Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эдвин Мьюир (15 мая 1887 г. - 3 января 1959 г.) был шотландским [1] поэтом, писателем и переводчиком. Он родился на ферме в Дирнессе , округе Оркнейских островов , Шотландия , и его помнят за его глубокие и живые стихи, написанные простым языком и с небольшим стилем.

Биография [ править ]

Мьюир родился на ферме Фолли в Дирнессе, в том же округе, в котором родилась его мать. Затем семья переехала на остров Уайр , а затем вернулась на материк, Оркнейские острова . В 1901 году, когда ему было 14 лет, его отец потерял ферму, и семья переехала в Глазго . Его отец, два брата и мать вскоре умерли в течение нескольких лет. Его жизнь в молодости была удручающей и включала в себя множество неприятных работ на фабриках и в офисах, в том числе работу на фабрике, которая превращала кости в древесный уголь. [2] «Психологически он страдал самым разрушительным образом, хотя, возможно, поэт более поздних лет извлек пользу из этого опыта так же, как и из своего Оркнейского« Эдема »». [3]

В 1919 году женился на Muir Willa Андерсон , [4] и пара переехала в Лондон. Об этом Мьюир написал просто: «Мой брак был самым удачным событием в моей жизни». [5] Вилла и ее новый муж работали вместе над многими переводами. Среди них выделялись переводы произведений Франца Кафки . Они перевели «Замок» через шесть лет после смерти Кафки. Вилла была более способным лингвистом, и она внесла большой вклад. Вилла записала в своем дневнике, что «Это был Я» и что Эдвин «только помог». Между 1924 и началом Второй мировой войны ее (их) перевод финансировал их совместную жизнь. [6] Он помогал ей перевести нашумевшие английские переводыФранц Кафка , Герхарт Гауптманн , Шолом Аш , Генрих Манн и Герман Брох .

Между 1921 и 1923 годами Мюр жил в Праге , Дрездене , Италии, Зальцбурге и Вене ; он вернулся в Великобританию в 1924 году. В период с 1925 по 1956 год Мьюир опубликовал семь томов стихов, которые были собраны после его смерти и опубликованы в 1991 году под названием «Полное собрание стихов Эдвина Мьюира» . С 1927 по 1932 год он опубликовал три романа, а в 1935 году приехал в Сент-Эндрюс , где снял свой скандальный « Скотт и Шотландия» (1936). В 1939 году в Сент-Эндрюсе Мюир имел религиозный опыт и с тех пор считал себя христианином , считая христианство таким же революционным, как и социализм. [7] С 1946 по 1949 год он был директоромБританский совет в Праге и Риме. В 1950 году его назначили старостой колледжа Ньюбаттл-Эбби (колледж для мужчин рабочего класса) в Мидлотиане , где он встретил другого оркадского поэта Джорджа Маккея Брауна . В 1955 году он стал профессором английского языка в Гарвардском университете . Он вернулся в Великобританию в 1956 году, но умер в 1959 году в Swaffham Prior , Кембриджшир , и был похоронен там.

Мемориал Эдвину Мюиру в соборе Святого Магнуса , Киркуолл, Оркнейские острова

Мемориальная скамейка была возведена в 1962 году Muir в идиллическом городке Суонстон , Эдинбург, где он проводил время в течение 1950 - х годов. Его жена написала мемуары об их совместной жизни в 1967 году. Она прожила еще одиннадцать лет и умерла на острове Бьют.

Работа [ править ]

Его детство в отдаленных и нетронутых Оркнейских островах представляло для Мьюира идиллический Эдем , в то время как переезд его семьи в город соответствовал в его сознании глубоко тревожной встрече с «падшим» миром. Мюр стал рассматривать переезд своей семьи из Оркнейских островов в Глазго как движение из Эдема в ад. Эмоциональное напряжение этой дихотомии сформировало большую часть его творчества и глубоко повлияло на его жизнь. Следующая цитата выражает основную экзистенциальную дилемму жизни Эдвина Мьюра:

«Я родился до промышленной революции , и сейчас мне около двухсот лет. Но я пропустил сто пятьдесят из них. Я действительно родился в 1737 году, и до четырнадцати лет со мной не происходило никаких несчастных случаев. в 1751 году я отправился из Оркнейских островов в Глазго. Когда я прибыл, я обнаружил, что это был не 1751 год, а 1901 год, и что в моем двухдневном путешествии было сожжено сто пятьдесят лет. , и оставался там долгое время. С тех пор как я всю жизнь пытался исправить эту невидимую свободу действий. Неудивительно, что я одержим Временем ». (Выдержка из дневника 1937–39.)

