Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Язык сирийский ( / с ɪr я æ к / ; классический сирийский : ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ / Leššānā Suryāyā, Leshono Suryoyo ), [а] также известный как сирийский арамейском ( сирийского арамейском , сиро-арамейском ) и классический сирийский (в его литературном и литургическая форма) - это арамейский язык, возникший в первом веке нашей эры из местного арамейского диалекта, на котором говорили в древнем регионе Осроене , с центром в городе Эдесса . ВовремяВ раннехристианский период он стал основным литературным языком различных арамейскоязычных христианских общин в историческом регионе Древней Сирии и на всем Ближнем Востоке . В качестве богослужебного языка в сирийском христианстве , он приобрел заметную роль среди Восточных христианских общин , которые использовали как Восточные сирийский и западные сирийский обряд. После распространения сирийского христианства он также стал литургическим языком восточных христианских общин вплоть до Индии и Китая.. Он процветал с 4-го по 8-й век и продолжал играть важную роль в течение следующих веков, но к концу Средневековья он постепенно был уменьшен до литургического использования, поскольку роль местного языка среди его носителей была настигнута. несколькими новыми неоарамейскими диалектами. [8] [9] [1] [10] [11]

Классический сирийский язык написан сирийским алфавитом , производным от арамейского алфавита . Этот язык сохранился в большом объеме сирийской литературы , составляющей примерно 90% существующей арамейской литературы. [12] Наряду с греческим и латинским , сирийский стал одним из трех наиболее важных языков раннего христианства . [13] Уже с первого и второго веков нашей эры жители региона Осроен начали принимать христианство., а к третьему и четвертому векам местный эдесский арамейский язык стал проводником особой христианской культуры, которая стала известна как сирийское христианство . Из-за богословских различий христиане, говорящие на сирийском языке, в V веке разделились на Церковь Востока, которая следовала Восточно-сирийскому обряду при персидском правлении, и Сирийскую православную церковь, которая следовала западно-сирийскому обряду при византийском правлении. [14] После этого разделения две группы развили отдельные диалекты, различающиеся в первую очередь произношением и письменной символикой гласных . [15]Современные сирийские ( нео-сирийские ) разновидности включают: ассирийский неоарамейский , халдейский неоарамейский и туройо , среди других, которые, в свою очередь, также имеют свои собственные поддиалекты . [16] [17]

В качестве литургического языка сирийский христианства , Classical распространение сирийского языка по всей Азии , как далеко , как южной части Индийского побережье Малабар , [18] и Восточного Китая, [19] и стал средством общения и распространения культуры для последующих арабов , и (в в меньшей степени) другие народы Парфянской и Сасанидской империй. В первую очередь христианская средство выражения, сирийский имел фундаментальное культурное и литературное влияние на развитие арабского языка , [20] , которые в значительной степени заменить его во время позже период средневековья. [21]

Сирийский остается священным языком из сирийского христианства и по сей день. [22] Он используется в качестве литургического языка нескольких конфессий, таких как те, кто следует восточно-сирийскому обряду , включая Ассирийскую церковь Востока , Древнюю церковь Востока , Халдейскую католическую церковь , Сиро-Малабарскую католическую церковь и Ассирийская церковь пятидесятников , а также те , кто следует Западному сирийскому обряду , в том числе: сирийская Православная Церкви , в католической церкви сирийской , в католической церкви маронитов , тоСирийская церковь Маланкара Мар Тома , Маланкарская православная сирийская церковь и Сиро-Маланкарская католическая церковь .

Имя [ редактировать ]

Сирийский манускрипт XI века

В английском языке термин «сирийский» используется как лингвоним (название языка), обозначающий конкретный вариант арамейского языка в связи с его региональным происхождением в северо-восточных частях Древней Сирии , вокруг Эдессы , которые лежали за пределами провинциальных границ Римская Сирия . Поскольку арамейский язык использовался на всем Ближнем Востоке , имея несколько вариантов ( диалектов ), этот конкретный диалект, возникший на северо-востоке Сирии, стал известен под своим региональным (сирийским / сирийским) обозначением ( Сурьяя ). [23]

В английской научной литературе термин «сирийский» предпочтительнее альтернативной формы «сирийский», поскольку последний гораздо более многозначен и обычно относится к Сирии в целом. [24] Это различие используется в английском языке как соглашение и не существует на древнем эндонимическом уровне. [25] Также используются несколько сложных терминов, таких как «сирийский арамейский», «сирийский арамейский» или «сиро-арамейский», что подчеркивает как арамейский характер языка, так и его сирийское / сирийское региональное происхождение.

Эндонимы и экзонимы [ править ]

Сирийский арамейский алфавит

Ранние носители языка и писатели использовали несколько эндонимических терминов для обозначения своего языка. В дополнение к общему эндониму ( местному названию) для арамейского языка в целом ( арамайя ) также использовался другой эндонимический термин, более конкретно обозначающий местный эдесский диалект, известный как урхая , термин, производный непосредственно от арамейского названия города. из Эдессы ( Urhay ). [26] [27] Среди подобных эндонимических имен с региональной коннотацией также использовался термин Нахрая . Оно произошло от хоронима (региональное название) Бет-Нахрейн , арамейского названияМесопотамия в целом. [9] [28]

Позднесирийский текст, написанный письмом Маднхая , из Триссура , Индия (1799 г.)

Первоначальные эндонимические (местные) обозначения для арамейского вообще ( арамайя ) и эдесского арамейского в частности ( урхая ) позже (начиная с V века) сопровождались другим термином, экзонимическим (иностранным) по происхождению: Сурьяя (сирийский / сирийский) ), принятый под влиянием давнего греческого обычая называть арамейцев сирийцами . Среди древних греков термин «сирийский язык» использовался как общее обозначение для арамейского языка в целом, и такое использование также нашло свое отражение в арамейском, последующим (приобретенным) использованием термина «Сурьяя» как наиболее предпочтительного синонима «Арамая». "(Арамейский).[29] [30] [31] [9] [28]

Практика взаимозаменяемых имен (Арамая, Урхая, Нахрая и Сурья) сохранялась веками, широко использовалась, а также в произведениях различных выдающихся писателей. Одним из тех, кто использовал различные термины, был теолог Иаков Эдесский (ум. 708), который называл этот язык « сирийским или арамейским » (Suryāyā awkēt Ārāmāyā), а также Urhāyā , когда имел в виду эдесанский арамейский язык, или Naḥrāyā, когда указывая на регион Бет-Нахрейн (арамейский термин для обозначения Месопотамии в целом). [32] [33] [34] [35]

Множественность терминов среди носителей языка (ārāmāyā, urhāyā, naḥrāyā и suryāyā) [9] [28] не нашла отражения в греческой и латинской терминологии, которые предпочитали сирийское / сирийское обозначение, и такое же предпочтение было принято более поздними учеными, с одним важное различие: в западном научном использовании сирийский / сирийский ярлык впоследствии был сокращен от первоначального греческого обозначения арамейского языка в целом до более специфического (более узкого) обозначения эдесского арамейского языка, который в своей литературной и литургической форме стал известен как Классический сирийский . [36] Это сокращение привело к созданию особой области сирийских исследований в рамках арамейских исследований .

