Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Обложка перевода на английский язык шрифта " Путешествие по Эгерии", изданного в 1919 году.

Эгерии , Etheria или Aetheria была женщина, широко рассматривается как автор детального учета в паломничество в Святую Землю около 381 / 2-386. Длинное письмо, получившее название Peregrinatio или Itinerarium Egeriae , адресовано кругу женщин дома. Исторические подробности, которые он содержит, указывают на то, что путешествие произошло в начале 380-х годов, что делает его самым ранним в своем роде. Он сохранился фрагментарно в более поздней копии - без названия, даты и авторства. [1]

Открытие и личность [ править ]

Средняя часть письма Эгерии сохранилась и была скопирована в Аретинском кодексе , который был написан в Монте-Кассино в 11 веке, в то время как начало и конец утеряны. Этот Аретинский кодекс был обнаружен в 1884 году итальянским ученым Джаном Франческо Гамуррини в монастырской библиотеке в Ареццо . [2] В 2005 году Хесус Альтуро идентифицировал два новых фрагмента из одной рукописи около 900 г., написанной каролинским письмом . [3]

Гамуррини опубликовал латинский текст и предположил, что автором была святая Сильвия Аквитанская . [4] В 1903 году Мариус Феротен утверждал, что автором является некая Этерия или Эгерия, известная из письма, написанного галисийским монахом VII века Валерио де Бьерсо . Он датировал ее паломничество около 381-384, во время правления Феодосия I . [5] : vii f. Феротен считал, что она из Галлеции., но в 1909 году Карл Майстер оспорил теорию Феротена о дате паломничества Эгерии и ее личности. Мейстер утверждает, что в ее языке нет свидетельств испанского диалекта, а скорее предполагается, что она, возможно, была из одного из хорошо известных религиозных домов Галлии VI века ; согласно этой теории , ее паломничество состоялось в первой половине царствования Юстиниана ( т.  527-565). [5] : viii f. Джон Бернард отметил, что некоторые детали рассказа Эгерии, которые подтверждают более раннюю датировку - две церкви, упомянутые в Breviarium и Peregrinatio Theodosii (обе примерно530) - отсутствуют в подробном описании Иерусалима Эгерией и, таким образом, подтверждают датировку 4-го века. [5] : xiv Большинство ученых отдают предпочтение дате 4 века. [6]

Именно через письмо Валерио мы впервые видим имя Этерия или Эгерия и располагаем большей частью биографической информации. Он хвалит Эгерию и называет ее монахиней, возможно, потому, что она адресует свой счет своим «sorores» (латинское «сестры») дома. Однако другие (в том числе Хагит Сиван, 1988) указали, что во времена Эгерии было обычным обращением к мирянам-христианам как к «сестрам» и «братьям». Возможно, Эгерия использовала этот термин для обращения к своим христианским знакомым. [2] Валерио, возможно, тоже считал ее монахиней, потому что она отправилась в такое паломничество, хотя известно, что мирянки того времени занимались таким религиозным туризмом.. Способность Эгерии совершить долгое и дорогое путешествие в одиночку, ее многочисленные знакомые и внимательные гиды в местах, которые она посетила, а также ее образование указывают на ее богатое происхождение из среднего или высшего класса. [5] : xi [2] В своем письме к Эгерии Валерио упомянул берега «Западного моря» или «Океана», из которого возникла Эгерия, что предполагает, что он писал о человеке, путешествующем из римской Галлеции , но Мейстере считает, что ее упоминание о реке Роне подтверждает его теорию галльского происхождения. [5] : viii f.

Путешествия Эгерии [ править ]

Эгерия изложила свои наблюдения в письме, которое теперь называется Itinerarium Egeriae («Путешествие Эгерии»). Иногда его также называют Peregrinatio Aetheriae («Паломничество в Этерию») или Peregrinatio ad Loca Sancta («Паломничество в Святые земли») или другое сочетание. Это самый ранний из сохранившихся графических рассказов о христианском паломничестве . [7] В тексте много пробелов . [6]

Текст представляет собой повествование, очевидно написанное в конце путешествия Эгерии из заметок, которые она взяла в пути, и адресованное ее «дорогим дамам»: женщинам из ее духовного сообщества на родине. В первой сохранившейся части текста она описывает путь от подхода к горе Синай до остановки в Константинополе . Пробыв в Иерусалиме три года , она совершила экскурсии на гору Нево и к могиле Иова в древнем Карнеасе или Карнае [8] (современный Аль-Шейх Саад , Сирия).

