Ганапати Упанишад | |
---|---|
Деванагари | गणपत्यथर्वशीर्ष |
Дата | ~ 16 или 17 века |
Связанные Веды | Атхарваведа |
Стихи | 14 |
Философия | Веданта |
Ganapati Atharvashirsa ( санскрит : गणपत्यथर्वशीर्ष , Gaṇapatyarthavaśīrṣa ) является санскритским текстом и небольшой Упанишадом из индуизма . Это поздний текст Упанишад, посвященный Ганеше , божеству, олицетворяющему интеллект и обучение. [1] Он утверждает, что Ганеша - это то же самое, что и вечная основная реальность, Брахман . [2] [3] Текст прилагается к Атхарваведе , [2] и также упоминается как Шри Ганапати Атхарва Ширша , Ганапати Атхарваширша, Ганапати Атхарвасирша или Ганапати Упанишады .
Текст существует в нескольких вариантах, но с одним и тем же сообщением. Ганеша описывается как то же самое, что и другие индуистские боги, как высшая истина и реальность (Брахман), как сатчитананда , как душа в себе (Атман) и в каждом живом существе, как Ом . [4] [5] [6]
История [ править ]
Гурье отмечает, что текст отождествляет Ганешу с Брахманом и имеет очень позднее происхождение [7], в то время как Кортрайт и Тхапан датируют его 16 или 17 веком. [8] [9] Хотя Упанишады являются поздним текстом, самое раннее упоминание слова Ганапати встречается в гимне 2.23.1 Ригведы 2-го тысячелетия до нашей эры . [10] Ганапати буквально означает «лидер множества», однако сомнительно, что ведический термин относился конкретно к Ганеше. [11] [12]
Текст Ганапати Упанишад указан под номером 89 в каноне Муктика из 108 Упанишад, составленном в середине 17 века [13], а также упоминается ок. 1800 г. Упанишад Брахмайогин в своем комментарии к канону Муктика. [14]
Текстовые варианты [ править ]
Текст существует в нескольких вариантах. Критическое издание было опубликовано в 1984 году Гудрун Bühnemann с переводом. [15]
Сильно отредактированный и сокращенный перевод был сделан в начале девятнадцатого века Вансом Кеннеди . [16]
Дж. Р. Сарта опубликовал издание 1969 года. [17] В 1985 году Кортрайт опубликовал английский перевод, основанный на издании Сарты. [18]
Свами Чинмаянанда опубликовал вариант санскритского текста с английским переводом в 1987 году. В своей версии исходного текста он объединяет стихи в разделы, которые он называет упамантрами . Он отмечает, что в результате этого его нумерация строк и стихотворение могут отличаться от приведенных в других вариантах. [5]
Джон Граймс проводит структурный анализ, включая версию санскритского текста и английский перевод в своей книге 1995 года о Ганапати. В его версии нет номеров строк. [2]
Это часть пяти Атхарва Ширша Упанишад, каждая из которых названа в честь пяти главных божеств или святынь ( панчаятанан традиции Смарта) Ганапати , Нараяны , Рудры , Сурьи и Деви . [19] [20] [21]
Содержание [ править ]
Текст открывается прелюдией к гимну Шанти или песнопением мира, которое можно найти во многих рукописях санскритских текстов. [22] [23]
Ганеша как высшая реальность [ править ]
Первый стих собственно Упанишад утверждает, что Ганеша является высшим принципом и всей пронизывающей метафизической абсолютной реальностью, называемой в индуизме Брахманом . [24] Ганеша утверждается в тексте как тождественный Ом, Брахману, Атману или душе, и как видимое проявление ведической идеи Тат твам аси (вы есть то), найденного в шестой главе Чандогья Упанишад , [ 25] в манере, подобной Шиве в Шайва-упанишадах, Вишну в Вайшнавских упанишадах, Деви в Шакти-упанишадах. [26] [27] [21]
Посвящение Господу Ганеше . Oṃ . Почтение Галапати . Вы действительно являетесь видимым «То, что Ты есть» [таттвамаси]. Вы действительно создаете вселенную. Вы действительно выдерживаете это. Вы действительно его уничтожите. Вы действительно являетесь всепроникающей реальностью. Вы - проявление вечного «я» (Брахмана). [28]
Чинмаянанда переводит этот стих следующим образом:
(О Господь Ганапати!) Только Ты являешься видимым проявлением Сущности слов «То, что Ты есть». Только вы являетесь Деятелем. Только вы являетесь Создателем и Поддерживающим (вселенной). Вы один Разрушитель. Поистине, только Ты - все это - «идам сарвам» - в творении, потому что Ты Брахман. Вы - Вечный Атман в телесной форме » [29].