Отче наш на сирийском языке

Предпочтение ранних ученых использовать сирийский / сирийский ярлык также основывалось на его заметном использовании в качестве альтернативного обозначения арамейского языка в « Пещере сокровищ » [37], которая долгое время считалась работой авторитетного писателя IV века. и почитаемый христианский святой Ефрем Эдесский (ум. 373), который, таким образом, считался сторонником различных лингвистических представлений и тенденций, выраженных в упомянутой работе. [38] Поскольку современный научный анализ показал, что рассматриваемая работа была написана намного позже ( около 600 г.) неизвестным автором, [39] [40]несколько вопросов пришлось пересмотреть. Что касается объема и использования сирийских / сирийских ярлыков в лингвистической терминологии, некоторые современные ученые отметили, что разнообразие арамейских диалектов в более широком историческом регионе Сирии не должно игнорироваться неправильным и неспецифическим использованием сирийских / сирийских ярлыков. [41] [42]

Разнообразие арамейских диалектов было записано Теодоретом Кира (ум. Ок. 466), который принял сирийские / сирийские ярлыки в качестве общих греческих обозначений для арамейцев и их языка в целом, заявив, что « осроеницы, сирийцы, народ Евфрата» , палестинцы и финикийцы говорят на сирийском языке, но со многими различиями в произношении ". [43] Региональная (провинциальная) дифференциация арамейских диалектов включала явное различие между «сирийцами» (как говорящими на арамейском языке в собственно Сирии , к западу от Евфрата ) и «осроинами» как носителями арамейского языка в Осроене (восточный регион, с центром в Эдессе), тем самым показывая, что диалект «сирийцев» (говорящих на арамейском языке собственно Сирии) отличался от диалекта «осроинцев» (говорящих на эдесском арамейском). [44] [45]

Исконное ( эндонимическое ) использование термина арамейский язык (арамайя / оромойо) среди его носителей продолжалось на протяжении всего средневекового периода, о чем свидетельствуют работы выдающихся писателей, в том числе Восточного православного патриарха Антиохийского Михаила (ум. 1199) [46]. ], но с течением времени экзонимические обозначения, основанные на сирийских / сирийских ярлыках, стали более распространенными, превратившись в несколько диалектных вариантов (Сурёё / Сурьяя, Сурайṯ / Сурья, Сурьян). [47]

Более широкие и узкие значения [ править ]

Древняя мозаика из Эдессы (II век н.э.) с надписями на раннем эдесском арамейском ( древнесирийском )

С правильной датировкой Пещеры Сокровищ , [48] Современные ученые были оставлены без каких - либо указаний на родное арамейское принятие сирийских / сирийской этикетки до 5 - го века. В то же время растущее количество более поздних источников показало, что как в греческой, так и в местной литературе эти ярлыки чаще всего использовались как обозначения для арамейского языка в целом, включая его различные диалекты (как восточные, так и западные) [49]. таким образом ставя под сомнение традиционное научное сокращение термина «сирийский язык» до конкретного обозначения эдесского арамейского. Такое использование, исключающее неэдесские диалекты, в частности диалекты западного арамейского происхождения, [50] [51]сохраняются как общепринятая конвенция, но в то же время противоречат как оригинальному греческому, так и более позднему (приобретенному) использованию сирийских / сирийских ярлыков в качестве общих обозначений для арамейского языка в целом.

Сирийский "Codex Ambrosianus" (F. 128) XI века.

К этим проблемам обращались выдающиеся ученые, в том числе Теодор Нельдеке (ум. 1930), который несколько раз отмечал, что термин « сирийский язык » стал иметь два различных значения, более широкий и узкий, причем первое (историческое и более широкое) служит общим синоним арамейского языка в целом, в то время как другие (традиционные и более узкие) обозначают только эдесский арамейский язык, также называемый более конкретно как « классический сирийский ». [52] [53]

Отмечая проблему, ученые попытались решить ее, более последовательно используя термин « классический сирийский » в качестве строгого и четкого научного обозначения старого литературного и литургического языка, но согласованность такого использования никогда не была достигнута в рамках поле. [54] [55] [36] [56] [57]

Двуязычный сирийский и неоперсидский псалтырь на сирийском языке XII-XIII веков.

Непоследовательное использование ярлыков «сирийский / сирийский» в научной литературе привело к тому, что некоторые исследователи подняли дополнительные вопросы, связанные не только с терминологическими проблемами, но и с некоторыми более фундаментальными (методологическими) проблемами, которые подрывали целостность данной области. [58] Попытки решить эти вопросы оказались безуспешными, и во многих научных работах, связанных со старым литературным и литургическим языком, сокращение термина « классический сирийский » до « сирийский » (только) оставалось способом удобства, даже в названиях. произведений, в том числе энциклопедических статей, что создает большое количество неспецифических ссылок,что стало базой для появления нескольких новых классов терминологических проблем с наступлением информационной эры. Эти проблемы достигли апогея в процессе международной стандартизации терминов « сирийский » и « классический сирийский » в системах ISO 639 и MARC .

Термин « классический сирийский » был принят в 2007 году и кодифицирован (код ISO: syc ) как обозначение древнего литературного и литургического языка, что подтверждает правильное использование этого термина. [59] В то же время в стандарте MARC код syc был принят в качестве обозначения для классического сирийского языка , но под названием " сирийский ", в то время как существующий общий код syr, который до этого назывался " сирийский ", был переименован в « Сирийский, современный ». [60] В системе ISO 639 большое количество неспецифических ссылок, связанных с различными лингвистическими употреблениями термина « сирийский ».остался связанным с исходным ISO 639-2code syr ( сирийский ), [61], но его область действия определена в стандарте ISO 639-3 как макроязык, который в настоящее время включает только некоторые из неоарамейских языков. [62] Такие различия в классификации, как терминологические, так и существенные, внутри систем и между системами (ISO и MARC) привели к созданию нескольких дополнительных проблем, которые остаются нерешенными. [63]

В лингвистике мозаика терминологических двусмысленностей, связанных с сирийскими / сирийскими ярлыками, была дополнительно обогащена введением термина « палео-сирийский язык » в качестве варианта обозначения древнего эблаитского языка третьего тысячелетия до нашей эры [64] [65], то есть не имеющий отношения к гораздо более позднему эдесскому арамейскому языку и его ранним фазам, которые в научной литературе обычно обозначались как древний / прото- или даже палео / палео-сирийский / сирийский. Новое пополнение терминологической мозаики произошло c. 2014 г., когда также ученым было предложено называть один из региональных диалектов древнеарамейского языка первых веков I тысячелетия до нашей эры "Центрально-сирийский арамейский » [66] [67], таким образом вводя еще один неоднозначный термин, который может быть использован в его общем значении для любого местного варианта арамейского языка, который имел место в центральных регионах Сирии в любой период истории.

После более чем пяти столетий сирийских исследований , которые были основаны западными учеными к концу 15 века, [68] [69] основные терминологические вопросы, связанные с названием и классификацией языка, известного как эдесский арамейский, также упоминаются под несколькими другими названиями, объединенными сирийскими / сирийскими ярлыками, остаются открытыми и неразгаданными. Некоторые из этих вопросов имеют особое социолингвистическое и этнолингвистическое значение для оставшихся неоарамейскоязычных сообществ. [17]

После крупных политических изменений на Ближнем Востоке (2003 г.) эти вопросы приобрели дополнительную сложность, связанную с юридическим признанием языка и его названия. [70] В Конституции Ирака (статья 4), принятой в 2005 году, а также в последующем законодательстве, термин « сирийский » ( арабский : السريانية / al-suriania ) используется в качестве официального обозначения языка неоарамейского - говорящие сообщества, [71] [72], таким образом, возникают дополнительные вопросы, связанные с языковой и культурной идентичностью этих сообществ. Юридические и другие практические (образовательные и информационные) аспекты языковойсамоидентификация также возникла во всей сирийско-говорящей диаспоре , особенно в европейских странах (Германия, Швеция, Нидерланды). [73]

Географическое распространение [ править ]

Хотя когда-то сирийский язык был основным языком Плодородного Полумесяца и Восточной Аравии , он теперь ограничен городами и деревнями на равнинах Ниневии , Тур-Абдине , равнинах Хабура , в городах Мосул , Эрбиль и Киркук и вокруг них .