Кроме того, она посетила места захоронения Харрана , брата Авраама , а также место, где Элиэзер встретился с Ребеккой . [9] Она провела время на Галилейском море и комментирует традиции, в том числе о том, как Христос кормил народ, и о месте, где он совершал свои чудеса. [10] На обратном пути в Европу она остановилась в Хагия Фекла —i. е. святыня святой Феклы близ Селевкии Исаврии (современная Силифке , Турция), особенно почитаемая женщинами. По возвращении в Константинополь она планировала совершить еще одну поездку вСв. Иоанна в Эфесе .

Вторая часть текста представляет собой подробный отчет о литургических службах и соблюдении церковного календаря в Иерусалиме (скорее всего, при Кирилле ), [9] [11] Литургический год находился на начальной стадии во время ее визита. . Это бесценно, потому что развитие литургического богослужения (например, Великого поста , Вербного или Страстного воскресенья) стало повсеместным явлением в 4 веке. Эгерия из первых рук рассказывает о практике и проведении литургических сезонов, которые существовали во время ее визита. Этот снимок сделан перед всеобщим признанием празднования Рождества Иисуса 25 декабря.; это очень ранний и очень полезный материал для каталогизации развития ежегодного литургического богослужения. [12]

Филологи изучили письмо Эгерии, которое содержит обширную информацию об эволюции латыни в поздней античности в « прото-романский » язык, из которого позже возникла средневековая и современная семья романских языков . [6] Например, такие выражения, как «deductores sancti illi» (означающие «эти святые проводники» на классической латыни, но здесь скорее просто «святые проводники») помогают раскрыть происхождение определенного артикля, который сейчас используется во всех романских языках. (кроме Сардинии ) - такие как испанский («las santas guías») или итальянский («le sante guide»).Аналогичным образом использованиеipsam в такой фразе, как «per mediam vallem ipsam» (классическая латинская «через [] середину] самой долины») предвосхищает тип определенного артикля («péri su mesu de sa bàdde»), который встречается на Сардинии. ("са лимба сарда"). [ необходима цитата ]

См. Также [ править ]

  • Вульгарная латынь
  • Itinerarium Burdigalense

Ссылки [ править ]

  1. ^ Джон Уилкинсон (2002), путешествия Эгерии (Оксфорд: Oxbow Books).
  2. ^ a b c "Об Эгерии" на веб-сайте проекта "Эгерия" .
  3. ^ Альтуро, Хесус. "Deux nouveaux fragments de l ' Itinerarium Egeriae du IXe-Xe siècle". Revue Bénédictine , vol. 115, фас. 2 (декабрь 2005 г.), стр. 241–250. DOI: 10.1484 / J.RB.5.100596
  4. ^ Отто Bardenhewer (1908). Патрология; жизни и творчества отцов церкви . пер. Томас Джозеф Шахан. Б. Гердер. п. 424 .
  5. ^ а б в г д М. Л. МакКлюр; CL Feltoe (1919). "Вступление". Паломничество в Этерию . Общество распространения христианских знаний.
  6. ^ a b c Gingras, GE (01.01.2003). Эгерия, Itinerarium of . Новая католическая энциклопедия. Архивировано из оригинала на 2018-01-10 . Проверено 30 мая 2017 . - через  HighBeam (требуется подписка)
  7. ^ Vikan, Гэри (1991). «Эгерия». В Каждане, А.П. (ред.). Оксфордский словарь Византии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 679. ISBN 978-0-19-504652-6.
  8. ^ Браун, J .; Э. Мейерс; Р. Талберт; Т. Эллиотт; С. Гиллис. «Места: 678227 (Карная / Астарот?)» . Плеяды . Проверено 20 августа 2015 года .
  9. ^ a b Льюис, Агнес Смит (1893). Как был найден кодекс. Рассказ о двух посещениях Синая из журналов миссис Льюис за 1892–1893 годы . Кембридж [Массачусетс]: Macmillan and Bowes. стр.  108 -121.
  10. ^ Фройнд, Ричард (2014). «Два Вифсаида». В Элленс, Дж. Гарольд (ред.). Вифсаида в археологии, истории и древней культуре: сборник в честь Джона Т. Грина . Издательство Кембриджских ученых. С. 26–46. ISBN 9781443861601.
  11. ^ Джеффри, Джордж (1919). Краткое описание Гроба Господня, Иерусалима и других христианских церквей в Святом городе, с некоторым описанием средневековых копий Гроба Господня, сохранившихся в Европе . Кембридж [англ.]: University Press. п. 5 .
  12. ^ Коннелл, Мартин (2007). Вечность сегодня: в литургический год . Нью-Йорк: Continuum Publishing. С. 16–18. ISBN 978-0-8264-1871-5.

