Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Алгонкинская слоговая система Великих озер (или слоговая система аборигенов Великих озер , [1] также именуемая Кэмпбеллом «Западная слоговая система Великих озер» [2] ) - это система письма для нескольких алгонкинских языков , появившихся в девятнадцатом веке и о существовании которых было впервые отмечено в 1880 году. [3] Первоначально он использовался около Великих озер : Fox (также известный как Meskwaki или Mesquakie ), Sac (последнее также пишется как Sauk ) и Kickapoo (эти три языка составляют тесно связанные, но политически разные диалектыодного языка, для которого нет общего термина), в дополнение к Potawatomi . Впоследствии использование сценария было распространено на сиуанский язык Хо-Чанк (также известный как Виннебаго ). [4] Использование шрифта Великих озер также приписывается носителям оттавского диалекта языка оджибве , но подтверждающих данных недостаточно. [1]

Согласные и гласные буквы, составляющие слог , сгруппированы в единицы, разделенные пробелами. [5] Система представляет интерес для студентов, изучающих письменные системы, потому что это случай, когда алфавитная система приобретает аспекты слогового письма . [6]

Сценарий Великих озер не имеет отношения к слоговому письму кри , которое было изобретено Джеймсом Эвансом для написания кри и распространилось на ряд других языков коренных народов Канады. [7]

История и происхождение [ править ]

Сценарий основан на «европейской скорописной форме латинского алфавита». [8] Гласные буквы соответствуют французским письменным правилам, что предполагает французский источник. Порядок согласных в таблицах слогового письма Великих озер свидетельствует о том, что этот шрифт был разработан людьми, которые знали канадский слоговый алфавит, ранее использовавшийся в Канаде, что предполагает его происхождение из Канады. [9]

О раннем развитии системы ничего не известно. В 1880 году, когда впервые было сообщено, использование сценария было широко распространено среди носителей языков Fox и Sac. [8] Некоторые замечания спикеров Potawatomi предполагают, что первое использование Potawatomi было примерно в тот же период. [10]

Potawatomi не имеет согласного / h /, а вместо этого имеет голосовую остановку / ʔ / в тех местах, где у Fox было бы / h /. В Potawatomi голосовая остановка - единственный согласный, не представленный в сценарии, и аналогично в Fox / h / - единственный согласный, который не представлен. Поскольку при транскрибировании индейских языков латинским шрифтом часто упускаются из виду остановки голосовой щели, тогда как / h / - редко, эта аномалия предполагает, что сценарий был первоначально разработан для Potawatomi и впоследствии передан носителям языков Fox, Sac и Kickapoo. [11]

Описание [ править ]

В слоговом письме слоги разделяются пробелами, а слова (необязательно) точкой (точкой) в качестве разделителя слов . Старые транскрипции алгонкинских языков западными людьми часто разделяли слоги языков дефисами, а точка использовалась через каждые несколько слов в конце предложения, так что эти практики могут быть исторически связаны.

Слоговая система Великих озер представляет собой алфавит с отдельными буквами для согласных и гласных. Однако он написан слоговыми блоками, как корейский алфавит . Более того, гласная / а / не пишется, если сама по себе не образует слог. То есть буква ⟨k⟩ расшифровывает как согласный звук / k /, так и слог / ka /. В большинстве слоговых алфавитов Великих озер буква гласного / i / сокращена до точки, которая стала диакритическим знаком на согласной слоге. Оба явления (игнорирование присущего гласного и писать другие гласные , как диакритики) являются характеристиками подкласса алфавита, такими как деванагари , известные по- разному как abugidas или alphasyllabaries. В придыхании согласные отличается от tenuis как орграфы с буквой ⟨h⟩, но различие часто игнорируются, что делает слоговыми с дефектным сценарием для согласных звуков, а также гласные.

На основе сценария существует несколько алфавитов. Образцы алфавита Фокса есть у Джонса (1906) и Уокера (1981, 1996); последний включает образцы почерка для каждого письма или составного письма от четырех разных авторов Fox начала 20-го века. [12] Образцы алфавита Potawatomi есть у Уокера (1981, 1986). [13] Годдард (1996) включает открытку, написанную сценарием Фокса, а Кинкейд и Маттина (1996) включает страницу текста, написанную алфавитом Фокса. [14]

Алфавит лисы [ править ]

Слоговые символы, используемые группами Fox, Sauk и Kickapoo, имеют лишь незначительные различия. В этом разделе изложены основные характеристики алфавита Фокса, который наиболее полно описан в опубликованных источниках. Также было опубликовано краткое обсуждение саукского алфавита. [15] Носители лисиц называют сценарий как на лисе, так и на английском языке как pa · pe · pi · po · , имея в виду первый ряд слогов согласных и гласных в традиционных представлениях сценария. [16]