Сирийский язык был местным диалектом арамейского языка в Эдессе и развился под влиянием Церкви Востока и Сирийской православной церкви в его нынешнюю форму. Перед тем, арабский стал доминирующим языком, сирийский был главным языком среди христианских общин на Ближнем Востоке , в Центральной Азии и побережье Малабар в Индии , [18] и остается так среди сирийских христиан в этот день. Он был найден далеко за пределами стены Адриана в Великобритании , с надписями, написанными говорящими на арамейском языке солдатамиРимская империя . [74]

История [ править ]

Современное распространение неоарамейских языков , включая нео-сирийские группы
Īšo , сирийское произношение еврейского и арамейского имени Иисуса , Йешу ( ישוע )

История сирийского языка делится на несколько последовательных периодов, определяемых в первую очередь лингвистическими, а также культурными критериями. Между различными классификациями, предложенными учеными, существуют некоторые терминологические и хронологические различия. [75] [76]

  • «Старый сирийский» (староэдесский арамейский) представляет собой самый ранний этап в развитии языка, который возник к началу первого века нашей эры в качестве основного арамейского диалекта в регионе Осроен с центром в Эдессе и продолжал развиваться. в течение следующих двух-трех столетий, постепенно приобретая более широкое региональное значение. [77] [78] [79]
  • «Средний сирийский» (среднеэдесский арамейский), наиболее известный как «классический сирийский» или «литературный сирийский» ( ܟܬܒܢܝܐ Kṯāḇānāyā ), представляет собой наиболее важный период в истории языка, отмеченный заметным литературным, литургическим и культурным развитием. и расширение с третьего по тринадцатый век. Период далее подразделяется на три этапа:
    • Ранний классический сирийский (доклассический сирийский) представляет собой самый ранний этап развития классического сирийского языка в третьем и четвертом веках, предшествующий более поздней лингвистической стандартизации. [80]
    • Классический сирийский язык (в более узком смысле этого слова) представляет собой основной стандартизированный этап в развитии классического сирийского языка с четвертого по восьмой век. [81]
    • Поздний классический сирийский (постклассический сирийский) представляет собой более позднюю, несколько снижающуюся стадию в развитии классического сирийского языка, с восьмого века до двенадцатого или тринадцатого века. [82]
  • «Современный сирийский» (новосирийский арамейский) представляет современные неоарамейские языки . [83] [84] Нео-сирийские языки произошли не напрямую от классического сирийского, а скорее из близкородственных диалектов, принадлежащих к той же ветви арамейского. Эти диалекты долгое время сосуществовали с классическим сирийским в качестве литургического и литературного языка и находились под его влиянием в период позднего средневековья и раннего Нового времени. [85] Современный сирийский язык делится на:
    • Современный восточно-сирийский ( северо-восточный неоарамейский ), включая прежде всего ассирийский неоарамейский и халдейский неоарамейский . Этот термин обычно не используется в отношении неомандайского языка , еще одной разновидности восточно-арамейского языка, на котором говорят мандеи .
    • Современный западный сирийский ( центральный неоарамейский ), включая ( туройо и млахсо ). [83]

Истоки [ править ]

Лингвистическая родина эдесского арамейского: Осроенское царство между римлянами и парфянами, в I веке нашей эры.

В течение первых трех веков нашей эры , один из местных арамейских диалектов, на котором говорили в Королевстве Осроен , с центром в Эдессе , к востоку от Евфрата., начал приобретать известность и региональное значение. Сохранилось около восьмидесяти ранних надписей на староэдессанском арамейском языке, датированных первыми тремя веками нашей эры, причем самая ранняя надпись датируется 6 годом нашей эры, а самый ранний пергамент - 243 годом нашей эры. Все эти ранние образцы языка не христианские. Как язык общественной жизни и управления в районе Осроена, эдесский арамейский постепенно приобрел относительно последовательную форму, стиль и грамматику, которых не хватало в других арамейских диалектах того же периода. Поскольку древнеэдесский арамейский язык позже превратился в классический сирийский, он был задним числом обозначен (западными учеными) как "древний сирийский / сирийский" или "протосирийский / сирийский", хотя языковая родинаязыка (регион Осроен) никогда не был частью современной (римской) Сирии . [77] [78] [86] [87]

Литературный сирийский [ править ]

Шестое блаженство ( Матфея 5: 8 ) из восточно-сирийской пешитты.
ܛܘܼܒܲܝܗܘܿܢ ܠܐܲܝܠܹܝܢ ܕܲܕ݂ܟܹܝܢ ܒܠܸܒ̇ܗܘܿܢ܄ ܕܗܸܢ݂ܘܿܢ ܢܸܚܙܘܿܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ܂ Ṭūḇayhōn
л-'aylên да-ḏḵên б-lebbhōn, д-hennōn neḥzōn л-'ălāhā .
«Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят».

В III веке церкви Эдессы начали использовать местный арамейский диалект в качестве языка поклонения. Ранние литературные усилия были сосредоточены на создании авторитетного перевода Библии на арамейский язык - Пешитты ( ܦܫܝܛܬܐ Pšīṭtā ). [88] В то же время Ефрем Сириец создавал самый ценный сборник стихов и теологии на эдесском арамейском языке, который позже стал известен как сирийский.

В 489 году многие сирийско-говорящие христиане, жившие в восточных районах Римской империи, бежали в Сасанидскую империю, чтобы избежать преследований и растущей вражды с грекоязычными христианами. [ необходима цитата ] Христологические разногласия с Церковью Востока привели к ожесточенному несторианскому расколу в сирийско-говорящем мире. В результате сирийский язык развил отличительные западные и восточные разновидности. Несмотря на то, что они остаются единым языком с высоким уровнем понимания между разновидностями, эти два языка используют отличительные вариации в произношении и системе письма, а также, в меньшей степени, в словарном запасе.

Позднее сирийский язык разделился на западный, используемый в основном сирийской православной церковью в верхней Месопотамии и собственно Сирии, и восточный вариант, используемый в основном церковью Востока в центральной и северо-восточной Месопотамии. Религиозные различия также нашли отражение в языковых различиях между западно-сирийским и восточно-сирийским обрядами . В течение V и VI веков сирийский язык достиг своего расцвета как лингва-франка Месопотамии и прилегающих регионов. Он существовал в литературной (литургической) форме, а также в народных формах, как родной язык сирийского населения.

После арабского завоевания в 7-м веке народные формы сирийского языка в течение следующих столетий постепенно были заменены прогрессирующим арабским языком . [20] Имея арамейский (сирийский) субстрат , региональный арабский диалект ( месопотамский арабский ) развился под сильным влиянием местных арамейских (сирийских) диалектов, имеющих существенное сходство в языковой структуре, а также оказавших явное и резкое влияние на предыдущие (древние ) языков региона. [89] [90] Арабские диалекты под влиянием сирийского языка развились среди иракских мусульман , а также иракских христиан , большинство из которых происходят от носителей сирийского языка.

Сегодня сирийский язык является родным языком миллионов иракских халдо-ассирийцев, живущих в Ираке и диаспоре , а также других сирийско-говорящих людей из Месопотамии , таких как мандеи в Ираке. Диалекты сирийского языка, на которых говорят сегодня, включают ассирийский неоарамейский , халдейский неоарамейский и мандийский . [91]

Западные сирийский язык является официальным языком на Запад сирийского обряда , практикуется сирийская православная церковью , то сирийская католическая церковь , то Maronite католической церковь , то Маланкара православная сирийская церковь , то Malabar Независимой Сирийской Церкви , то Маланкар Мары Сирийской Церковь Thoma и сиро -Католическая церковь Маланкара .

Восточно-сирийский язык - это литургический язык Восточно-сирийского обряда , который практикуется в наше время этническими ассирийскими последователями Ассирийской церкви Востока , Ассирийской пятидесятнической церкви , Древней церкви Востока , халдейской католической церкви , а также Католическая церковь Сиро-Малабар в Индии.

