился с ним общим источником.

История [ править ]

Пещера сокровищ была введена в мир Джузеппе Simone Ассемани , автор каталогов восточных рукописей в библиотеке Ватикана, которую он напечатан в Bibliotheca Ориенталисе в четырех толстых томах фолио. В т. II. на странице 498 он описывает сирийский манускрипт, содержащий серию апокрифических работ, среди которых есть одно, название которого он переводит Spelunca Thesaurorum. Он увидел, что рукопись содержит 5500-летнюю историю, от сотворения Адама до рождения Христа, и что она основана на Священном Писании . Он говорит, что в нем повсюду встречаются басни, особенно о допотопных патриархах., и генеалогия Христа и Его Матери. Он упоминает, что Патриарх Евтихий также описывает пещеру сокровищ, в которой хранились золото, ладан и мирра , и ссылается на portentosa feminarum nomina, женщин предков Иисуса. Не было предпринято никаких попыток опубликовать сирийский текст; на самом деле, мало внимания было уделено ей до августа Dillmann начал изучать конфликт Адама и Евы в связи с ним, а потом он показал в Эвальд «s Jahrbüchern (Bd. V. 1853) , что содержимое целых разделов из Книга Пещеры Сокровищ на сирийском языке и Конфликт Адама и Евына эфиопском языке были идентичны. И вскоре после этого Диллманн и другие заметили, что арабский манускрипт в Ватикане (№ XXXIX; см. Assemânî, Bibl. Orient. I. стр. 281) содержит версию Пещеры сокровищ , которая явно была сделана с сирийского языка. . В 1883 году Карл Безольд опубликовал перевод сирийского текста «Пещеры сокровищ», сделанный из трех рукописей (Die Schatzhöhle, Leipzig, 1883), а пять лет спустя опубликовал его сирийский текст, сопровождаемый текстом арабской версии. .

Некоторые отрывки из Пещеры сокровищ также находятся в Коптском Энкониуме Марии Магдалины Псевдо-Кирилла. [7]

О дальнейшей истории Сирийской пещеры сокровищ известно немного. Знания о его частях проникли в Армению вскоре после написания книги, и было сделано более одного перевода на арабский язык, вероятно, в VII и VIII веках. Что касается арабских переводов, все они заканчиваются описанием жестокостей, совершенных Архелаем и Салом после смерти Ирода.. (См. Текст Бецольда, стр. 247.) В последнем абзаце арабского текста упоминаются двенадцать апостолов, которые ходили со Христом, и говорится о Его крещении Иоанном Крестителем, и говорится, что Он жил на земле тридцать три года, и затем вознесся на небеса. Таким образом, последние двадцать шесть страниц сирийского текста не имеют эквивалента в арабской версии. То же самое в основном верно и для эфиопского конфликта Адама и Евы.. Раздел сирийского языка, для которого нет перевода на арабский или эфиопский язык, содержит серию заявлений, адресованных «брату автора» Немезию. Возможно, но маловероятно, что они были добавлены к работе более поздним писателем. Поскольку они не занимаются вопросами генеалогии и имеют дело почти исключительно с жизнью и распятием Иисуса Христа, они, вероятно, не заинтересовали арабского переводчика, и он оставил их непереведенными, если только части оригинального арабского перевода не уцелели.

То, что Сирийская пещера сокровищ была известна и использовалась Соломоном, епископом Перата Майшана ( Аль-Басры ) в 1222 году, подтверждается более ранними главами его работы « Книга пчелы» . Он извлек из нее многие легенды о ранних патриархах, хотя его целью было не составление таблицы генеалогической преемственности, а полная история христианского устроения согласно взглядам несториан . Лучшая рукопись Пещеры сокровищ, которую мы имеем для несториан, в Британской библиотеке, Add MS 25875, была написана несторианским писцом из несторианской деревни Алкош и была им связана в томе, включающем копию из книги пчел, чей автор, Соломон, был несторианским епископом Аль-Басры в начале 13 века.

