Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В лингвистике , данность представляет собой явление , в котором говорящий предполагает , что контекстная информация о теме дискурса уже известны слушателю. Таким образом, говорящий считает ненужным предоставлять дополнительную контекстную информацию через языковые свойства выражения, его синтаксическую форму или положение, или его образцы ударения и интонации. [1] данность включает в себя контекстную информацию в речи , которая дается, или предполагается, что известно , адресат в момент произнесения. Следовательно, данное выражение должно быть известно из предшествующего дискурса. [2]

Живость отмечена отсутствием акцентов и подробных объяснений. Например, сообщая близкому другу о том, что он предпринял давно обдумываемое действие, англоговорящий может просто сказать: «Я сделал это!». Данность действия, которое «оно» относится к результатам предварительного обсуждения действия. В этом высказывании ударение будет падать не на «это», а на «сделал». Этот пример можно противопоставить, если характер действия - новая информация, например: «Я сделал колесо телеги!» В этом случае объект из сделал - существительное Картвило - получит акцент.

Определения [ править ]

В литературе Принс (1981) [3] различает три различных типа данности:

  1. Живость: говорящий предполагает, что слушатель может предсказать или мог предсказать, что конкретный лингвистический элемент будет или может произойти в определенной позиции в предложении.

  2. Живость: говорящий предполагает, что слушающий имеет или мог соответствующим образом иметь некоторую конкретную вещь / сущность / ... в его / ее СОЗНАНИИ во время слушания высказывания.

  3. Живость: говорящий предполагает, что слушатель «знает», предполагает или может сделать вывод о конкретной вещи (но не обязательно думает об этом).

Определение Крифки (2008): [4]

Признак X выражения α является признаком данности, если X указывает, присутствует ли обозначение α в CG [(Common Ground)] или нет, и / или указывает степень, в которой оно присутствует в непосредственном CG [( Общие основания)].

Определение Крацера и Селкирка (2018): [2]

Выражение α задано в контексте C, если существует референт дискурса (индивид, свойство, предложение) в C, который влечет за собой [[α]] O, C.

Логическое следствие

Логическое следствие

Совместная ссылка - это одно из двух семантических отношений, которые выражают данность. [1] Формально ссылки α и β относятся к одному и тому же объекту (референту): α, β ∈ D e , α = β. [2] местоимений (α) обычно идентифицирует словосочетание , которое было упомянуто (& beta ; ) в контексте предварительного и ( & alpha ; ). Примеры: [2]

  1. По дороге домой на меня лаяла собака . Я был очень напуган [ свирепой немецкой овчаркой] Гивен .
  2. Вы обращались к доктору Крамеру по поводу удаления корневого канала? - Не напоминай мне. Я хочу задушить [мясника ] Гивена .
  3. Мой сосед - забавный персонаж. Тем не менее, мне очень нравится [ Джон] Гивен . [1]

В качестве альтернативы, для не-ссылочных а и р (например , предикаты , кванторы ), α задаются , если значение а и р является идентичным или экстенсионально α является hypernym из р. Формально α, β ∈ D t и α = 0 или β = 1. [2]

Экстенсиональная идентичность возникает, когда выражение α совпадает с ранее упомянутым выражением β, что делает α заданным.

  1. Они принесли некоторое пиво (р), но они не пили [ на пиво] Учитывая (α) , потому что это было тепло. [1]

Hypernym α другого элемента р, когда значение & alpha ; & beta ; включает в себя в качестве подкатегории, что делает элемент α дано:

X: Я принес на пикник морковь (β) .

Y: Но я не люблю [ овощи ] Given (α).

Однако, если вместо β включает α, возникает гипонимия , и гипоним (α) считается не заданным:

X: Я добавляю в суп овощи (β) .

Y: О, я ненавижу морковь (α). Надеюсь, ты не положил внутрь.

Пропозициональная идентичность возникает, когда пропозиция (α) дается, потому что она тождественна пропозиции (β), а пропозиция (β) истинна.

а. Вы слышали, что Отто уехал в Россию (β) ?

б. Не могу поверить, что [ он уехал в Россию] Гивен (α).

