Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Фригес Каринти ( венгерский:  [ˈfriɟɛʃ ˈkɒrinti] ; 25 июня 1887 г. - 29 августа 1938 г.) был венгерским писателем, драматургом, поэтом, журналистом и переводчиком. Он был первым сторонником концепции шести степеней разделения в своем рассказе 1929 года « Цепи» ( Láncszemek ). Каринти остается одним из самых популярных венгерских писателей. Он был отцом поэта Габора Каринти и писателя Ференца Каринти .

Среди английских переводов произведений Каринти есть две научно-фантастические новеллы, продолжающие приключения персонажа Свифта , Гулливера . "Путешествие к Фаремидо" - это раннее исследование искусственного интеллекта на пацифистскую тему [1], а " Капиллярия" - это отточенная и мрачно-юмористическая сатира на "битву полов". [1]

Жизнь и работа [ править ]

Каринти родилась в буржуазной семье в Будапеште. Его семья изначально была еврейской, но незадолго до его рождения обратилась в лютеранство. Он начал свою писательскую карьеру как журналист и оставался автором коротких юмористических аннотаций до самой смерти. Он мгновенно прославился в 1912 году, когда опубликовал свои литературные пародии под названием « Вот как ты пишешь» ( Így írtok ti ), в которых он пародировал стиль своих коллег-авторов. В последующие годы он постоянно расширял коллекцию. Среди его ранних работ сборник рассказов из школьной жизни « Пожалуйста, сэр! ( Tanár úr, kérem , 1916) [2]также выделяется своим пониманием испытаний и невзгод среднего школьника. Каринти была поклонницей Герберта Уэллса . Помимо перевода на венгерский язык « Страны слепых » и «Морской леди » Уэллса, на художественную литературу Каринти оказал влияние Уэллс. [3] Еще одним популярным событием является его перевод А. А. Милна «s Винни-Пух , который сделал это культ книги в Венгрии.

После Первой мировой войны его творчество стало более серьезным и увлекательным, хотя и не оставило сатирических наклонностей. Каринти процитировал Джонатана Свифта как большое влияние: из этого возник роман « Путешествие в Фаремидо» ( Utazás Faremidóba , 1916) и его продолжение, Capillaria (1921). Многие из его романов и рассказов также касаются трудностей взаимоотношений между мужчинами и женщинами, отчасти из-за его несчастливого второго брака.

У Каринти была опухоль мозга, по поводу которой он был прооперирован в Стокгольме в 1936 году Гербертом Оливекроной . Он описывает этот опыт в своем автобиографическом романе « Путешествие вокруг моего черепа» ( Utazás a koponyám körül ), первоначально опубликованном в 1939 году; переиздание появилось как NYRB Classic в 2008 году с предисловием невролога Оливера Сакса . Он умер через два года после операции, во время отпуска на озере Балатон .

Частная жизнь [ править ]

Каринти была замужем дважды. Он женился на актрисе Этель Юдик в 1913 году. Брак был безмятежным и счастливым, и у них родился сын по имени Габор. К сожалению, Этель умер очень молодым во время пандемии испанского гриппа в 1918 году. В 1920 году он женился на психиатре Аранке Бем, от которой у него родился еще один сын, писатель Ференц Каринти . Хотя он не говорил на этом языке, Каринти был горячим сторонником эсперанто , посещал конгрессы эсперанто [4] и даже стал президентом Венгерского общества эсперанто в 1932 году [5].

Он хорошо известен своим сухим чувством юмора, как он сам заметил: «В юморе я не знаю шуток». Одним из примеров этого был его рекламный слоган для его книги « Путешествие вокруг моего черепа : новейший роман знаменитого онколога».

Избранная фильмография [ править ]

Портрет Йожефа Риппль-Ронаи
  • Аист Калиф (1917) - Каринти была сценаристом этого фильма Александра Корды , основанного на романе Михая Бабица .

Работает в английском переводе [ править ]

  • Драма: Фарс-сатира в одном действии (1925)
  • Возврат: одноактный фарс, адаптированный с венгерского языка Персиваля Уайльда .
  • Путешествие вокруг моего черепа (1939), перевод с венгерского Вернона Дакворта Баркера.
  • Путешествие в Фаремидо и Капиллярию (1966) Представлено и переведено Полем Табори.
  • Пожалуйста, сэр! (1968) Перевод Иштвана Фаркаса. Предисловие в переводе Мэри Куттна.
  • Серьезный и веселый: отрывки из его работ (1973) Фриджес Каринти; выбран Иштваном Керекгьярто; Послесловие Кароли Салая.

Заметки [ править ]

  1. ^ a b Э. Ф. Блейлер и Ричард Блейлер .Научная фантастика: ранние годы . Kent State University Press, 1990. (стр. 400–401). ISBN  9780873384162 .
  2. ^ Пожалуйста, сэр! - полный перевод
  3. ^ Каталин Csala, «Трудная Связь между Уэллсом и Каринтите.» Прием Герберта Уэллса в Европе , под редакцией Патрика Парриндера и Джона С. Партингтона. Continuum, 2005. ISBN 0826462537 (стр.195–204) 
  4. ^ Биография Фриджес Каринти
  5. ^ Эсперанто Википедия

Ссылки [ править ]

  • Пожалуйста, сэр! - полный перевод
  • Цирк - рассказ со вступлением
  • Борьба за жизнь - стихотворение и две другие короткие цитаты
  • Путешествие вокруг моего черепа, первое американское издание, опубликованное издательством Harper and Brothers, Нью-Йорк, 1939 г. (репр. В 2008 г.) ISBN 978-1-59017-258-2 
  • Известные венгерские евреи: Фриджес Каринти.

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Фриджеса Каринти в Project Gutenberg
  • Работы Фриджеса Каринти или о нем в Internet Archive
  • Произведения Фриджеса Каринти (на венгерском языке)
  • Биография, цитаты, публикации для Франкфуртской книжной ярмарки
  • Биография на сайте средней школы его имени
  • Гротеск: Фриджес Каринти . В: Лорант Цигани: История венгерской литературы, глава XIX.
  • Запись Каринти в Альберте Тезла: Венгерские авторы - Библиографический справочник