Вскоре после этого Вайль заменил разделы Хиндемита своей собственной музыкой, и эта новая версия (описанная как «кантата для солистов, хора и оркестра») открылась в берлинском театре Kroll 5 декабря 1929 года под управлением Отто Клемперера . В 1930 году пьеса была расширена как Der Flug der Lindbergh , но новая часть не была положена на музыку. [3]
В декабре 1949 года Брехт удалил имя Линдберга из пьесы для предстоящей постановки Südwestrundfunk . Он также добавил новое предисловие, осуждающее вклад Линдберга в технологию террористических бомбардировок, а также его изоляционизм военного времени и его широко воспринимаемые симпатии к нацистам. Первоначальная строчка «Mein Name ist Charles Lindbergh» ( «Меня зовут Чарльз Линдберг» ) превратилась в «Mein Name tut nichts zur Sache» ( «Мое имя не имеет значения» ). [4] [5] [3]
Запись
Хиндемит, Вайль: Der Lindberghflug - оркестр и хор Берлинского радио (1930), Оркестр Кельнского радио и вокальный ансамбль Pro Musica (1987)
Дирижер: Герман Шерхен (1930), Ян Латам-Кениг (1987)
^ a b Клаус-Дитер Крабиль: Die Lehrstücke Brechts als editorisches Problem . В: Вальтер Дюрр (ред.): Der Text im musikalischen Werk: Editionsprobleme aus musikwissenschaftlicher und literaturwissenschaftlicher Sicht . Эрих Шмидт Верлаг, 1998, ISBN 9783503037896 , стр. 338-341 (немецкий)