Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Hyderabadi ( урду : حیدرآبادی اردو ) является диалектом урду и один из Dakhini диалектов в районах бывшего государства Хайдарабад , соответствующее индийского штата в Telangana и Marathwada область Махараштра и Хайдарабаде Карнатака области Карнатака .

Это родной язык мусульман Хайдарабади и их диаспоры. [1] Он содержит слова, заимствованные из индийских языков, таких как маратхи , телугу , каннада, и иностранных языков, таких как арабский , турецкий и персидский . [2] Хайдарабади считается северным диалектом языка дакхини .

История [ править ]

Диалект Хайдарабади происходит от дакхини , который пустил корни в Декане, когда император Великих Моголов Аурангзеб вторгся и оккупировал регион, и его армии ввели язык «лагерь» или «лашкари». Лашкари был лингва-франка, родившимся в Дели и на севере Индии, поскольку он был необходим армиям ряда мусульманских захватчиков из мусульманских земель в Центральной Азии для общения с местным населением. Этот язык приобретал все больше и больше персидских и арабских слов при дворе Великих Моголов Бахадур Шаха Зафара и использовался интеллигенцией Дели и Лакхнау. В Декане, однако, он сохранил свою первоначальную форму, именуемую теперь Дахани (или относящейся к Дахану (Юг), англизированному как Декан).

Отличительные особенности [ править ]

Хайдарабади понятен большинству говорящих на хинди / урду, но имеет отличительные особенности от взаимодействия с местными индийскими языками, такими как маратхи, телугу, каннада.

Фонология [ править ]

Буква ق ( qāf ) произносится как глухой веларский фрикативный звук / x / с тем же произношением, что и خ ( kh e ), тогда как в стандартных диалектах хиндустани ق произносится как веларское взрывное / k / с тем же произношением, что и ک ( kāf ). Например, слово «кабар» (могила) произносится как « х абар» (новости).

Лексические особенности [ править ]

Отчетливая лексика, уникальная для Хайдарабадиса: [3]

  • Āra'e n آرئیں - (идет); «Ā rahe hai n » «آرہے ہیں» на стандартном урду
  • Čindiyā n kardiya چِندیاں کر دیا - Пригвоздил это
  • Čupke to be / čupkaič چُپکے تو بے / چُپکَیچ - Без причины
  • Hona ہونا - хотеть, вместо "čāhna" چاہنا в православном урду (вместо "mujhē woh čāhi'ē" "مجھے وہ چاہیے" на православном урду, хайдерабадский урду использовал бы "mērēku woh hona" "میرہ و و و و و و ا" на православном урду. )
  • Hāo ہاؤ - для да, вместо "Hā n " "ہا".
  • Hallu ہالو - Медленный
  • Хаула ولا - глупый, сумасшедший человек
  • Hota ki nai ki ہوتا کی نئیں کی - Может случиться, а может и не случиться
  • Jāndo جاںدو - отпустить
  • Jāra'u n ارؤں - я ухожу
  • Jāra'e n ارئیں - (идет); جارہے ہیں "jā rahe hai n " на стандартном урду
  • Kačča (i) (ی) ا- влажный; в стандартном урду влажный будет گیلا "gīla". کچا «кача» на стандартном языке урду означает «сырой».
  • Кайку کاہے کو - почему; کیوں «kyū n » или کس لئے «kis li'ē» в стандартном урду.
  • Kāikū ki کاہے کوکی - интересно, почему, кто знает почему
  • Katey - часто используется, когда человек упоминает что-то, сказанное кем-то другим. Можно перевести как «кажется». Использование: «Kal unay bahar jaara katey» означает «Кажется, он завтра выходит на улицу».
  • Kxayāli pulāo خیالی پُلاؤ - Принятие желаемого за действительное
  • Кунджи نجی - ключи; в стандартном урду ключи будут chābī چابی.
  • Kya toh bhi hora کیا تو بھی ہو را - что, черт возьми, происходит
  • Lāiṭ liyo لائٹ لیّو - успокойся
  • Mērēku میرےکو - мой, вместо "mujhe" مجھے или "mujhko" مجھکو в стандартном урду
  • Мия н میاں - товарищ (т.е. «Чало мийа н » لو میاں означает «Пойдем, человек»).
  • Nakko نکو - альтернативное (и неофициальное) отрицание, обычно обозначающее «нет», «нет, спасибо» или «не надо». Он может использоваться (и часто) вместо نہیں «нахи н », نہ «на» и مت «мат» (от традиционного урду) используются там, где نکو «накко» не подходит для контекста или в вежливых ситуациях.
  • Парсау n رسَوں - буквально означает позавчера или послезавтра, но он широко используется для любого времени в недавнем прошлом.
  • Phugat پُھگٹ - бесплатно
  • Poṭṭī پوٹی - уничижительный термин для девушки
  • Poṭṭā پوٹا - уничижительный термин для мальчика
  • Paintābē پَینتابے - носки; в стандартном урду это будет مَوزے "маузе".
  • Tumārēku تمارےکو - вы, вместо tumhe n تمہیں или tumko تمکو в стандартном урду
  • Tērēku تیرےکو (неофициальный сленг) - вы вместо tujhe или tujhko в стандартном урду
  • Uney اُنہے - он / она вместо woh в стандартном урду.
  • Zyāda nakko kar زیادہ نکو کر - не действуй слишком умно
  • Слово اِچ «ič» часто добавляется после существительного или глагола, чтобы выразить уверенность в действии. В стандартном урду будет использоваться ہی "hī". Например: «Biryāni'ič lārau nn » «بریانی اِچ لا رَؤں میں». В стандартном урду это будет «Biryāni hī lā rahā hū n mai n », «بریانی ہی لا رہا ہوں میں».
  • Слово на урду ہے «хай» (быть) часто опускается. Например, урду «Mujhē mālūm hai» «مجھے معلوم ہے» (я знаю это) будет «Mērēku mālūm» «میرےکو معلوم».