Сирийская литература на сегодняшний день является самым обширным из множества арамейских языков. Его корпус охватывает поэзию, прозу, теологию, литургию, гимны, историю, философию, науку, медицину и естествознание. Большая часть этого богатства остается недоступной в критических редакциях или современном переводе.

Начиная с 7-го века, сирийский язык постепенно уступил место арабскому языку в качестве разговорного языка большей части региона, за исключением северного Ирака. В монгольские завоевания 13 - го века, и религиозно мотивированные массовые убийства сирийских христиан Тимуром далее способствовало быстрому упадку языка. Во многих местах за пределами Верхней Месопотамии , даже в литургии, он был заменен арабским.

Текущий статус [ править ]

Предупреждающий знак в Мардине , Турция : šeṯqā, b-āʿū ( ܫܬܩܐ ܒܒܥܘ , «Тише, пожалуйста») на сирийском и Lütfen! Sessiz olalım! («Пожалуйста! Давайте молчать!») На турецком.

Возрождение литературного сирийского языка в последнее время привело к определенному успеху с созданием газет на письменном сирийском языке ( ܟܬܒܢܝܐ Kṯāḇānāyā ), аналогичном использованию современного стандартного арабского языка, который использовался с первых десятилетий 20-го века. [ требуется уточнение ] Современные формы литературного сирийского языка также использовались не только в религиозной литературе, но и в светских жанрах, часто с ассирийскими националистическими мотивами. [92]

На сирийском языке говорят как на богослужебном языке Сирийской православной церкви , а также некоторыми ее приверженцами . [93] Сирийский язык был признан официальным языком меньшинства в Ираке. [94] Его также преподают в некоторых государственных школах Ирака , Автономной администрации Северной и Восточной Сирии , Израиля , Швеции , [95] [96] Аугсбурга (Германия) и Кералы (Индия).

В 2014 году ассирийский детский сад, наконец, мог быть открыт в Йешилкёй , Стамбул [97] после возбуждения судебного процесса против Министерства национального образования, которое отказало ему в разрешении, но от него требовалось уважать права немусульманских меньшинств, как указано в Договоре Лозанна . [98]

В августе 2016 года Ourhi Центр был основан ассирийской общины в городе Камышлы, чтобы обучить учителей , с тем чтобы сделать сирийский дополнительный язык для обучения в государственных школах в Джезире области от автономного управления Северной и Восточной Сирии , [99], который затем начался с 2016/17 учебного года. [100]

Грамматика [ править ]

Многие сирийские слова, как и слова в других семитских языках , принадлежат к триконсонантным корням , объединению трех сирийских согласных. Новые слова строятся из этих трех согласных с различными наборами гласных и согласных. Например, следующие слова принадлежат корню ܫܩܠ ( ŠQL ), которому может быть присвоено основное значение взятия :

  • ܫܩܠ - šqal : «взял»
  • ܢܫܩܘܠ - nešqol : «берет, берет, берет»
  • ܫܩܘܠ - šqol : "бери!"
  • ܫܩܠ - šāqel : «берет, берет»
  • ܫܩܠ - šaqqel : «поднял / поднял»
  • ܐܫܩܠ - ašqel : «он отправился»
  • ܫܩܠܐ - šqālā : «взятие, бремя, рецензия, часть или слог»
  • ܫܩ̈ܠܐ - šeqlē : «сборы, прибыль, налоги»
  • ܫܩܠܘܬܐ - šaqluṯā : « вьючное животное»
  • ܫܘܩܠܐ - šuqqālā : «высокомерие»

Существительные [ править ]

Большинство сирийских существительных образовано от трехбуквенного корня. Существительные несут грамматический род (мужской или женский), они могут быть как единственного, так и множественного числа (очень немногие могут быть двойными) и могут существовать в одном из трех грамматических состояний. Эти состояния не следует путать с грамматическими падежами в других языках.

  • Абсолютное состояние - это основная форма существительного - š , šeqlin , «налоги».
  • Решительное состояние обычно представляет собой определенное существительное - ܫܩ̈ܠܐ , šeqlē , «налоги».
  • Состояние конструкта отмечает существительное по отношению к другому существительному - ܫܩ̈ܠܝ , šeqlay , «налоги ...».

Однако очень быстро в развитии классического сирийского языка эмфатическое состояние стало обычной формой существительного, а абсолютное и конструктивное состояния были отнесены к определенным стандартным фразам (например, ܒܪ ܐܢܫܐ / ܒܪܢܫܐ , bar nāšā , «человек, человек ", буквально" сын человеческий ").

В старом и раннем классическом сирийском языке отношения между большинством родительных существительных строятся с использованием состояния конструкта, но, в отличие от родительного падежа, именно головное существительное отмечено состоянием конструкта. Таким образом, ܫܩ̈ܠܝ ܡܠܟܘܬܐ , šeqlay malkuṯā , означает «налоги царства». Вскоре конструктивная связь была оставлена ​​и заменена использованием относительной частицы ܕ , d-, da- . Таким образом, одно и то же существительное превращается в ܫܩ̈ܠܐ ܕܡܠܟܘܬܐ , šeqlē d-malkuṯā, где оба существительных находятся в эмфатическом состоянии. Очень близкородственные существительные могут быть втянуты в более тесные грамматические отношения путем добавления местоименного суффикса. Таким образом, фразу можно записать как ܕܡܠܟܘܬܐ , šeqlêh d-malkuṯā . В этом случае оба существительных продолжают находиться в эмфатическом состоянии, но у первого есть суффикс, который буквально означает «ее налоги» («царство» женского рода), и, таким образом, это «ее налоги, [налоги] королевства». ".

Прилагательные всегда совпадают по роду и числу с изменяемыми существительными. Прилагательные находятся в абсолютном состоянии, если они являются предикативными , но согласуются с состоянием своего существительного, если они являются атрибутивными . Таким образом, ܒܝܫܝ̈ܢ ܫܩ̈ܠܐ , bišin šeqlē , означает «налоги злы», тогда как ܫܩ̈ܠܐ ܒܝ̈ܫܐ , šeqlē ḇišē , означает «злые налоги».

Глаголы [ править ]

Большинство сирийских глаголов также имеют трехбуквенные корни. Конечные глаголы несут лицо , род (кроме первого лица) и число, а также время и спряжение . Неограничивающие формы глагола - это инфинитив, а также активное и пассивное причастия .

В сирийском языке есть только два истинных морфологических времени: совершенное и несовершенное. В то время как эти времена изначально были аспектуальными в арамейском, они стали поистине временным прошлым и будущим временами соответственно. Настоящее время , как правило , отмечено причастие , за которым следует предмет местоимений . Однако в случае третьего лица такие местоимения обычно опускаются. Это использование причастия для обозначения настоящего времени является наиболее распространенным из ряда сложных времен, которые могут использоваться для выражения различных значений времени и вида.

В сирийском языке также используются производные основы глаголов , которые присутствуют в других семитских языках. Это обычные модификации корня глагола для выражения других изменений значения. Первая основа - это основное состояние, или Pəʿal (это имя моделирует форму корня), форма глагола, которая несет обычное значение слова. Далее следует усиленная основа, или Paʿʿel , форма глагола, которая обычно имеет усиленное значение . Третий - это обширная основа, или Apʿel , форма глагола, которая часто имеет причинное значение. У каждого из этих основ есть свое параллельное пассивное спряжение: ʾEṯpəʿel , ʾEṯpaʿʿalи ʾEttap̄ʿal соответственно. К этим шести кардинальным основам добавляются несколько неправильных основ, таких как Шапалель и Эштапалал , которые обычно имеют обширное значение.

Фонология [ править ]

Фонологически сирийский, как и другие семитские языки Северо-Запада, имеет 22 согласных. Согласные фонемы:

С фонетической точки зрения существует некоторое разнообразие произношения сирийского языка в его различных формах. Различные современные восточно-арамейские диалекты произносятся по-разному, и это иногда влияет на то, как классический язык произносится, например, в общественной молитве. В классическом сирийском языке есть два основных направления произношения: западное и восточное.

