Деккани (также известный как Деккани Урду [1] и Деккани Хинди ) [2] [3] [4] или Дакни , Дахни , Дакхини , Дакхани и Даккани ( دکنی , Декани или Даккани ) - это разновидность хиндустани, на которой говорят в Декане. регион Индии и родной язык народа Деккани . Исторический диалект, который обычно ассоциируется с урду , вызвал развитие литературы на урду.во время позднего периода Моголов , [5] и был предшественник , а затем под влиянием современный хинди . Однако современный язык, на котором говорят сегодня, находится под сильным влиянием стандартного урду . Северные диалекты (например, хайдерабадский урду ) практически неотличимы от стандартного урду, за исключением акцента и определенной лексики, в то время как южные диалекты больше напоминают исторический язык. [6] Он возник как lingua franca при султанатах Бахмани, а затем и Декане , ок. 1300 г. н.э., когда торговля и миграция с севера принесли хиндустани в Южную Индию . Он отличается от хиндустани из-за сильного влияния маратхи , телугу и каннада, на которых говорят в штатах Махараштра , Телангана , Андхра-Прадеш и Карнатака .
Деккани | |
---|---|
دکنی | |
Родной для | Индия |
Область, край | Декан ( регион Маратвада в Махараштре , регион Кхандеш в Махараштре , Карнатака , Хайдарабад-Карнатака , Телангана , южная и центральная часть Андхра-Прадеша и северная часть Тамил Наду ; также значительные носители меньшинств проживают в штатах Гоа и Керала ) |
Этническая принадлежность | Deccani People |
Языковая семья | |
Стандартные формы | Стандартный урду |
Диалекты |
|
Система письма | Персо-арабский ( алфавит урду ) |
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | dakh1244 |
Термин «Деккани» и его варианты часто используются в двух разных контекстах: историческом, устаревшем, относящемся к литературному предшественнику хинди-урду средневековой эпохи; [7] и устный, имея в виду лекцию, на которой сегодня говорят во многих областях Декана. [8] Оба контекста имеют сложные исторические связи.
История
Происхождение и рост
В качестве предшественника современного Hindustani , [9] Deccani имеет свои истоки в контактном диалекте говорит вокруг Дели, известного под названиями , такие как Hindavi и Dehlavi . В начале 14 века этот диалект был завезен в регион Декан благодаря военным подвигам Алауддина Халджи . [6] В 1327 году нашей эры Мухаммад бин Туглук перенес столицу своего султаната из Дели в Даулатабад (недалеко от современного Аурангабада , Махараштра), вызвав массовую миграцию; губернаторы, солдаты и простые люди двинулись на юг, неся с собой диалект. [10] В это время (и в течение следующих нескольких столетий) культурные центры северного индийского субконтинента находились под персидской лингвистической гегемонией. [11]
Бахмани был сформирован в 1347 AD с Daulatabad в качестве его столицы. Позднее он был перенесен в Гулбаргу, а в 1430 году - в Бидар . К этому времени диалект приобрел название дахни по названию самого региона и стал лингва-франка для языков разных народов региона. Бахманиды очень продвинули персидский язык и не оказали никакого заметного покровительства Деккани. [12] Однако их 150-летнее правление привело к расцвету местной литературной культуры Деккани за пределами двора, поскольку религиозные тексты были написаны на этом языке. В суфии в регионе (такие , как Шах Miranji) являются важным транспортным средством Deccani; они использовали его в своих проповедях, поскольку региональные языки были более доступны (чем персидский) для населения в целом. В эту эпоху Фахруддин Низами изготовил маснави Кадам Рао Падам Рао в районе Бидара. Это самая ранняя доступная рукопись на языке хиндави / дехлави / деккани, содержащая заимствования из местных языков, таких как телугу и маратхи. Дигби предполагает, что это не было произведено в придворной обстановке. [11] [13]
Высота
