Эта статья требует дополнительных ссылок для проверки . ( декабрь 2009 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Эта статья или раздел противоречат сами себе . Август 2018 г. ) ( |
Хайдерабадский урду | |
---|---|
حیدرآبادی اردو | |
Родной для | Телангана , регион Маратвада в штате Махараштра и регион Хайдарабад-Карнатака в штате Карнатака |
Область, край | Декан |
Урду алфавит | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Бывшая бывшая нация Хайдарабад |
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | dakh1244 |
Hyderabadi ( урду : حیدرآبادی اردو ) является диалектом урду и один из Dakhini диалектов в районах бывшего государства Хайдарабад , соответствующее индийского штата в Telangana и Marathwada область Махараштра и Хайдарабаде Карнатака области Карнатака .
Это родной язык мусульман Хайдарабади и их диаспоры. [1] Он содержит слова, заимствованные из индийских языков, таких как маратхи , телугу , каннада, и иностранных языков, таких как арабский , турецкий и персидский . [2] Хайдарабади считается северным диалектом языка дакхини .
История [ править ]
Диалект Хайдарабади происходит от дакхини , который пустил корни в Декане, когда император Великих Моголов Аурангзеб вторгся и оккупировал регион, и его армии ввели язык «лагерь» или «лашкари». Лашкари был лингва-франка, родившимся в Дели и на севере Индии, поскольку он был необходим армиям ряда мусульманских захватчиков из мусульманских земель в Центральной Азии для общения с местным населением. Этот язык приобретал все больше и больше персидских и арабских слов при дворе Великих Моголов Бахадур Шаха Зафара и использовался интеллигенцией Дели и Лакхнау. В Декане, однако, он сохранил свою первоначальную форму, именуемую теперь Дахани (или относящейся к Дахану (Юг), англизированному как Декан).
Отличительные особенности [ править ]
Хайдарабади понятен большинству говорящих на хинди / урду, но имеет отличительные особенности от взаимодействия с местными индийскими языками, такими как маратхи, телугу, каннада.
Фонология [ править ]
Буква ق ( qāf ) произносится как глухой веларский фрикативный звук / x / с тем же произношением, что и خ ( kh e ), тогда как в стандартных диалектах хиндустани ق произносится как веларское взрывное / k / с тем же произношением, что и ک ( kāf ). Например, слово «кабар» (могила) произносится как « х абар» (новости).
Лексические особенности [ править ]
Отчетливая лексика, уникальная для Хайдарабадиса: [3]
- Āra'e n آرئیں - (идет); «Ā rahe hai n » «آرہے ہیں» на стандартном урду
- Čindiyā n kardiya چِندیاں کر دیا - Пригвоздил это
- Čupke to be / čupkaič چُپکے تو بے / چُپکَیچ - Без причины
- Hona ہونا - хотеть, вместо "čāhna" چاہنا в православном урду (вместо "mujhē woh čāhi'ē" "مجھے وہ چاہیے" на православном урду, хайдерабадский урду использовал бы "mērēku woh hona" "میرہ و و و و و و ا" на православном урду. )
- Hāo ہاؤ - для да, вместо "Hā n " "ہا".
- Hallu ہالو - Медленный
- Хаула ولا - глупый, сумасшедший человек
- Hota ki nai ki ہوتا کی نئیں کی - Может случиться, а может и не случиться
- Jāndo جاںدو - отпустить
- Jāra'u n ارؤں - я ухожу
- Jāra'e n ارئیں - (идет); جارہے ہیں "jā rahe hai n " на стандартном урду
- Kačča (i) (ی) ا- влажный; в стандартном урду влажный будет گیلا "gīla". کچا «кача» на стандартном языке урду означает «сырой».
- Кайку کاہے کو - почему; کیوں «kyū n » или کس لئے «kis li'ē» в стандартном урду.
- Kāikū ki کاہے کوکی - интересно, почему, кто знает почему
- Katey - часто используется, когда человек упоминает что-то, сказанное кем-то другим. Можно перевести как «кажется». Использование: «Kal unay bahar jaara katey» означает «Кажется, он завтра выходит на улицу».
- Kxayāli pulāo خیالی پُلاؤ - Принятие желаемого за действительное
- Кунджи نجی - ключи; в стандартном урду ключи будут chābī چابی.
- Kya toh bhi hora کیا تو بھی ہو را - что, черт возьми, происходит
- Lāiṭ liyo لائٹ لیّو - успокойся
- Mērēku میرےکو - мой, вместо "mujhe" مجھے или "mujhko" مجھکو в стандартном урду
- Мия н میاں - товарищ (т.е. «Чало мийа н » لو میاں означает «Пойдем, человек»).