Основной компонент презентации Fox - 48 слогов, расположенных в двенадцать строк и четыре столбца. Один ряд - это четыре гласных буквы сами по себе. Каждый из остальных состоит из одной из одиннадцати согласных букв (с присущей гласной / а / понятным), за которой следует каждая из трех составляющих гласных букв. Сценарий включает в себя все согласные звуки языка Fox, за исключением / h /, в котором нет буквы. Между долгими и короткими гласными не делается различия. Последовательность из двух одинаковых гласных букв читается как два слога, обычно с / h / между двумя гласными. [17]

Слоги разделяются пробелами. Пунктуация состоит из разделителя слов , «который по-разному выглядит как точка, маленькая линия, X⟩ или ⟨+⟩ .... Многие авторы не используют разделитель слов, особенно склонны опускать его в конце строки. , а некоторые никогда им не пользуются ". [18] Джонс (1906) указал, что точка или маленькая линия использовались как разделители слов, а крест как разделитель предложений, но последующее изучение рукописей текста Фокса не поддерживает это утверждение. [19]

Среди говорящих на лисе существовало несколько вариантов письма, в которых различные символы заменяли сочетания согласных и гласных букв. Эти варианты, по-видимому, изначально использовались как секретные коды и не получили широкого распространения. Примеры вариантных форм взяты из Walker (1981), взяты из Jones (1906). [20]

Существуют также незначительные вариации в форме письма, используемого говорящими на кикапу, а говорящие на кикапу, живущие в Мексике, добавили орфографические модификации, основанные на испанском языке. [21]

Принятие Хо-Чанка (Виннебаго) [ править ]

Алфавит Фокса был адаптирован носителями языка Хо-Чанк (также известного как Виннебаго ) после встречи в Небраске в 1883/1884 годах с носителями языка Фокса, которые рассказали им о других носителях Фокса, которые использовали новую систему письма, чтобы писать свои родной язык. Во время последующего посещения территории Фокса в Айове в 1884 году говорящий с виннебаго научился писать по сценарию. [22] Периодические отчеты указывают на быстрое принятие сценария носителями языка виннебаго в Небраске и Висконсине . Фонология виннебаго значительно отличается от фонологии Fox-Sauk-Kickapoo и Potawatomi, с большим количеством согласных и гласных, и сценарий был адаптирован, чтобы учесть некоторые из этих различий.[23]

Антрополог Пол Радин работал со спикером Ho-Chunk Сэмом Блоуснейком над созданием Crashing Thunder: The Autobiography of the American Indian. [24] Эта автобиография была основана на рукописном материале, составленном Blowsnake в сценарии. [25] Использование слогового письма со временем уменьшилось; Когда Радин посетил общины Виннебаго в 1912 году, он сообщил, что об этом было известно лишь небольшому количеству людей. [26]

Возможное использование Оттавы [ править ]

Некоторые комментарии спикера из Оттавы Эндрю Дж. Блэкберда «… в котором он вспоминает, как его отец Макадепенесси« создал свой собственный алфавит, который он назвал «Paw-pa-pe-po» », и обучал его другим оттавам из деревни L'Arbre Croche на Нижний полуостров из Мичигана был интерпретирован как предполагающее использование слоговой письменности на оттава в начале девятнадцатого века, хотя Blackbird не был сам пользователем сценария. В трудах Блэкберда в Оттаве используется смесь французских и английских характеристик, но не характерных черт шрифта Великих озер. [27] Нет никаких известных текстов Одава, написанных в сценарии.

Было высказано предположение, что отец Блэкберда, возможно, имел в виду отдельную орфографию, разработанную французскими римско-католическими миссионерами и распространенную миссионером Августом Дежаном, который прибыл в L'Arbre Croche, штат Мичиган в 1827 году, и написал букварь и катехизис в орфографии, похожей на к тому, что использовали другие французские миссионеры. [11]

Использование оджибвы [ править ]

В своей «Этноботанике индейцев оджибве» 1932 года Гурон Х. Смит пишет: «Оджибве писали на своем языке дольше, чем любое другое племя алгонкинов, и, хотя они используют письменность для переписки с отсутствующими членами племени, это не представляет особой ценности для этнолога… »Затем Смит поясняет, что он имеет в виду под« сценарием », и приводит таблицу сценариев в сносках. [28] [ требуется дальнейшее объяснение ]

Письменные материалы [ править ]

В начале двадцатого века лингвист из Бюро американской этнологии Трумэн Майкельсон нанял нескольких спикеров Fox для написания рассказов с использованием сценария Fox. Некоторые из этих текстов длинные, до нескольких сотен печатных страниц каждый. Большая коллекция этих неопубликованных текстов сейчас хранится в Национальном антропологическом архиве Смитсоновского института . Фотография Майкельсона и плодовитого писателя Фокса Альберта Кияна появляется в «Кинкейд и Маттина» (1996). [29] Кияна писал рассказы для Майкельсона между 1911 и его смертью в 1918 году. Недавно была опубликована недавно отредактированная и расшифрованная версия «Священной стаи совы», одного из наиболее значимых в культурном отношении рассказов, написанных Кияной. [30]

Таблица соответствий [ править ]

Поскольку слоговое письмо аборигенов Великих озер не является частью стандартов Unicode , глифы для этой таблицы были аппроксимированы скорописным латинским шрифтом.