Согласные [ править ]

Сирийский язык разделяет с арамейским набор слегка контрастирующих пар стоп / фрикативный . В разных вариациях определенного лексического корня корневой согласный может существовать в стоповой форме в одном варианте и в форме щелочного в другом. В сирийском алфавите для каждой пары используется одна буква. Иногда над буквой ставится точка ( quššāyā «усиление»; эквивалент дагеша на иврите ), чтобы обозначить необходимость остановки произношения, а точка помещается под буквой ( rukkāḵā «смягчение»), чтобы отметить, что фрикативное произношение необходимо. Пары:

  • Звонкая губная пара - / b / и / v /
  • Звонкая велярная пара - / ɡ / и / ɣ /
  • Звонкая стоматологическая пара - / d / и / ð /
  • Глухая губная пара - / п / и / ф /
  • Глухая велярная пара - / к / и / х /
  • Глухая зубная пара - / t / и / θ /

Как и в некоторых семитских языках, в сирийском тоже есть выразительные согласные , а их в нем три. Это согласные, которые имеют сгусток в глотке или чуть выше. В набор входят:

  • Фарингализированный глухой стоматологический стопор - / tˤ /
  • Фарингализованный глухой альвеолярный фрикативный звук - / sˤ /
  • Безголосая увулярная остановка - / q / (исторически выразительный вариант / k / )

Есть два фрикативных глотки , еще один класс согласных, обычно встречающийся в семитских языках.

  • Глухой фрикативный глоточный - / ħ /
  • Звонкий фрикативный глоточный - / ʕ /

Сирийский также имеет богатый набор сибилянтов :

  • Звонкий альвеолярный фрикативный - / z /
  • Безголосый альвеолярный щелевой - / s /
  • Фарингализованный глухой альвеолярный фрикативный звук - / sˤ /
  • Глухой постальвеолярный шипящий - / ʃ /

Гласные [ править ]

Как и в большинстве семитских языков, в сирийском гласные в основном подчинены согласным. Гласные обычно становятся среднецентрализованными, особенно при наличии выразительного согласного.

Классический сирийский язык имел следующий набор различимых гласных:

  • Закрытая неокругленная гласная переднего ряда - / i /
  • Ближний-средний передний неокругленный гласный - / e /
  • Открытый-средний передний неокругленный гласный - / ɛ /
  • Открытый неокругленный гласный переднего ряда - / a /
  • Открытая задняя неокругленная гласная - / ɑ /
  • Закругленная гласная спины ближнего и среднего звена - / o /
  • Закругленный гласный с закругленной спиной - / u /

В западном диалекте / ɑ / превратилось в / o / , а исходное / o / слилось с / u / . В восточных диалектах более плавно произносится гласная переднего ряда : одни говорящие различают пять качеств этих гласных, а другие - только три. Длина гласных обычно не важна: близкие гласные обычно длиннее открытых .

Открытые гласные образуют дифтонги с приближениями / j / и / w / . Практически во всех диалектах полный набор возможных дифтонгов сводится к двум или трем фактическим произношениям:

  • / ɑj / обычно становится / aj / , но в западном диалекте есть / oj /
  • / aj / , далее, иногда превращается в / e /
  • / aw / обычно становится / ɑw /
  • / ɑw / , далее, иногда монофонгируются в / o /

См. Также [ править ]

  • Сирийский алфавит
  • Сирийская литература
  • Сирийская сакральная музыка
  • Сирийское христианство
  • Сирийские исследования
  • Арамейские исследования
  • Неоарамейские языки
  • Список заимствований на ассирийском неоарамейском языке
  • Список заимствований на классическом сирийском языке
  • Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium
  • Левантийский арабский
  • Сурьяни малаялам

Примечания [ править ]

  1. ^ Классическое написание без голоса; с восточно-сирийскими гласными: ܠܸܫܵܢܵܐ ܣܘܼܪܝܵܝܵܐ ; с западносирийскими гласными: ܠܶܫܳ݁ܢܳܐ ܣܽܘܪܝܳܝܳܐ .

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Хили 2012 , стр. 637-652.
  2. ^ Хили 2012 , стр. 637, 649.
  3. ^ ООН ВОИС: Конституция Ирака (2005 г.) в английском переводе
  4. ^ Аббас Анбори: Комплексная политика управления этническими языками в Ираке
  5. ^ «Курдистан: Конституция иракского Курдистана» . Проверено 14 апреля 2019 .
  6. ^ «Документация по идентификатору ISO 639: syc» . Орган регистрации ISO 639-2 - Библиотека Конгресса . Проверено 3 июля 2017 . Название: классический сирийский
  7. ^ «Документация по идентификатору ISO 639: syc» . Орган регистрации ISO 639-3 - SIL International . Проверено 3 июля 2017 . Название: классический сирийский
  8. Перейти ↑ Brock 1998 , p. 708-719.
  9. ^ а б в г Баттс 2011 , стр. 390-391.
  10. Butts 2018 , стр. 137-165.
  11. Butts 2019 , стр. 222-242.
  12. ^ Brock 1989a , р. 11–23.
  13. Перейти ↑ Brock 2005 , p. 5-20.
  14. Перейти ↑ Beyer 1986 , p. 44.
  15. ^ Маклин 1895 .
  16. Бейер, 1986 .
  17. ^ а б Хайнрихс 1990 .
  18. ^ a b Нил 2004 , стр. 38.
  19. ^ Briquel-Chatonnet 2012 , стр. 652–659.
  20. ^ a b Weninger 2012 , стр. 747–755.
  21. ^ Хили 2012 , стр. 643.
  22. ^ Брок 1992b .
  23. ^ Robinson & Coakley 2013 , стр. 1-2.
  24. ^ Robinson & Coakley 2013 , стр. 1, примечание 1.
  25. Миллар 2006 , стр. 107-109.
  26. ^ Brock 1992a , р. 16.
  27. ^ Brock 1999a , р. 105.
  28. ^ a b c Butts 2019 , стр. 222.
  29. ^ Brock 1992c , стр. 226.
  30. ^ Brock 1999c , стр. 272.
  31. ^ Brock & Coakley 2011 , стр. 30-31.
  32. ^ Rompay 2000 , стр. 78.
  33. ^ DEBIE 2009 , стр. 106.
  34. Перейти ↑ Brock 2010 , p. 7.
  35. Перейти ↑ Farina 2018 , p. 182-183.
  36. ^ a b Хили 2012 , стр. 638.
  37. ^ Ruzer 2014 , стр. 196–197.
  38. Перейти ↑ Rubin 1998 , p. 322-323.
  39. ^ Toepel 2013 , стр. 531-584.
  40. ^ Мин 2017 , стр. 129-229.
  41. Перейти ↑ Taylor 2002 , p. 303.
  42. ^ Шепардсон 2019 , стр. 140.
  43. Перейти ↑ Petruccione, & Hill , p. 343.
  44. Перейти ↑ Brock 1994 , p. 149.
  45. Перейти ↑ Taylor 2002 , p. 302.
  46. ^ Weltecke 2009 , стр. 115-125.
  47. ^ Мессо 2011 , стр. 111–125.
  48. ^ Toepel 2013 , стр. 531-539.
  49. Перейти ↑ Millar 2013 , p. 49.
  50. ^ Rompay 2008 , стр. 366.
  51. Перейти ↑ Brock 2011 , p. 96-97.
  52. ^ Нельдеке 1886 , стр. 649.
  53. ^ Нельдеке 1904 , стр. XXXI.
  54. ^ Brock 1989b , стр. 363–375.
  55. ^ Rompay 1994 , стр. 72.
  56. ^ Gzella 2015 , стр. 367.
  57. ^ Gzella 2019 , стр. 205-207.
  58. ^ ISHOW 1978 , стр. 359-365.
  59. ^ ISO 639-2 Орган регистрации: классический сирийский (syc)
  60. ^ Дополнения к списку кодов MARC для языков: Техническое уведомление (22 октября 2007 г.)
  61. ^ ISO 639-2 Орган регистрации: сирийский (syr)
  62. ^ ISO 639-3 Орган регистрации: сирийский (syr)
  63. ^ Сирияка: Идентификаторы языка и сценария
  64. ^ Garbini 1981 , стр. 81.
  65. ^ Липинский 2001 , стр. 51-52.
  66. ^ Gzella 2014 , стр. 73.
  67. ^ Gzella 2015 , стр. 11, 67-87.
  68. Перейти ↑ Burnett 2005 , p. 421-436.
  69. ^ Уилкинсон 2019 , стр. 751-769.
  70. ^ Naby 2004 , стр. 197-203.
  71. Конституция Республики Ирак , Официальный вестник Ирака, № 4012 от 28 декабря 2005 г. (арабский текст)
  72. ^ Ирак, Министерство внутренних дел - Главное управление по делам гражданства: Конституция Ирака (2005)
  73. ^ Сурайт-арамейский онлайн-проект (SAOP)
  74. ^ Хили 2009 , стр. 13.
  75. Перейти ↑ Kim 2008 , p. 506-509.
  76. Butts 2019 , стр. 225-231.
  77. ^ a b Хили 2007 , стр. 115–127.
  78. ^ a b Хили 2008 , стр. 221-229.
  79. Butts 2019 , стр. 225-227.
  80. Butts 2019 , стр. 227-230.
  81. Butts 2019 , стр. 230-231.
  82. Butts 2019 , стр. 231.
  83. ^ а б Липинский 2001 , стр. 70.
  84. Перейти ↑ Kim 2008 , p. 505-531.
  85. ^ Murre ван ден Берг, 2008 и 335-352 .
  86. ^ Хили 2012 , стр. 641-642.
  87. Butts 2019 , стр. 225-247.
  88. ^ Peursen, 2008 и 231-256 .
  89. Хан 2007 , стр. 95-114.
  90. Рио Санчес 2013 , стр. 129-136.
  91. ^ Donabed 2015 , стр. 18.
  92. ^ Kiraz 2007 , стр. 129-142.
  93. ^ Краткая энциклопедия языков мира . Эльзевир. 6 апреля 2010. С. 58–. ISBN 978-0-08-087775-4.
  94. ^ Anbori, Аббас. «Комплексная политика управления этническими языками в Ираке» (PDF) : 4–5. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  95. ^ Дорит, Шило (1 апреля 2010). «Бен Иегуда на арамейском» . Haaretz . Проверено 30 сентября 2011 года .
  96. ^ "Сирийский ... язык, пытающийся выжить" . Голоса Ирака . 28 декабря 2007 года Архивировано из оригинала 30 марта 2012 года . Проверено 30 сентября 2011 года .
  97. ^ Ассирийская школа приветствует студентов в Стамбуле, знаменуя новое начало
  98. ^ Турция отрицает запрос на открытие ассиро-Language Детский сад архивной 2014-11-04 на Wayback Machine
  99. ^ «Сирийские христиане возрождают древний язык, несмотря на войну» . Новости ARA . 2016-08-19 . Проверено 19 августа 2016 .
  100. ^ «Хассаке: сирийский язык, который нужно преподавать в школах, контролируемых PYD» . Сирийский наблюдатель. 3 октября 2016 . Проверено 5 октября 2016 .