Отождествление с другими божествами и с Ом [ править ]
Ганеша такой же, как Брахма, Вишну, Шива, все божества, вселенная и Ом. [30] Ганеша, утверждает текст, является Абсолютом, так же как одна и та же душа есть у каждого живого существа. [30]
Вы Брахма, Вишну и Рудра [Шива]. Вы Агни, Вайу и Сурья. Вы Чандрама. Вы земля, космос и небо. Вы - проявление мантры « О ». [28]
Вариант этого отрывка переведен Чинмаянандой следующим образом:
(О Господь Ганапати!) Ты (Троица) Брахма, Вишну и Махеша. Ты Индра. Вы огонь и воздух. Вы солнце и луна. Вы Брахман. Вы (три мира) Бхулока, Антарикша-лока и Сваргалока. Ты Ом. (то есть Вы все это). [31]
Стихи заявляют, что Ганеша - это все духовное, сатчитананда , все слова, все четыре уровня речи, все знание, все сознание, источник всей вселенной, вселенная сейчас, то, в чем вселенная однажды растворится, три гун из самкхьи философии и что находится за пределами, все состояния бытия, истина, единство, довольство, внутреннее блаженство. [32]
Интеграция тантры [ править ]
Некоторые свидетельства позднего происхождения этой работы, которые связывают Ганапати с чакрой Муладхара :
त्वं मूलाधारस्थितो॑सि नित्यम्
Вы постоянно пребываете в чакре муладхара . [28] [33]
Этот текст содержит подробное описание Ганеши биджа мантра GAM ( санскрит : गं ; GAM ). Когда эта мантра написана с использованием упрощенных методов транслитерации, которые не включают диакритические знаки для обозначения носовых звуков, она записывается как «гам». Эта биджа- мантра также используется в Ганеша-пуране, которая обычно датируется предшествующей Ганапати Атхарвасирше. Кортрайт переводит отрывок следующим образом:
एकदन्ताय विद्महे
वक्रतुण्डाय धीमहि
तन्नो दन्तिः प्रचोदयात्
Пусть мы узнаем одного клыкастого,
Пусть мы медитируем на одном с изогнутым хоботом,
Пусть он вдохновит нас на знания и медитацию.