В начале 16 века султанат Бахмани распался на султанаты Декана . Они также были персидскими по культуре, но характеризовались близостью к региональным языкам. Они в значительной степени ответственны за развитие литературной традиции Деккани, которая сконцентрировалась в Голконде и Биджапуре . [14] В это время покровительствовали многие декканианские поэты. Согласно Шахину и Шахиду , Голконда была литературным домом Асадуллаха Ваджхи (автора « Саб Рас» ), ибн-э-Нишати ( Пхулбан ) и Гваси ( Тутинама ) . Биджапур на протяжении многих лет принимал Хашми Биджапури, Санати и Мохаммеда Нусрати. [15]
Сами правители участвовали в этих культурных событиях. Мухаммад Кули Кутб Шах из султаната Голконда писал стихи на декканском языке, который был составлен в Куллият . Это широко считается самой ранней поэзией урду светского характера. [9] Ибрагим Адил Шах II из султаната Биджапур выпустил « Китаб-э-Наврас» («Книга девяти рас» ), произведение музыкальной поэзии, полностью написанное на декканском языке. [16]
Хотя поэты этой эпохи хорошо знали персидский язык, для них было характерно предпочтение аборигенных культур и стремление оставаться независимыми от эзотерического языка. В результате язык, который они культивировали, подчеркивал санскритские корни деккани, не затмевая его, и заимствовал из соседних языков (особенно маратхи; Мэтьюз утверждает, что влияние дравидов было гораздо меньше [17] ). В этой связи Шахин и Шахид отмечают, что литературный Деккани исторически был очень близок к устному Деккани, в отличие от северной традиции, которая всегда демонстрировала диглоссию . [18] Поэт Санати - частный пример таких сознательных усилий сохранить простоту: [19]
Ракхийа кам Сахнскрит ке - это мен бул, | Я ограничил использование санскритских слов |
Как язык двора и культуры персидский, тем не менее, служил образцом для поэтических форм, и в произведениях этих писателей было много персидской и арабской лексики. Следовательно, Деккани попытался найти баланс между индийским и персидским влияниями [20] [21], хотя всегда сохранял взаимопонимание с северными дехлави. Это способствовало развитию отличной идентичности Деккани, отдельной от правителей с севера; многие поэты с гордостью превозносили регион Декан и его культуру. [22]
Таким образом, Деккани пережил культивирование в литературном языке при султанатах, наряду с его использованием в качестве обычного языка. Его также продолжали использовать святые и суфии для проповеди. Однако султанаты не использовали деккани в официальных целях, предпочитая престижный персидский язык, а также региональные языки, такие как маратхи, каннада и телугу. [23]
Отклонить
Завоевание Моголов Аурангзебом Декана в 17 веке соединило южные регионы субконтинента с севером и ввело гегемонию северных вкусов. Это начало упадка поэзии Деккани, поскольку литературный патронат в регионе уменьшился. Социально-политический контекст того периода отражен в стихотворении Хашми Биджапури, написанном через два года после падения Биджапура, в то время, когда многие южные поэты были вынуждены изменить свой язык и стиль ради покровительства: [24]
Tujé chākrī kya tu apnīch bōl, | Зачем беспокоиться о покровителях, своими словами констатируйте; |
Литературные центры Декана были заменены столицей Великих Моголов, поэтому поэты мигрировали в Дели в поисках лучших возможностей. Ярким примером является пример Вали Деккани (1667–1707), который адаптировал свои чувства к деккани к северному стилю и создал диван этой разновидности. Его работа вдохновила персидских поэтов севера писать на местном диалекте, который в их руках стал промежуточным предшественником хиндустани, известного как Рехта . Это ускорило падение декканической литературы, поскольку Рехта стала доминировать над конкурирующими диалектами Индостана Великих Моголов. [11] [25] Пришествие Асаф Джахи замедлило это, но, несмотря на их покровительство региональной культуре, литературная традиция Деккани Урду умерла. Тем не менее, разговорная речь сохранилась у мусульман Деккани, сохранив некоторые свои исторические особенности и продолжая испытывать влияние соседних дравидийских языков. [26] [6]