- Nakko نکو - альтернативное (и неофициальное) отрицание, обычно обозначающее «нет», «нет, спасибо» или «не надо». Он может использоваться (и часто) вместо نہیں «нахи н », نہ «на» и مت «мат» (от традиционного урду) используются там, где نکو «накко» не подходит для контекста или в вежливых ситуациях.
- Парсау n رسَوں - буквально означает позавчера или послезавтра, но он широко используется для любого времени в недавнем прошлом.
- Phugat پُھگٹ - бесплатно
- Poṭṭī پوٹی - уничижительный термин для девушки
- Poṭṭā پوٹا - уничижительный термин для мальчика
- Paintābē پَینتابے - носки; в стандартном урду это будет مَوزے "маузе".
- Tumārēku تمارےکو - вы, вместо tumhe n تمہیں или tumko تمکو в стандартном урду
- Tērēku تیرےکو (неофициальный сленг) - вы вместо tujhe или tujhko в стандартном урду
- Uney اُنہے - он / она вместо woh в стандартном урду.
- Zyāda nakko kar زیادہ نکو کر - не действуй слишком умно
- Слово اِچ «ič» часто добавляется после существительного или глагола, чтобы выразить уверенность в действии. В стандартном урду будет использоваться ہی "hī". Например: «Biryāni'ič lārau n mē n » «بریانی اِچ لا رَؤں میں». В стандартном урду это будет «Biryāni hī lā rahā hū n mai n », «بریانی ہی لا رہا ہوں میں».
- Слово на урду ہے «хай» (быть) часто опускается. Например, урду «Mujhē mālūm hai» «مجھے معلوم ہے» (я знаю это) будет «Mērēku mālūm» «میرےکو معلوم».
Особенности [ править ]
Суффикс «ā n » часто используется для обозначения множественности. Буква « н » - это почти бесшумный носовой упор. Например, Log لوگ (люди) станет Logā n لوگاں, Bāt بات (разговор) станет Bātā n باتاں, Ādmi آدمی (мужчины), произносится как «Admi» ادمی, станет Admiyā n ادمیاں и т. Д. На хайдерабадском диалекте.
Во время разговора многие длинные а (как в слове «отец») произносятся как «э-э», как в «хижине». Например, вместо «ādmi» آدمی (мужчина) или «rāsta» راست) (путь) в ортодоксальном урду, Хайдарабади будет использовать «admi» ادمی и «rasta» رستہ. Подобным образом «bhūl» بھول (забыть), «ṭūṭ» ٹوٹ (сломать) и «čūṛi'ān» چوڑیاں (браслеты) - это «bhul» بُھل, «ṭuṭ» ٹُٹ и «čuṛiyān» چُڑیاچُڑی в Хайдарабади.
Популярность и использование [ править ]
Османийский университет принял Дахани в качестве средства обучения еще в 1923 году, который был прекращен после падения Хайдарабада в 1948 году, во время независимости Индии. В начале шестидесятых годов кинозвезда Мехмуд популяризировал в индийских фильмах еще один диалект - сленг дахни, происходящий из бывшего штата Майсур. И дахани, и дахни - разные диалекты, но они произошли от одного языка, называемого дакхини , где дакани используется в Андхре / Телангане, а дахни используется в Карнатаке.
Адрак Ке Пунджей - очень известный рекордсмен Гиннеса в драме / театральной комедии, написанной в Дахани . Многие поэты урду также пишут на хайдерабадском диалекте дахани, в том числе Пагал Адилабади , Хамакха Хайдарабади и Нукко Хайдарабади (из Чикаго, Иллинойс ).
Хайдарабади неожиданно приобрел известность и признание в 2006 году после успеха комедийного фильма «Ангрез», в котором был принят этот диалект. Успех фильма вызвал появление нескольких других фильмов на хайдерабадском диалекте, в том числе: Kal ka Nawaab, Hyderabad Nawaabs , Aadab Hyderabad, Gullu Dada, Gullu Dada returns, Berozgaar, Hungama In Dubai , Daawat-e-Ishq .
См. Также [ править ]
- Бенлури Дахни
- Дакхини
- Пагал Адилабади - известный поэт урду из Хайдарабади
- Список поэтов на языке урду
Ссылки [ править ]
- ^ «Общие выражения: хайдерабадский урду» . 2011. Архивировано из оригинала 18 января 2012 года . Проверено 26 сентября 2011 года .
- ^ Кулкарни, М. А. Наим и де Соуза (1996). Средневековая история Декана . Популярный Пракашан, Бомбей. п. 63. ISBN 9788171545797.
- ^ Варма, Вини (10 сентября 2015). «Мой Хайдарабад, как я скучаю по тебе» . Новый индийский экспресс . Проверено 19 мая 2018 .