Источники [ править ]

  • Андраде, Натанаэль Дж. (2013). Сирийская идентичность в греко-римском мире . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781107244566.
  • Андраде, Натанаэль Дж. (2011). «Обрамление сирийца поздней античности: контакты с эллинизмом» . Журнал современного эллинизма . 28 (2010-2011): 1–46.
  • Андраде, Натанаэль Дж. (2014). «Ассирийцы, сирийцы и греческий язык в позднем эллинистическом и римском имперском периодах» . Журнал ближневосточных исследований . 73 (2): 299–317. DOI : 10.1086 / 677249 . S2CID  163755644 .
  • Андраде, Натанаэль Дж. (2019). «Сирийцы и сирийцы в поздней Римской империи: вопросы идентичности» . Сирийский мир . Лондон: Рутледж. С. 157–174. ISBN 9781138899018.
  • Бейер, Клаус (1986). Арамейский язык: его распространение и подразделения . Геттинген: Ванденхек и Рупрехт. ISBN 9783525535738.
  • Брикель-Шатонне, Франсуаза (2012). «Сирийский как язык восточного христианства» . Семитские языки: международный справочник . Берлин-Бостон: Вальтер де Грюйтер. С. 652–659. ISBN 9783110251586.
  • Брикель-Шатонне, Франсуаза (2019). "Письменный сирийский язык: рукописи и надписи" . Сирийский мир . Лондон: Рутледж. С. 243–265. ISBN 9781138899018.
  • Брок, Себастьян П. (1983). «К истории техники сирийского перевода» . III Симпозиум Syriacum 1980 . Рома: Pontificium institutum studiorum orientalium. С. 1–14.
  • Брок, Себастьян П. (1984). Сирийские взгляды на позднюю античность . Лондон: Variorum Reprints. ISBN 9780860781479.
  • Брок, Себастьян П. (1989a). «Три тысячи лет арамейской литературы» . Арам Журнал . 1 (1): 11–23.
  • Брок, Себастьян П. (1989b). «Некоторые наблюдения по использованию классического сирийского языка в конце двадцатого века» . Журнал семитских исследований . 34 (2): 363–375. DOI : 10.1093 / JSS / XXXIV.2.363 .
  • Брок, Себастьян П. (1992a) [1985]. Светящееся око: Духовное мировоззрение святого Ефрема (2-е исправленное изд.). Каламазу: цистерцианские публикации. ISBN 9780879075248.
  • Брок, Себастьян П. (1992b). Исследования сирийского христианства: история, литература и богословие . Альдершот: Вариорум. ISBN 9780860783053.
  • Брок, Себастьян П. (1992c). «Евсевий и сирийское христианство» . Евсевий, христианство и иудаизм . Детройт: Издательство государственного университета Уэйна. С. 212–234. ISBN 0814323618.
  • Брок, Себастьян П. (1994). «Греческий и сирийский в поздней античной Сирии» . Грамотность и власть в древнем мире . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 149–160, 234–235. ISBN 9780521587365.
  • Брок, Себастьян П. (1996). Сирийские исследования: систематизированная библиография, 1960–1990 . Каслик: Условно-досрочное освобождение от Ориента.
  • Брок, Себастьян П. (1997). Краткий очерк сирийской литературы . Коттаям: Вселенский научно-исследовательский институт св. Ефрема.
  • Брок, Себастьян П. (1998). «Сирийская культура, 337-425» . Кембриджская древняя история . 13 . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 708–719. ISBN 9780521302005.
  • Брок, Себастьян П. (1999a). От Ефрема до Романа: взаимодействие между сирийским и греческим языками в поздней античности . Олдершот: Ашгейт. ISBN 9780860788003.
  • Брок, Себастьян П. (1999b). "Святой Ефрем глазами поздней сирийской литургической традиции" (PDF) . Hugoye: Журнал сирийских исследований . 2 (1): 5–25.
  • Брок, Себастьян П. (1999c). «Евсевий и сирийское христианство» . Доктринальное разнообразие: разновидности раннего христианства . Нью-Йорк и Лондон: издательство Garland Publishing. С. 258–280. ISBN 9780815330714.
  • Брок, Себастьян П. (2004). «Древнейшая сирийская литература» . Кембриджская история раннехристианской литературы . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 161–172. ISBN 9780521460835.
  • Брок, Себастьян П. (2005). «Сирийский Восток: третье« легкое »для церкви?» . Orientalia Christiana Periodica . 71 : 5–20.
  • Брок, Себастьян П. (2006). Огонь с неба: Исследования сирийского богословия и литургии . Олдершот: Ашгейт. ISBN 9780754659082.
  • Брок, Себастьян П. (2007). «Ранние датированные рукописи церкви Востока, VII-XIII вв.» . Журнал ассирийских академических исследований . 21 (2): 8–34. Архивировано из оригинала на 2008-10-06.
  • Брок, Себастьян П. (2008) [1979]. Святой Дух в сирийской традиции крещения (3-е изд.). Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. ISBN 9781593338442.
  • Брок, Себастьян П. (2010). «Иаков Аннотатор: Аннотации Иакова к его исправленному переводу проповедей Северуса» . Очерки Иакова Эдесского . Piscataway: Gorgias Press. С. 1–13. DOI : 10.31826 / 9781463216634-002 . ISBN 9781463216634.
  • Брок, Себастьян П. (2011). «Христианский палестинский арамейский» . Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. С. 96–97.
  • Брок, Себастьян П .; Баттс, Аарон М. (2011). «Сирийские конференции» . Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. С. 389–390.
  • Брок, Себастьян П .; Коукли, Джеймс Ф. (2011). «Арамейцы» . Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. С. 30–31.
  • Брок, Себастьян П. (2017). Введение в сирийские исследования . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. ISBN 9781463207137.
  • Брок, Себастьян П. (2017). «Писцы традиции и передача сирийской литературы в поздней античности и раннем исламе» . Практики писцов и социальное конструирование знаний в древности . Лёвен: Peeters Publishers. С. 61–68. ISBN 9789042933149.
  • Брок, Себастьян П. (2019). Народ и народы: сирийские диалогические стихи поздней античности . Оксфорд: журнал еврейских исследований. ISBN 9780957522817.
  • Брок, Себастьян П. (2019). «Поздняя сирийская поэзия» . Сирийский мир . Лондон: Рутледж. С. 327–338. ISBN 9781138899018.
  • Брокельманн, Карл (1895). Lexicon Syriacum (1-е изд.). Берлин: Рейтер и Райхард.