Современная эра
Термин Деккани сегодня дается лектору хиндустани, на котором говорят мусульмане Южной Индии (известные как Деккани ). Он считается современной разговорной разновидностью исторического диалекта Деккани и унаследовал от него многие черты. Термин «Деккани» отличает лекцию от стандартного урду - однако, он обычно считается «разновидностью» урду [8] и часто попадает под это название как своими носителями, так и официальной администрацией. Упадок литературной традиции означает, что Деккани использует стандартный урду в качестве формального регистра (например, для письма, новостей, образования и т. Д.). [27]
Географическое распределение
Ораторы Deccani сосредоточены вокруг Хайдарабада, столицы Теланганы. На деккани также говорят во многих других городских районах региона Декан и Мумбаи , особенно в тех с большим мусульманским населением, как Биджапур и Гулбарга. [28]
Функции
Деккани характеризуется сохранением черт средневековой эпохи из диалектов предшественников хиндустани, которые исчезли в сегодняшнем хинди-урду. Он также отличается грамматическим и словарным влиянием маратхи, каннада и телугу из-за его длительного использования в качестве лингва-франка на Декане. [27] Неполный список его уникальных особенностей по сравнению со стандартным урду, где это возможно:
Деккани | Стандартный эквивалент урду | Заметки |
---|---|---|
minje, tume | муджхе, тум | Местоимения: первое и второе лицо единственного числа. |
хумна, тумна | хумэн, тюмен | |
un, in, une, ine, | сша, мкс | Местоимения: от третьего лица единственного числа. |
uno, unon | журнал uss / журнал woh | Местоимения: Множественное число от третьего лица. |
мереку, тереку | муйко, туйко | Притяжательные слова часто используются с послелогами (mera + ku, tera + ku; см. Раздел «Произношение» ниже для объяснения слова ku). |
суффикс -ān (logān, mardān) | -ān для одних слов (ladkiyān) и -ein, -on для других (auratein, mardon) | Используется почти исключительно для существительных, оканчивающихся на согласную. Стандартный урду не имеет этого ограничения. |
Сковорода | гул журнал | От третьего лица, но часто используется и от первого лица. |
суффикс -ich (главный идхарич хун) | хи (главный идхар хи хун) | Добавляет акцента. Мэтьюз комментирует, что это «вероятно, из маратхи». [29] |
Кайку, ки (Кайку Кия) | Кьон (Кьон Кия) | |
по (главный гар по хун) | номинал (главный гар пар хун) | Не эксклюзивный своп; оба используются. |
суффикс -ingā (кал джайнга, аб каринга) | -enge (кал джайенге, аб каренге) | Множественное число будущего времени для второго и третьего лица. |
сангат (Юсуф сангат джао) | ke sāth (Юсуф ке sāth jao) | Не эксклюзивный своп; оба используются. |
Накко (Накко Каро) | (приблизительно) Мат, нахин (мат каро) | От маратхи. [30] |
Кэти (адж чутти хай кейти) | Означает «кажется» или «кажется». | |
sō (āp kharide sō ghar simple ku pasand hai) | У этого нет прямого эквивалента. В стандартном урду для достижения того же эффекта используются «дзё» и «ко». [31] (vahan jo log baithe hain, unko main nahi jāntā) | Примерно означает «что / то». «ап хариде сō гхар», дом, который вы купили. «велел камре меня тха с китабан», книги, которые были в большой комнате. |
яко, дхоко, ако | jāke / jākar, dhoke / dhokar /, āke / ākar | Не эксклюзивный своп; Ко, ке и кар все используются. |
Произношение | ||
ку (Салим ку дедхей) | ко (Салим ко дедхей) | |
jātein, khāraun, ārein, kān | jāte hain, khā raha hoon, ā rahe hain, кан | Деккани опускает интервал "h". Приведены примеры являются иллюстративными и не исчерпывающими. |