Его психологический стресс заставил его пройти юнгианский анализ в Лондоне. Видение, в котором он стал свидетелем творения, укрепило в его разуме Эдемский миф, заставив его увидеть свою жизнь и карьеру как развитие архетипической сказки. В своей « Автобиографии» он писал: «Жизнь каждого человека - это бесконечно повторяющееся исполнение жизни человека ...». Он также выразил свое мнение, что наши дела на Земле представляют собой «миф, который мы действуем, почти не подозревая». Отчуждение, парадокс, экзистенциальные диады добра и зла, жизни и смерти, любви и ненависти, а также образы путешествий и лабиринтов - ключевые элементы в его творчестве.

Его Скотт и Шотландия выдвинули утверждение, что Шотландия может создать национальную литературу, только написав на английском языке, - мнение, которое поставило его в прямую оппозицию движению Лалланса Хью МакДиармида . Он мало симпатизировал шотландскому национализму .

Его жена Уилла Мьюир перевела произведения многих немецких авторов, в том числе Франца Кафки . Они были выпущены под их совместными именами, но его жена отмечает, что он «только помог».

В 1958 году Эдвин и Уилла были удостоены первой переводческой премии Иоганна-Генриха-Фосса . [8] Многие из их переводов немецких романов все еще печатаются.

В 1965 году сборник его избранных стихов был отредактирован и представлен Т.С. Элиотом .

Наследие [ править ]

Оценивая поэзию Мюира в « Texas Quarterly» , критик Кэтлин Рейн писала в 1961 году: «Время не тускнеет [стихи Мьюира], и становится ясно, что их превосходство ничем не связано с случайными обстоятельствами того момента, когда поэт писал: или мы читаем его стихи; они как бы переживают смену фона, и мы начинаем видеть, что в то время как «новые» движения того или иного десятилетия теряют свое значение при изменении сцены и сохраняют только исторический интерес, Эдвин Мьюир, поэт, никогда не следивший за модой, на самом деле дал более устойчивое выражение своему миру, чем другие поэты, которые сознательно ставили целью быть рупорами своего поколения ».

Точно так же Саммерс в ретроспективной оценке в Massachusetts Review назвал достижения Мюра в поэзии и прозе «большими, чем просто литературные. Он не разделял современных попыток обожествить поэзию, язык или даже человеческое воображение. его работ - признание того, что есть вещи более важные, чем литература, - жизнь и любовь, физический мир, индивидуальный дух в своем теле: те вещи, в которых религиозный человек признает непосредственную работу Бога. Триумф Мюира был меньше в технологической сфере коммуникации, чем в гораздо более сложной сфере чувствительности, восприятия, мудрости, вещей, которые он сообщал. Это был триумф, который стал возможен только, в известном парадоксе, благодаря смирению ". [9]

Работает [ править ]

  • Мы, современные люди: загадки и догадки , под псевдонимом Эдвард Мур, Лондон, Джордж Аллен и Анвин, 1918 г.
  • Широты , Нью-Йорк, Б. В. Хюбш, 1924 г.
  • Первые стихи , Лондон, Hogarth Press, 1925
  • Хор недавно умерших , Лондон, Hogarth Press, 1926
  • Переход: Очерки современной литературы , Лондон, Hogarth Press, 1926
  • Марионетка , Лондон, Hogarth Press, 1927
  • Структура романа , Лондон, Hogarth Press, 1928
  • Джон Нокс: Портрет кальвиниста , Лондон, Джонатан Кейп, 1929 г.
  • Три брата , Лондон, Хайнеман, 1931 г.
  • Бедный Том , Лондон, JM Dent & Sons, 1932 г.
  • Вариации на тему времени , Лондон, JM Dent & Sons, 1934 г.
  • Шотландское путешествие в Лондон, Хайнеманн вместе с Виктором Голланцем, 1935 г.
  • Путешествия и места , Лондон, JM Dent & Sons, 1937 г.
  • Настоящая эпоха с 1914 года , Лондон, Cresset Press, 1939
  • История и басня: автобиография , Лондон, Харрап, 1940
  • Узкое место , Лондон, Фабер, 1943 год.
  • Шотландцы и их страна , Лондон, опубликовано для Британского Совета Лонгманом, 1946 г.
  • Путешествие и другие стихи , Лондон, Фабер, 1946
  • Очерки литературы и общества , Лондон, Hogarth Press, 1949
  • Лабиринт , Лондон, Фабер, 1949 г.
  • Собрание стихов, 1921–1951 , Лондон, Фабер, 1952
  • Автобиография , Лондон: Hogarth Press, 1954
  • Прометей , иллюстрированный Джоном Пайпером , Лондон, Фабер, 1954 г.
  • Одна нога в Эдеме , Нью-Йорк, Grove Press, 1956
  • Новые Поэты, 1959 (под редакцией), Лондон, Эйр и Споттисвуд, 1959
  • Поместье поэзии , Кембридж, Массачусетс, издательство Гарвардского университета, 1962 г.
  • Собрание стихов , Лондон и Нью-Йорк, Oxford University Press, 1965
  • Политика короля Лира , Нью-Йорк, Haskell House, 1970