Особенности [ править ]

Суффикс «ā n » часто используется для обозначения множественности. Буква « н » - это почти бесшумный носовой упор. Например, Log لوگ (люди) станет Logā n لوگاں, Bāt بات (разговор) станет Bātā n باتاں, Ādmi آدمی (мужчины), произносится как «Admi» ادمی, станет Admiyā n ادمیاں и т. Д. На хайдерабадском диалекте.

Во время разговора многие длинные а (как в слове «отец») произносятся как «э-э», как в «хижине». Например, вместо «ādmi» آدمی (мужчина) или «rāsta» راست) (путь) в ортодоксальном урду, Хайдарабади будет использовать «admi» ادمی и «rasta» رستہ. Подобным образом «bhūl» بھول (забыть), «ṭūṭ» ٹوٹ (сломать) и «čūṛi'ān» چوڑیاں (браслеты) - это «bhul» بُھل, «ṭuṭ» ٹُٹ и «čuṛiyān» چُڑیاچُڑی в Хайдарабади.

Популярность и использование [ править ]

Османийский университет принял Дахани в качестве средства обучения еще в 1923 году, который был прекращен после падения Хайдарабада в 1948 году, во время независимости Индии. В начале шестидесятых годов кинозвезда Мехмуд популяризировал в индийских фильмах еще один диалект - сленг дахни, происходящий из бывшего штата Майсур. И дахани, и дахни - разные диалекты, но они произошли от одного языка, называемого дакхини , где дакани используется в Андхре / Телангане, а дахни используется в Карнатаке.

Адрак Ке Пунджей - очень известный рекордсмен Гиннеса в драме / театральной комедии, написанной в Дахани . Многие поэты урду также пишут на хайдерабадском диалекте дахани, в том числе Пагал Адилабади , Хамакха Хайдарабади и Нукко Хайдарабади (из Чикаго, Иллинойс ).

Хайдарабади неожиданно приобрел известность и признание в 2006 году после успеха комедийного фильма «Ангрез», в котором был принят этот диалект. Успех фильма вызвал появление нескольких других фильмов на хайдерабадском диалекте, в том числе: Kal ka Nawaab, Hyderabad Nawaabs , Aadab Hyderabad, Gullu Dada, Gullu Dada returns, Berozgaar, Hungama In Dubai , Daawat-e-Ishq .

См. Также [ править ]

  • Бенлури Дахни
  • Дакхини
  • Пагал Адилабади - известный поэт урду из Хайдарабади
  • Список поэтов на языке урду

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Общие выражения: хайдерабадский урду» . 2011. Архивировано из оригинала 18 января 2012 года . Проверено 26 сентября 2011 года .
  2. ^ Кулкарни, М. А. Наим и де Соуза (1996). Средневековая история Декана . Популярный Пракашан, Бомбей. п. 63. ISBN 9788171545797.
  3. ^ Варма, Вини (10 сентября 2015). «Мой Хайдарабад, как я скучаю по тебе» . Новый индийский экспресс . Проверено 19 мая 2018 .