Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Ghain )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Арабское письмо غ ( арабский : غين гайн или ġayn ) является девятнадцатой буквой арабского алфавита , один из шести букв , не в двадцати два родственным финикийский алфавит (другие thā' , khā' , Dhal , DAD , ẓāʼ ), он представляет звук / ɣ / или / ʁ / . По названию и форме это вариант « айн» ( ع ). Его числовое значение - 1000 (см. Цифры Абджада.). На персидском языке он представляет собой [ ɣ ] ~ [ ɢ ] и является двадцать второй буквой в новом персидском алфавите .

Озвучивает велярный щелевой / ɣ / или озвучивает увулярный щелевой / ʁ / (обычно реконструированы прасемитского ) слилась с " айн в большинстве языков на арабский, за исключением угаритском и старых разновидностей языков ханаанскими . Позднее ханаанские языки и иврит также объединили его с аин, и это слияние было завершено на тиберийском иврите . Алфавит южноаравийский сохранил символ г , 𐩶. В библейском иврите, начиная с III века до нашей эры, по-видимому, все еще различались фонемы ġ / ʁ / и ḫ / χ / на основе транскрипции в Септуагинте . Например,Гоморра представлена ​​на иврите как עֲמֹרָה , что на современном иврите звучит как mōrāh , но греческая транскрипция Γομορραν , Gomoras , предполагает, что еврейская лемма тогда все еще произносилась как ămōrāh .

Буква гайн ( غ ) иногда используется для обозначения звонкого велярного взрывного / ɡ / в заимствованных словах и именах на арабском языке; тогда это часто произносится / ɡ / , а не / ɣ / . Другие письма, такие как ج , ق , ک / ك (также گ , ݣ , ݢ , ڨ , ڠ , вместо оригинальных арабских букв ), могут быть использованы для транскрибирования / ɡ /в заимствованных словах и именах, в зависимости от того, есть ли в местной разновидности арабского языка в стране фонема / ɡ / , какая буква представляет ее, если она есть, и от того, принято ли в стране использовать эту букву для расшифровки / ɡ / . Например, в Египте, где ج произносится как [ ɡ ] во всех ситуациях, даже при разговоре на современном стандартном арабском языке (за исключением определенных контекстов, таких как чтение Корана ), ج используется для транскрибирования иностранного [ ɡ ] фактически все контексты. Во многих случаях غпроизносится в заимствованных словах, как ожидалось ( / ɣ / , а не / ɡ / ), даже если в исходном языке было / ɡ / .

При представлении звука в транслитерации арабского языка на иврит он записывается как ע׳.

На английском языке буква غ в арабских именах обычно транслитерируется как ‹ gh ›, ‹ ġ › или просто ‹g›: بغداد Baghdād ' Багдад ' или غزة Ghazzah ' Газа ', последнее из которых не передает звук [ ɣ ] ~ [ ʁ ] точно. Ближайший эквивалентный звук, известный большинству говорящих по- английски, - это парижский французский « r » [ ʁ ] .

Гайн пишется несколькими способами в зависимости от его положения в слове:

Character encodings[edit]

See also[edit]

  • Arabic phonology
  • Ghayn, the corresponding letter in the Cyrillic orthographies for several Central Asian languages