  • Бернетт, Стивен Г. (2005). «Христианский арамейизм: рождение и рост арамейской науки в шестнадцатом веке» (PDF) . В поисках мудрости древних . Озеро Вайнона: Айзенбраунс. С. 421–436.
  • Баттс, Аарон М. (2011). «Сирийский язык» . Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. С. 390–391.
  • Баттс, Аарон М. (2018). «Греко-римский контекст сирийского языка» . Les auteurs syriaques et leur langue . Пэрис: Гейтнер. С. 137–165.
  • Баттс, Аарон М. (2019). «Классический сирийский язык» . Сирийский мир . Лондон: Рутледж. С. 222–242.
  • Карлсон, Томас А. (2019). «Сирийский язык на разнообразном Ближнем Востоке: от монгольского Ильханства до османского владычества, 1286–1517» . Сирийский мир . Лондон: Рутледж. С. 718–730. ISBN 9781138899018.
  • Донабед, Саргон Г. (2015). Восстановление забытой истории: Ирак и ассирийцы в двадцатом веке . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. ISBN 9780748686056.
  • Донабед, Саргон Г. (2017). «Ни сирийско-говорящие, ни сирийские православные христиане: ассирийцы-харпуты в США как образец этнической самоопределения и самовыражения» . Сирийский язык в его многокультурном контексте . Лёвен: Peeters Publishers. С. 359–369. ISBN 9789042931640.
  • Драйверы, Хендрик JW (1980). Культы и верования в Эдессе . Лейден: Брилл. ISBN 9004060502.
  • Фарина, Маргарита (2018). "Сирийская лингвистическая жизнь Жака д'Эдесса" . Lesauteurs syriaques etleurlangue . Пэрис: Гейтнер. С. 167–187.
  • Гарбини, Джованни (1981). «Соображения о языке Эбла» . La Lingua Di Ebla: Atti Del Convegno Internazionale (1-е изд.). Неаполь: Восточный университетский институт, Азиатский семинар. С. 75–82.
  • Гзелла, Хольгер (2014). «Язык и сценарий» . Арамеи в Древней Сирии . Лейден: Брилл. С. 71–107. ISBN 9789004229433.
  • Гзелла, Хольгер (2015). Культурная история арамейского: от истоков до появления ислама . Лейден-Бостон: Брилл. ISBN 9789004285101.
  • Гзелла, Хольгер (2019). «Сирийский язык в контексте семитских языков» . Сирийский мир . Лондон: Рутледж. С. 205–221.
  • Хили, Джон Ф. (1980). Первые исследования на сирийском языке . Бирмингем: Бирмингемский университет. ISBN 9780704403901.
  • Хили, Джон Ф. (2007). «Эдессанская среда и рождение сирийского» (PDF) . Hugoye: Журнал сирийских исследований . 10 (2): 115–127.
  • Хили, Джон Ф. (2009). Арамейские надписи и документы римского периода . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199252565.
  • Хили, Джон Ф. (2012). «Сирийский» . Семитские языки: международный справочник . Берлин-Бостон: Вальтер де Грюйтер. С. 637–652. ISBN 9783110251586.
  • Хили, Джон Ф. (2008). «Разнообразие в раннем сирийском языке: контекст в современном арамейском» . Арамейский язык в его исторической и лингвистической среде . Висбаден: Harrassowitz Verlag. С. 221–229. ISBN 9783447057875.
  • Хили, Джон Ф. (2019). «Дохристианские религии сирийоязычных регионов» . Сирийский мир . Лондон: Рутледж. С. 47–67. ISBN 9781138899018.
  • Хайнрихс, Вольфхарт , изд. (1990). Исследования на неоарамейском языке . Атланта: Scholars Press. ISBN 9781555404307.
  • Герман, Джеффри (2019). «Сирийский мир в Персидской империи» . Сирийский мир . Лондон: Рутледж. С. 134–145.
  • Ишоу, Хабиб (1978). "Faut-il remplacer le terme syriaque par le terme araméen?" . Симпозиум Syriacum 1976 . Рома: Pontificium institutum studiorum orientalium. С. 359–365.
  • Джозеф, Джон Б. (2000). Современные ассирийцы Ближнего Востока: история их встречи с западными христианскими миссиями, археологами и колониальными державами . Лейден: Брилл. ISBN 9004116419.
  • Хан, Джеффри (2007). «Арамейский язык в средневековье и современность» (PDF) . Языки Ирака: древние и современные . Кембридж: Британская школа археологии в Ираке. С. 95–114.
  • Ким, Рональд (2008). "Stammbaum или Continuum? Пересмотр подгруппы современных арамейских диалектов" . Журнал Американского восточного общества . 128 (3): 505-531.
  • Кираз, Джордж А. (2007). "Kthobonoyo Syriac: Некоторые наблюдения и замечания" (PDF) . Hugoye: Журнал сирийских исследований . 10 (2): 129–142.
  • Липинский, Эдвард (2001) [1997]. Семитские языки: Очерк сравнительной грамматики (2-е изд.). Лёвен: Peeters Publishers. ISBN 9789042908154.
  • Маклин, Артур Дж. (1895). Грамматика диалектов диалекта сирийского языка: на языке восточных сирийцев Курдистана, северо-западной Персии и равнины Мосула, с примечаниями о диалекте диалекта евреев Азербайджана и Заху близ Мосула . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781107648128.
  • Мессо, Джонни (2011). «Происхождение терминов Сирия (n) и Сурёё: еще раз» . Parole de l'Orient . 36 : 111–125.
  • Миллар, Фергус (2006). Греческая Римская империя: власть и вера при Феодосии II (408–450) . Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN 9780520253919.
  • Миллар, Фергус (2008). «Сообщество, религия и язык в зоне Среднего Евфрата в поздней античности» . Scripta Classica Israelica . 27 : 67–93.
  • Миллар, Фергус (2011). «Греческий и сирийский в Эдессе: от Ефрема до Раббулы (363–435 гг. Н. Э.)» . Semitica et Classica . 4 : 99–114. DOI : 10.1484 / J.SEC.1.102508 .
  • Миллар, Фергус (2012). «Греческий и сирийский в Эдессе пятого века: дело епископа Хибаса» . Semitica et Classica . 5 : 151–165. DOI : 10.1484 / J.SEC.1.103053 .
  • Миллар, Фергус (2013). «Эволюция сирийской православной церкви в доисламский период: от греческой к сирийской?» (PDF) . Журнал раннехристианских исследований . 21 (1): 43–92. DOI : 10.1353 / earl.2013.0002 . S2CID  170436440 .
  • Минов, Сергей (2017). «Дата и происхождение сирийской пещеры сокровищ: переоценка» . Hugoye: Журнал сирийских исследований . 20 (1): 129–229.
  • Минов, Сергей (2020). Память и идентичность в сирийской пещере сокровищ: переписывание Библии в Сасанидском Иране . Лейден-Бостон: Брилл. ISBN 9789004445512.