- Ганапати Упанишад 8,
Перевод Джона Граймса [34] [35]
Произнеся первую букву слова гаṇа , га , я произношу носовой звук a, который следует за ним и красиво выглядит, как полумесяц. Это твоя форма. Га образует начальную букву, то а образует среднюю букву и nà формирует окончательное письмо. Произнести этот звук [то есть гаṃ ] - значит произнести все звуки вместе. [28] [36]
Гаятри-мантра [ править ]
Текст включает в себя мантру Гаятри в стихе 8, где Ганеша является источником вдохновения для медитации и знаний в поэтическом метре Нричада Гаятри . [35] Это, как утверждает Джон Граймс, выражает высшее духовное стремление человека. [35] Зуб и ствол в мантре Ганеша-Гаятри, добавляет Граймс, воплощают символику философских и духовных истин, направляя внимание на физическую, интеллектуальную и интуитивную самореализацию. [37]
Колофон [ править ]
Текст утверждает свой статус упанишады в последней строке, которая гласит: «Таким образом, Шри Ганапати Атхарваширна Упанишада »; śrīgaapatyatharvaśīropaniṣad ). [38] Текст ассоциируется с Атхарваведой в отрывке, который Чинмаянанда переводит как «Так говорит Атхарвана» ( санскрит : इत्यथर्वणवाक्यम् ; итйятхарванавакьям ). [39]
Текст заканчивается гимном Шанти , Граймс заявляет: «Да будем мы вместе защищены, пусть мы вместе будем поддержаны, пусть мы вместе совершим великие дела, Ом, мир, мир, мир!». [40]
Прием [ править ]
Это наиболее важный сохранившийся санскритский текст в традиции индуизма Ганапатья , в которой почитается Ганеша. [41] Весь текст написан над входом в храмовый зал в святилище Атавинаяка Ганеши в Ранджангаоне. [ необходима цитата ]
См. Также [ править ]
- Атхарваширас Упанишад
- Деви Упанишад
- Маханараяна Упанишада
- Нирвана Упанишада
Ссылки [ править ]
- ^ Апт, Ваман Shivaram, 1858-1892. (1965). Практический санскритско-английский словарь: содержит приложения по санскритской просодии и важным литературным и географическим названиям древней Индии ([4-е] изд. И др.). Дели: Мотилал Банарсидасс. ISBN 81-208-0567-4. OCLC 22941401 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ a b c Материал по Атхарваширне - стр. 21-36 в: Grimes, John A. Ganapati: Song of the Self. (State University of New York Press: Albany, 1995) ISBN 0-7914-2440-5 В своих заметках Граймс цитирует издания Courtright и Chinmayananda, а также Navaratnam , Aum Gaṇeśa , 101-18.
- ^ Кортрайт, Пол Б. Ганеша : Властелин препятствий, Властелин начал. Приложение: « Шри Ганапати Атхарваширна ». (Издательство Оксфордского университета: Нью-Йорк, 1985)
- Перейти ↑ Grimes 1995 , pp. 21-29.
- ^ a b Свами Чинмаянанда. Слава Ганеши. (Central Chinmaya Mission Trust: Бомбей, 1987). С. 121-131. Другие переиздания: 1991, 1995.
- ^ Хаттангади 2004 .
- ^ Ghurye, GS Боги и люди. (Бомбей: 1962) стр. 101-2.
- ^ Кортрайт (1985) стр. 252.
- ^ Анита Райна Thapan (1997). Понимание Гапати . Издательство Manohar. п. 40. ISBN 978-81-7304-195-2.
- Перейти ↑ Grimes 1995 , pp. 17-19 со сносками.
- Перейти ↑ Grimes 1995 , pp. 17-19, 201.
- ^ Ригведа Мандала 2 , Гимн 2.23.1, Wikisource, Цитата: गणानां त्वा गणपतिं हवामहे कविं कवीनामुपमश्रवस्तमम्। ज्येष्ठराजं ब्रह्मणां ब्रह्मणस्पत आ नः शृण्वन्नूतिभिः सीद सादनम् ॥१ ॥; Для перевода см. Grimes (1995), стр. 17-19.
- ^ Дейссен 1997 , стр. 556-557.
- ^ Bühnemann, Гудрун. Рамаракшастотра Будхи-Каушики . Публикации Исследовательской библиотеки Де Нобили, т. 10. (Под ред. Герхарда Оберхаммера: Вена, 1983), стр. 103.
- ^ Bühnemann, Гудрун. Некоторые замечания о структуре и применении индуистских санскритских стотр. Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens 28, стр. 73-104.
- ^ Кеннеди, Фургоны. Исследования природы и родства древней и индуистской мифологии. (Лондон: 1831 г.) стр. 493-94.
- ^ JR Sartha, изд., Шри Ганапати Atharvaśīrṣa . (Бомбей, 1969).
- ^ Courtright (1985) Приложение.
- Перейти ↑ Kennedy 1831 , p. 442.
- Перейти ↑ McDaniel 2004 , p. 90.
- ^ a b Deussen 1997 , стр. 769-772.
- Перейти ↑ Grimes 1995 , p. 22.