кх ( خ ) | д ( ق ) | Ораторы деккани обычно произносят q как kh . например, Хули Хутуб Шах вместо Кули Кутб Шаха. |
Источники: [32] [31] |
Эти особенности используются в разной степени среди говорящих, поскольку имеют тенденцию к региональным различиям. Мустафа называет некоторые разновидности деккани «(телугу) дакхини, каннада дакхини и тамил дакхини», основываясь на их влиянии со стороны доминирующего дравидийского языка в регионе, на котором говорят. Далее он делит телугу деккани на две лингвистические категории, соответствующие: Андхра-Прадеш, который, по его словам, имеет большее влияние на телугу; и телангана, с большим влиянием стандартного урду. Последнее особенно заметно в хайдерабадском урду . [33]
Использование Деккани урду в качестве стандартного регистра и контакты с хиндустани (широко распространенным в Индии) привели к исчезновению некоторых его отличительных черт. Следовательно, многие из функций в приведенной выше таблице используются бок о бок с функциями стандартного урду. [34]
Культура
Деккани находит культурное ядро в Хайдарабаде и его окрестностях, где самая высокая концентрация носителей языка; Телангана - один из двух штатов Индии, который имеет официальный статус языка урду. Деккани урду в Хайдарабаде нашел средство выражения через юмор и остроумие, которые проявляются в мероприятиях под названием « Мазахия Мушайра », поэтических симпозиумах с комедийными темами. [35] Пример Деккани, произнесенной в таком контексте в Хайдарабаде:
Buzdil hai woh jo jeetey ji marne se darr gaya | Это трус, который боится смерти, пока еще жив. |
- Дом Хамаха |
Кроме того, кинопромышленность Deccani находится в Хайдарабаде, а фильмы производятся на хайдерабадском языке урду. [38]
Наследие
Хиндустани
Деккани часто считают предшественником хиндустани. Литературная традиция Деккани в значительной степени ответственна за развитие современного хиндустани, поскольку контакт с южными поэтами привел к изменению северных вкусов и развитию урду как литературного языка. [11] Деккани также передал практику написания местного языка персидско-арабским письмом, которое в конечном итоге стало стандартной практикой для урду на всем Индийском субконтиненте. [39]
Смотрите также
- Хайдерабадский урду
- Урду в Аурангабаде
- Nawayathi ( Kumta , Honnavar , Bhatkal )
- Декканские мусульмане
- Киноиндустрия Деккани
- Deccani Marathi , известный под тем же именем
Рекомендации
- ^ Хан, Абдул Джамиль (2006). Урду / хинди: искусственное разделение: африканское наследие, месопотамские корни, индийская культура и британский колониализм . Издательство "Алгора". ISBN 978-0-87586-438-9.
- ^ Азам, Кусар Дж. (9 августа 2017 г.). Языки и литературные культуры в Хайдарабаде . Рутледж. ISBN 978-1-351-39399-7.
- ^ Верма, Динеш Чандра (1990). Социальная, экономическая и культурная история Биджапура . Idarah-i Adabiyat-i Delli. п. 141.
Своим развитием деккани-хинди обязан мусульманским поэтам и писателям, главным образом принадлежащим к королевству Биджапур.
- ^ Арун, Видья Бхаскар (1961). Сравнительная фонология хинди и панджаби . Panjabi Sahitya Akademi. п. xii.
Поэзия деккани-хинди на ранней стадии была не столько персианизирована, сколько позже.
- ^ Имам, Сиеда (14 мая 2008 г.). Нерассказанный Чарминар . Пингвин Великобритания. ISBN 978-81-8475-971-6.
- ^ a b c Мустафа 2008 , стр. 185.
- Перейти ↑ Rahman 2011 , p. 22.
- ↑ a b Rahman 2011 , p. 4.
- ↑ a b Rahman 2011 , p. 27.
- Перейти ↑ Dua 2012 , p. 383.
- ^ а б в г Мэтьюз, Дэвид. «Урду» . Энциклопедия Iranica .
- ^ Шмидт, Рут Л. (1981). Дакхини урду: история и структура . Нью-Дели. С. 3 и 6.
- ^ Дигби, Саймон. «До прихода Тимура: Провинциализация Делийского султаната в четырнадцатом веке» . Журнал экономической и социальной истории Востока . 47 : 333–335 - через JSTOR.