Асимметричный переход происходит, когда дается пропозиция (α), потому что пропозиция (α) всегда истинна, когда пропозиция (β) истинна.

а. Вы слышали, что Отто уехал в Россию ?

б. Я не могу поверить [что он ушел] Гивен (α).

Выражение данности [ править ]

Живость может быть выражена анафорическими выражениями, удалением или порядком слов . [4]

Анафорические выражения [ править ]

Анафорические выражения указывают на статус их значений. [4] Анафорические выражения включают личные местоимения, клитики и личные склонения, указательные выражения и определенные артикли, а также неопределенные артикли, которые указывают на не данный референт. [4]

а. Толпа подошла к воротам. Охранники Боялись [ женщин ] Гивена . [1]

б. Дети поздно ложились. Я не хочу БЫТЬ [ мальчиков] Гвен . [1]

c. Джон ел чесночный хлеб. Затем [он] Гивен поцеловал Мэри.

Декантация [ править ]

Декантация - это форма просодической редукции.

а. Через десять лет после того, как Джон унаследовал старую ферму, он ПРОДАЛ [ сарай] Гивен [4]

Здесь сарай декантируется, потому что он относится к ранее упомянутой ферме . Декантация обусловлена ​​общим принципом управления и может рассматриваться как пресуппозиция, потому что она выражает предпосылку ситуативно значимого антецедента определенного вида . [1]

Декантация также может происходить в неопределенных формах существительного :

а. Если Джон нарисует хот-дог, Сэм съест [ хот-дог] Гивен .

Сцеживание может происходить на сфокусированный компоненте , который дается в то же самое время, когда он не несет акцент тангажа , но функционируют как фокус с только  : [1]

а. X: Все уже знали, что Мэри ест только ОВОЩИ.

Y: Если бы даже PAUL знал, что Мэри ест только [ овощи] Given , то ему следовало бы предложить другой РЕСТОРАН.

Удаление [ править ]

Удаление - это крайняя форма сокращения. [4]

а. Билл уехал в Гренландию, Мэри тоже _. [4]

В этом примере можно увидеть, что удаление VP отправилось в Гренландию.

Порядок слов [ править ]

В конструкции двойного объекта заданные составляющие предшествуют новым составляющим: [4]

а. Билл показал мальчику девочку.

* Билл показал мальчику девочку.

* Билл показал девушке мальчика. [4]

Общие основания [ править ]

Общие основания (CG) в лингвистике относятся к обмену знаниями между как минимум двумя участниками дискурса . Это набор предложений и сущностей, которые известны обоим говорящим и обновляются в ходе беседы. [1] Общие основания можно разделить на

  • Общее управление (CG Management), которое связано с непосредственными и временными потребностями и коммуникативными целями [1] партнеров по дискурсу.
  • Common Ground Content (CG Content), который записывает и обновляет общие знания и убеждения [1] партнеров по дискурсу.

Исключения [ править ]

Два человека, которые проводят много времени вместе или имеют много общего опыта, могут легче цепляться за данность друг друга в своем дискурсе. Однако, когда на это явление полагаются в будущих или текущих разговорах, может начать развиваться дефицит информации, и в результате становится трудно оценить данность в контексте новых разговоров.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Б с д е е г ч я J к Rochemont, Майкл (2016). «Живость». В Фери, Кэролайн (ред.). Оксфордский справочник по информационной структуре . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 41–63. ISBN 9780199642670.
  2. ^ Б с д е е Kratzer, Angelica & Селкерком, Элизабет (2018 г. ). Деконструкция информационной структуры. Рукопись, Массачусетский университет, Амхерст и Университетский колледж Лондона (UCL). https://ling.auf.net/lingbuzz/004201
  3. ^ Принц, Эллен (1981). «К систематике данной новой информации». В Коул, Питер (ред.). Радикальная прагматика . Нью-Йорк: Academic Press. С. 91–136. ISBN 0121796604.
  4. ^ a b c d e f g h i Крифка, Манфред (2008). «Основные понятия информационной структуры» (PDF) . Acta Linguistica . 55 (3–4): 243–276. DOI : 10,1556 / ALing.55.2008.3-4.2 .