Дальнейшее чтение [ править ]

Переводы [ править ]

  • Джон Х. Бернард (1891). Паломничество св. Сильвии Аквитанской к святым местам (около 385 г. н.э.) . С приложением сэра Чарльза Уильяма Уилсона . Лондон: Текстовое общество палестинских паломников .( Издание 1891 года ; издание 1896 года ; html )
  • ML McClure; CL Feltoe (1919). Паломничество в Этерию . Общество распространения христианских знаний. ( archive.org ; html )
  • Гинграс, Джордж (1970). Эгерия: Дневник паломничества . Ньюман Пресс. ISBN 978-0-8091-0029-3. (Это немного более старый английский перевод, чем Уилкинсон.)
  • Уилкинсон, Джон (2006). Путешествия Эгерии . Оксфорд: Арис и Филлипс. ISBN 0-85668-710-3. (Это самый последний перевод на английский язык, включая подтверждающие документы и примечания. Предыдущие издания были опубликованы в 1971 и 1981 годах; третье исправленное издание было опубликовано в 1999 году.)
  • Хуан Монтеверде (2010) [1955]. Eteria Itinerario . prólogo, traducción y notas de Juan Monteverde, SDB Valladolid, Испания: Maxtor. ISBN 84-9761-788-6.
  • Кай Бродерсен (2016). Aetheria / Egeria: Reise ins Heilige Land . Латынь и немецкий. Берлин и Бостон: Де Грюйтер. ISBN 978-3-11-051811-5.

Латинский [ править ]

  • Гамуррини, CP (1888). "S. Silvae Aquitaine; Peregrinatio ad Loca Sancta". Studi e Documenti di Storia e Diretto . 9 : 97–147.
  • Гейер, Пол (1898). Itinera hierosolymitana saeculi IIII-VIII . Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum . 39 . Vindobonae: Ф. Темпски. стр. 35 и далее. OCLC  797991022 . Проверено 15 августа 2015 .
  • Heraeus, Вильгельм (1908). Silviae vel potius Aetheriae peregrinatio ad loca sancta (на латыни). Universitätsbuchhandlung Карла Винтера.( archive.org ; html )
  • Эгерия: Itinerarium peregrinatio в Латинской библиотеке

См. Также [ править ]

Хронологический список раннехристианских географов и паломников на Святую Землю, написавших о своих путешествиях, и другие связанные с этим работы.

Поздний римский и византийский периоды
  • Евсевий Кесарийский (260 / 65–339 / 40), церковный историк и географ Святой Земли
  • Анонимный «Паломник из Бордо» , паломник на Святую Землю (333-4), оставивший свои путевые описания.
  • Святой Иероним (Иероним; фл. 386-420), переводчик Библии, внес важный вклад в топографию Святой Земли.
  • Карта Мадабы , мозаичная карта Святой Земли второй половины VI века.
  • Анонимный паломник из Пьяченцы , паломник на Святую Землю (570-е гг.), Оставивший описания путешествий
Ранний мусульманский период
  • Пасхальная летопись , греко-христианская летопись мира 7-го века
  • Аркульф , паломник на Святую Землю (ок. 680 г.), оставивший подробный рассказ о своих путешествиях.
Средневековый период
  • Иоанн Вюрцбургский , паломник на Святую землю (1160-е гг.), Оставивший путевые описания

Внешние ссылки [ править ]

  • Паломник Эгерия: избранная библиография Майкла Фрейзера, ок. 1994 г.
  • Выдержки из Peregrinatio Ætheriae (лат.)
  • Работы Эгерии в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • "Itineraria" , статья из Католической энциклопедии
  • Проект Эгерия , с картами и изображениями