  • Мюрре ван ден Берг, Хелен (2008). «Классический сирийский, неоарамейский и арабский языки в церкви Востока и халдейской церкви между 1500 и 1800 годами» . Арамейский язык в его исторической и лингвистической среде . Висбаден: Harrassowitz Verlag. С. 335–352. ISBN 9783447057875.
  • Наби, Иден (2004). «От Lingua Franca к исчезающим языкам: правовые аспекты сохранения арамейского языка в Ираке» . На окраинах народов: исчезающие языки и языковые права . Бат: Фонд исчезающих языков. С. 197–203. ISBN 9780953824861.
  • Нил, Стивен (2004) [1984]. История христианства в Индии: Начал 1707 AD . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521548854.
  • Нёльдеке, Теодор (1886). «Семитские языки» . Британская энциклопедия . 21 (9-е изд.). Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. С. 641–656.
  • Нёльдеке, Теодор (1904). Compendious Syriac Grammar (1-е английское издание). Лондон: Уильямс и Норгейт.
  • Петруччоне, Джон Ф .; Хилл, Роберт С., ред. (2007). Феодорит Кира: Вопросы к Октокнижию . 2 . Вашингтон: COA Press. ISBN 9780813214993.
  • Пеерсен, Видо ван (2008). «Языковые вариации, языковое развитие и текстовая история пешитты» . Арамейский язык в его исторической и лингвистической среде . Висбаден: Harrassowitz Verlag. С. 231–256. ISBN 9783447057875.
  • Рио Санчес, Франсиско дель (2013). «Влияния арамейского языка на диалектный арабский язык». Архаизм и новаторство в семитских языках: Избранные статьи . Кордова: Ближневосточное исследовательское подразделение Кордовы. С. 129–136.
  • Робинсон, Теодор Х .; Коукли, Джеймс Ф. (2013) [1915]. Парадигмы и упражнения Робинсона в сирийской грамматике (6-е пересмотренное изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199687176.
  • Ромпей, Лукас ван (1994). «Некоторые предварительные замечания о происхождении классического сирийского языка как стандартного языка: сирийская версия церковной истории Евсевия Кесарийского» . Семитизм и кушитистика . Висбаден: Отто Харрасовиц Верлаг. С. 70–89. ISBN 9783447034470.
  • Ромпей, Лукас ван (2000). «Прошлое и настоящее восприятие сирийской литературной традиции» (PDF) . Hugoye: Журнал сирийских исследований . 3 (1): 71–103.
  • Ромпей, Лукас ван (2008). «Восток: Сирия и Месопотамия» . Оксфордский справочник по раннехристианским исследованиям . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 365–386. ISBN 9780199271566.
  • Ромпей, Лукас ван (2011). «Арамейский» . Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. С. 28–30.
  • Рубин, Милка (1998). «Язык творения или изначальный язык: пример культурной полемики в древности» . Журнал иудаики . 49 (2): 306–333. DOI : 10.18647 / 2120 / JJS-1998 .
  • Руль, Джошуа. Научитесь писать арамейский: пошаговый подход к историческим и современным сценариям . np: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2011. 220 стр. ISBN 978-1461021421 Включает скрипты Estrangela (стр. 59–113), Madnhaya (стр. 191–206) и Western Serto (стр. 173–190). 
  • Рузер, Серж (2014). «Иврит против арамейского как языка Иисуса: заметки о ранних мнениях сирийских авторов» . Языковая среда Иудеи первого века . Лейден-Бостон: Брилл. С. 182–205. ISBN 9789004264410.
  • Шепардсон, Кристина (2019). Контроль за спорными местами: поздняя античная Антиохия и пространственная политика религиозных противоречий . Окленд: Калифорнийский университет Press. ISBN 9780520303379.
  • Тейлор, Дэвид Г.К. (2002). «Двуязычие и диглоссия в поздней античной Сирии и Месопотамии» . Двуязычие в древнем обществе: языковой контакт и письменное слово . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 298–331. ISBN 9789004264410.
  • Тейлор, Дэвид Г.К. (2011). «Сирийская лексикография» . Энциклопедический словарь сирийского наследия Горгия . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. С. 391–393.
  • Тепель, Александр (2013). «Пещера сокровищ: новый перевод и введение» . Псевдоэпиграфы Ветхого Завета: больше неканонических Священных Писаний . 1 . Гранд-Рапидс: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. С. 531–584. ISBN 9780802827395.
  • Венингер, Стефан (2012). «Контакт арамейско-арабского языка» . Семитские языки: международный справочник . Берлин-Бостон: Вальтер де Грюйтер. С. 747–755. ISBN 9783110251586.
  • Велтеке, Доротея (2009). «Майкл Сирийская и сирийская православная идентичность» . История церкви и религиозная культура . 89 (1–3): 115–125. DOI : 10.1163 / 187124109X408023 .
  • Велтеке, Доротея; Younansardaroud, Хелен (2019). «Возрождение сирийской литературы в XII – XIII веках» . Сирийский мир . Лондон: Рутледж. С. 698–717. ISBN 9781138899018.
  • Уилкинсон, Роберт Дж. (2019). «Раннее изучение сирийского языка в Европе» . Сирийский мир . Лондон: Рутледж. С. 751–769. ISBN 9781138899018.
  • Уилмсхерст, Дэвид (2019). «Церковь Востока в эпоху Аббасидов» . Сирийский мир . Лондон: Рутледж. С. 189–201. ISBN 9781138899018.
  • Вуд, Филипп (2019). «Историография в сирийско-говорящем мире, 300–1000» . Сирийский мир . Лондон: Рутледж. С. 405–421. ISBN 9781138899018.

Внешние ссылки [ править ]

  • EI. (2015). "СИРИАЙСКИЙ ЯЗЫК" . Энциклопедия Iranica .
  • Сирийское традиционное произношение
  • Арамейский словарь (лексика и согласование)
  • Сирийский на ScriptSource.com
  • Всеобъемлющий арамейский лексикон
  • Справочная библиотека сирийских исследований, Библиотека Гарольда Б. Ли, Университет Бригама Янга
  • «Сирийский язык»  . Британская энциклопедия (11-е изд.). 1911 г.
  • Leshono Suryoyo - Die Традиционель Aussprache des Westsyrischen - Традиционное произношение западно-сирийского языка
  • «Молодежь города изучает умирающий язык, сохраняет его» . Новый индийский экспресс . 9 мая 2016 года . Проверено 9 мая, 2016 .
  • «Меньшинства Ирака: Исследовательская служба ЕС» (PDF) .