- ^ Шахин и Шахид 2018 , стр. 100.
- ^ Шахин и Шахид 2018 , стр. 124.
- ^ Мэтьюз, Дэвид Дж. «Восемьдесят лет стипендии Дакани» . Ежегодник урду исследований . 9 : 92–93.
- Перейти ↑ Matthews 1976 , p. 170.
- ^ Шахин и Шахид 2018 , стр. 116.
- ^ Шахин и Шахид 2018 , стр. 101-103.
- ^ Шахин и Шахид 2018 , стр. 103-104.
- Перейти ↑ Matthews 1976 , p. 283.
- ^ Шахин и Шахид 2008 , стр. 106-108.
- ^ Итон, Ричард (2005). Социальная история Декана, 1300–1761 гг . Новая Кембриджская история Индии. Издательство Кембриджского университета. С. 142–144. ISBN 9780521254847.
- ^ Шахин и Шахид 2018 , стр. 116 и 143.
- ^ Фаруки, Шамсур Рахман (2003). Поллок, Шелдон (ред.). Литературная культура урду, часть 1 . Литературные культуры в истории. Реконструкции из Южной Азии . Калифорнийский университет Press. стр. 837 и 839. ISBN 0520228219.
- ^ Шахин и Шахид 2018 , стр. 118-119.
- ^ a b Мэтьюз 1976 , стр. 221-222.
- ^ Масица, Колин П. (1993). Индоарийские языки . Издательство Кембриджского университета. С. 22 и 426.
- Перейти ↑ Matthews 1976 , p. 74.
- Перейти ↑ Matthews 1976 , p. 215.
- ^ а б Масица, Колин П. (1993). Индоарийские языки . Издательство Кембриджского университета. п. 413. ISBN 9780521299442.
- Перейти ↑ Matthews 1976 , p. 222-224.
- ^ Мустафа 2008 , стр. 186.
- Перейти ↑ Matthews 1976 , p. 179.
- ^ Шарма, RS (2018). Азам, Кусар Дж (ред.). Предварительная парадигма для изучения языков и литературных культур в городе Хайдарабад . Языки и литературные культуры в Хайдарабаде . Рутледж. С. 32–33. ISBN 9781351393997.
- ^ «Призрак Хамакхан (Часть 1): Дахани Мазахия Мушайра» . YouTube . Siasat Daily.
- ^ «Связанный язык: история Дахани» .
- ^ Мумтаз, Роуз. «Деканвуд: индийская киноиндустрия берет верх над Болливудом» . www.aljazeera.com . Проверено 23 февраля 2018 года .
- Перейти ↑ Dua 2012 , pp. 383–384.
Библиография
- Дуа, Ханс Р. (2012), «Хинди-урду как плюрицентрический язык» , в: Майкл Клайн (редактор), Плюрицентрические языки: разные нормы в разных странах , Вальтер де Грюйтер, ISBN 978-3-11-088814-0
- Рахман, Тарик (2011), От хинди до урду: социальная и политическая история (PDF) , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-906313-0, архивировано из оригинала (PDF) 10 октября 2014 г.
- Мустафа, KS (2008), Prakāśa, Vennelakaṇṭi (ed.), "Dakkhni" , Энциклопедия лингвистических наук: проблемы и теории Cambridge University Press. С. 185-186. ISBN 1139465503 , Союзные издатели
- Шахин, Шагуфта; Шахид, Саджад (2018), Азам, Кусар Дж (редактор), «Уникальные литературные традиции Дахни», Языки и литературные культуры в Хайдарабаде , Рутледж, ISBN 9781351393997
- Мэтьюз, Дэвид Дж. (1976). Даканский язык и литература (Диссертация). Лондонский университет SOAS.
дальнейшее чтение
- Грикур, Маргарита (2015). «Дакхини Урду» . Во Флите, Кейт; Кремер, Гудрун; Матриндж, Денис; Навас, Джон; Роусон, Эверетт (ред.). Энциклопедия ислама, ТРИ . Brill Online. ISSN 1873-9830 .