Переводы Уиллы и Эдвина Мюир [ править ]

  • Питание от Лиона Фейхтвангера , Нью - Йорк, Viking Press, 1926
  • Безобразная герцогиня: Исторический Romance по Лион Фейхтвангер , Лондон, Мартин Секер, 1927
  • Две англосаксонские пьесы: Нефтяные острова и Уоррен Гастингс , Лион Фейхтвангер , Лондон, Мартин Секер, 1929
  • Успех: Роман от Лиона Фейхтвангера , Нью - Йорк, Viking Press, 1930
  • Замок от Франца Кафки , Лондон, Мартин Секер, 1930
  • В Sleepwalkers: трилогия по Броху , Бостон, Массачусетс, Little, Brown & Company, 1932
  • Флавий на Лион Фейхтвангер , Нью - Йорк, Viking Press, 1932
  • Спасение от Шолом Аш , Нью - Йорк, сыновья GP Патнема, 1934
  • Холм Лжи от Генриха Манна , Лондон, Jarrolds, 1934
  • Моттке, вор , Шолом Аш , Нью-Йорк, Сыновья Г.П. Патнэма, 1935 г.
  • Неизвестное Количество по Броху , Нью - Йорк, Viking Press, 1935
  • Еврей Рима: Исторический Romance по Лион Фейхтвангер , Лондон, Hutchinson, 1935
  • Loom юстиции по Эрнсту Лотара , Нью - Йорк, сыновья GP Патнемы, 1935
  • Ночь над Востоком , Эрик фон Кюнельт-Леддин , Лондон, Sheed & Ward, 1936 г.
  • Претендент на Лион Фейхтвангер , Нью - Йорк, The Viking Press, 1937
  • «Америка » Франца Кафки , Нью-Йорк, Doubleday / New Directions, 1946 г.
  • Trial на Франца Кафки , Лондон, Мартин Секер, 1937, переизданаНьюЙорке, Современная библиотека, 1957
  • Метаморфозы и другие рассказы на Франца Кафки , Хармондсворте Penguin Books, 1961.

Примечания [ править ]

  1. ^ Эдвин Мьюир, автобиография, Canongate Press, Эдинбург 1993, ISBN  0-86241-423-7 )
  2. История и басня (1940), стр.132.
  3. Поэзия шотландцев , Дункан Глен, стр. 92
  4. ^ Статья BBC Scotland о Уилле Мьюир и ее произведениях.
  5. Цитируется у профессора лорда Харриса , «Свет с Оркнейских островов: Эдвин Мьюир и Джордж Маккей Браун»
  6. ^ "Уилла Андерсон, миссис Эдвин Мьюир, 1890-1970. Писатель и переводчик" . www.nationalgalleries.org . Проверено 17 октября 2017 года .
  7. ^ http://www.scottishpoetrylibrary.org.uk/poetry/poets/edwin-muir
  8. ^ Домашняя страница премии Иоганна Генриха Фосса со списком лауреатов (на немецком языке)
  9. ^ https://www.poetryfoundation.org/poets/edwin-muir

Ссылки [ править ]

  • Пол Хендерсон Скотт, На пути к независимости : «Эдвин Мьюир был жителем Оркнейских островов, который никогда не чувствовал себя шотландцем»

Внешние ссылки [ править ]

  • Цитаты, связанные с Эдвином Мьюром в Wikiquote
  • Работы, написанные Эдвином Мюиром или о нем в Википедии
  • Работы Эдвина Мьюира в Project Gutenberg
  • Работы Эдвина Мьюира в Faded Page (Канада)
  • Работы Эдвина Мьюира или о нем в библиотеках ( каталог WorldCat )
  • Могила Эдвина Мьюра
  • Путешествие Эдвина Мюра Роберта Ричмана (эссе)
  • «Эдвин Мьюир: поэт, критик и переводчик» (веб-сайт)