Содержание [ править ]

Автор « Пещеры сокровищ» назвал свою работу «Книгой порядка преемственности поколений (или семей)», причем семьи - это семьи патриархов и царей Израиля и Иудеи ; и его главной целью было показать, как Христос произошел от Адама. Он не принимал генеалогические таблицы, которые обычно использовались его необразованными собратьями-христианами, потому что был убежден, что все древние генеалогические таблицы, которыми обладали евреи, были уничтожены в огне капитаном Навуходоносора.Русская армия сразу после взятия Иерусалима вавилонянами. Евреи быстро составили новые таблицы генеалогий, которые и христиане, и арабы сочли вымышленными. Арабы были так же глубоко заинтересованы в этом вопросе, как и христиане, поскольку они произошли от Авраама , и генеалогия потомков Агари и Измаила имела в их глазах величайшее значение, и это произошло из-за их искреннего желания обладать правильным генеалогические таблицы их предков, которым мы обязаны арабским переводам Пещеры сокровищ . В нубийцах и египтяне были также заинтересованы в таких вопросах, для первого были легендарные потомки Куша, а вторые потомкиМицраим и Хам были великим предком обоих этих народов. Ясно, что средневековые сирийцы, арабы, египтяне и эфиопы считали Пещеру сокровищ авторитетным произведением в своих родословных.

В названии « Пещера сокровищ», которое было дано «Книге порядка преемственности поколений», вероятно, есть двойной намек, а именно на Книгу как хранилище литературных сокровищ и на легендарную знаменитую пещеру, в которой Адам и Ева были сделаны , чтобы жить Богом после их изгнания из Рая , [8] , который сказал , чтобы содержать золото и ладан и мирру и , таким образом , обычно называют «Пещера сокровищ».

Сирийская пещера сокровищ очень мало говорит нам о предполагаемых физических характеристиках пещеры, которая, как говорят, расположена на склоне горы ниже Рая, и ничего о образе жизни там Адама и Евы. Но в «Книге Адама и Евы» весь первый основной раздел посвящен деталям физической пещеры.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Toepel 2013 , стр. 531-584.
  2. Ri 1987 , стр. 183-190.
  3. Перейти ↑ Leonhard 2001 , p. 255-293.
  4. ^ Мин 2013 , стр. 155-194.
  5. ^ Мин 2017 , стр. 129-229.
  6. ^ Мокрый, Крис Л. де (2017-07-14). Неограниченный Бог: рабство и формирование раннехристианской мысли . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-315-51304-1.
  7. ^ Marquis, Кристин Luckritz (2016). «Энкониум Марии Магдалины: новый перевод и введение» . В Ландау, Б. (ред.). Апокрифы Нового Завета: больше неканонических Священных Писаний . 1 . Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 197. ISBN 978-0-8028-7289-0.
  8. ^ Мокрый, Крис Л. де (2017-07-14). Неограниченный Бог: рабство и формирование раннехристианской мысли . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-315-51304-1.

Источники [ править ]

  • Бадж, Э. А. Уоллис (1927). Книга пещеры сокровищ . Лондон: Общество религиозных трактатов. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  • Леонхард, Клеменс (2001). «Наблюдения за датировкой сирийской пещеры сокровищ» . Мир арамейцев . 3 . Шеффилд: Sheffield Academic Press. С. 255–293.
  • Минов, Сергей (2013). «Пещера сокровищ и формирование сирийской христианской идентичности в поздней античной Месопотамии: между традициями и нововведениями» . Между личной и институциональной религией: «Я», доктрина и практика в позднем античном восточном христианстве . Brepols: Турнхаут. С. 155–194.
  • Минов, Сергей (2014). «Динамика христианской аккультурации в Сасанидской империи: некоторые иранские мотивы в пещере сокровищ» . Евреи, христиане и зороастрийцы: религиозная динамика в сасанидском контексте . Пискатауэй: Gorgias Press. С. 149–201.
  • Минов, Сергей (2017). «Дата и происхождение сирийской пещеры сокровищ: переоценка» . Hugoye: Журнал сирийских исследований . 20 (1): 129–229.
  • Минов, Сергей (2020). Память и идентичность в сирийской пещере сокровищ: переписывание Библии в Сасанидском Иране . Лейден-Бостон: Брилл.
  • Ри, Су-Мин (1987). "La Caverne des Trésors: Problèmes d'analyse littéraire" . IV Симпозиум Syriacum 1984 . Рома: Pontificium Institutum Studiorum Orientalium. С. 183–190.
  • Тепель, Александр (2013). «Пещера сокровищ: новый перевод и введение» . Псевдоэпиграфы Ветхого Завета: больше неканонических Священных Писаний . 1 . Гранд-Рапидс: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. С. 531–584.
  • Тепель, Александр (2019). «Позднее язычество на примере сирийской пещеры сокровищ» . Греческие, римские и византийские исследования . 59 (3): 507–528.
  • Вуд, Филипп (2007). «Сирийская идентичность в пещере сокровищ» . Арфа . 22 : 131–140.
  • Вуд, Филипп (2012). «Сирийцы и сирийцы» . Оксфордский справочник поздней античности . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 170–194.

Внешние ссылки [ править ]

  • Перевод Книги Пещеры Сокровищ