- ^ Hattangadi 2004 , стр. 1.
- Перейти ↑ Grimes 1995 , pp. 22-24.
- ^ Дейссен 1997 , стр. 155-161 (том 1).
- Перейти ↑ Grimes 1995 , pp. 23-26.
- Перейти ↑ Coburn 1991 , p. 136.
- ^ a b c d Перевод Кортрайта (1985) стр. 253
- ^ Чинмаянанда (1985) стр. 125. В системе нумерации Чинмаянанды это упамантра 1.
- ^ a b Граймс 1995 , стр. 23-24.
- ^ Чинмаянанда (1987) стр. 127. В системе нумерации Чинмаянанды это упамантра 8.
- Перейти ↑ Grimes 1995 , pp. 24-26.
- ^ Чинмаянанда (1987) стр. 127. В системе нумерации Чинмаянанды это часть упамантры 7.
- ^ Hattangadi 2004 , стр. 2.
- ^ a b c Grimes 1995 , стр. 27-29.
- ^ Чинмаянанда (1987) стр. 127. В системе нумерации Чинмаянанды это часть упамантры 9; Цитата: Сначала нужно произнести первый слог «ग» в слове «गण», а затем «अ» первого из алфавитов. Добавьте अनुस्वार (носовой म्, обозначенный точкой над линией). Затем украсьте его полумесяцем (тоже носовым). Приставка ॐ к нему. И это представляет (о Господь Ганапати!) Вашу земную форму, наделенную гунами .
- Перейти ↑ Grimes 1995 , p. 29.
- ^ Это стих 29 в варианте Чинмаянанды. Нумерация текста и стихов дана в Chinmayananda (1987) p. 131.
- ^ Это стих 21 варианта Чинмаянанды. Чинмаянада отмечает, что нумерация его версий может отличаться от нумерации других вариантов. Нумерация текста и стихов дана в Chinmayananda (1987) p. 130. Кортрайт переводит стих как «Этот текст сказал мудрец Атхарван». Кортрайт (1985) стр. 254. Чинмаянанда комментирует это утверждение о линии передачи, говоря, что «это может быть, а может и не быть», отмечая, что такое приписывание авторства не встречается в основной части многих упанишад. Чинмаянанда (1987) стр. 122.
- Перейти ↑ Grimes 1995 , pp. 32-33.
- Перейти ↑ Grimes 1995 , pp. 21-22.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Коберн, Томас Б. (1991). Встреча с Богиней: Перевод Деви-Махатмьи и изучение ее толкования . SUNY Нажмите. ISBN 978-0-7914-0445-4.
- Свами Чинмаянанда. Слава Ганеши. (Central Chinmaya Mission Trust: Бомбей, 1987). С. 121–131. Другие переиздания: 1991, 1995.
- Кортрайт, Пол Б. Ганеша : властелин препятствий, властелин начинаний. Приложение: « Шри Ганапати Атхарваширна ». (Издательство Оксфордского университета: Нью-Йорк, 1985) ISBN 0-19-505742-2
- Деуссен, Пол (1997). Шестьдесят Упанишад Вед . Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-1467-7.
- Граймс, Джон А. (1995). Ганапати: Песнь о себе . Государственный университет Нью-Йорка Press. ISBN 0-7914-2440-5.
- Кеннеди, Ванс (1831). Исследования природы и родства древней и индуистской мифологии . Лонгманс, Рис, Орм, Браун и Грин. п. 491 .
- Хаттангади, Сандер (2004). «श्रीगणपत्यथर्वशीर्षोपनिषत् (Шри Ганапати Атхарвасира Упанишад)» (PDF) (на санскрите) . Проверено 19 февраля +2016 .
- МакДэниел, июнь (9 июля 2004 г.). Подношение цветов, кормление черепов: поклонение популярной богине в Западной Бенгалии: поклонение популярной богине в Западной Бенгалии . Издательство Оксфордского университета, США. ISBN 978-0-19-534713-5.
Внешние ссылки [ править ]
- Английский перевод Ганапати Упанишад