¹ В зависимости от стиля используются буквы « a » или « u », « g » или « q », « H » или « x », « I » или « y ».
² Часть, указанная в скобках, не всегда записывается.
³ Meskwaki ⟨e⟩, ⟨i⟩ и ⟨o⟩, а также Ho-chunk ⟨i⟩ могут быть показаны с использованием точек гласных вместо гласных букв. [ необходима цитата ]

Заметки [ править ]

  1. ^ a b Уокер, Уиллард, 1996; Годдард, Айвз, 1996
  2. ^ Кэмпбелл, Лайл. 1997. стр. 9 языков американских индейцев . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета
  3. Перейти ↑ Goddard, Ives, 1996, p. 123
  4. Уокер, Уиллард, 1996, стр. 168-173
  5. Перейти ↑ Walker, Willard, 1996, p. 169
  6. ^ Justeson, Джон и Laurence Стивенс, 1991-1993
  7. Перейти ↑ Goddard, Ives, 1996, p. 116
  8. ^ a b Уокер, Уиллард, 1981, стр. 169
  9. ^ Unseth, Питер. 2017. Слоговая речь, используемая Kickapoo в Мексике. Письменный язык и грамотность 19.2: 246 - 256.
  10. ^ Уокер, Уиллард, 1981; Годдард, Айвз, 1996, стр. 126
  11. ^ a b Годдард, Айвз, 1996, стр. 127
  12. ^ Джонс, Уильям, 1906; Уокер, Уиллард, 1981, стр. 158–159; Уокер, Уиллард, 1996, стр. 170-171.
  13. ^ Уокер, Уиллард, 1981, стр. 160; Уокер, Уиллард, 1996, стр. 172
  14. Перейти ↑ Goddard, Ives, 1996, p. 124; Кинкейд, Дейл и Энтони Маттина, 1996, стр. 250, рис.
  15. ^ Reinschmidt, Кирстен, 1995
  16. Перейти ↑ Goddard, Ives, 1996, p. 117
  17. Перейти ↑ Goddard, Ives, 1996, pp. 117-119
  18. Перейти ↑ Goddard, Ives, 1996, p. 120
  19. Перейти ↑ Goddard, Ives, 1996, p. 120; Джонс, Уильям, 1906, стр. 91
  20. ^ Джонс, Уильям, 1906; Уокер, Уиллард, 1981, стр. 158–159.
  21. Перейти ↑ Walker, Willard, 1996, pp. 169, 171
  22. Флетчер, Алиса, 1890 г.
  23. ^ Уокер, Уиллард, 1981, стр. 162
  24. ^ Blowsnake, Сэм, 1920
  25. Уокер, Уиллард, 1981, стр.162
  26. ^ Уокер, Уиллард, 1981, стр. 161–162; Уокер, Уиллард, 1996, стр. 172-173.
  27. Перейти ↑ Goddard, Ives, 1996, p. 127; Уокер, Уиллард, 1996, стр. 169
  28. ^ Смит, стр. 335
  29. ^ Кинкейд, Дейл и Энтони Маттина, 1996, стр. 250, рис.
  30. Перейти ↑ Goddard, Ives, 2007

Ссылки [ править ]

  • Блэкберд, Эндрю Дж. 1887. История индейцев Оттава и Чиппева в Мичигане: грамматика их языка, а также личная и семейная история автора. Ипсиланти, Мичиган: Типография Ипсилантианской работы. (Перепечатано как: Полная как ранняя, так и поздняя история индейцев Оттава и Чиппева в Мичигане [и т. Д.]. ) Харбор-Спрингс, Мичиган. Бэбкок и Дарлинг.
  • Каппель, Констанция, 2006. Odawa Lanquage и легенды: Эндрю Дж. Блэкберд и Раймонд Киогима, Блумингтон, IN: Xlibris. [ самостоятельно опубликованный источник? ]
  • Blowsnake, Сэм. 1920. Отредактировал и перевел Пол Радин. Грохочущий гром: автобиография индейца виннебаго. Публикации Калифорнийского университета по американской археологии и этнологии, том 16, вып. 7. Калифорнийский университет Press.
  • Флетчер, Алиса. 1890. «Фонетический алфавит, используемый индейским племенем виннебаго». Журнал американского фольклора 3: 299-301.
  • Годдард, Айвз. 1988. "Стилистические диалекты в лингвистическом изменении". Яцек Фисиак, изд. Историческая диалектология, стр. 193–209. Берлин: Мутон де Грюйтер.
  • Годдард, Айвз. 1990. «Некоторые литературные приемы в произведениях Альфреда Кияны». У. Коуэн, изд., Документы двадцать первой алгонкинской конференции, стр. 159–171. Оттава: Карлтонский университет.
  • Годдард, Айвз. 1996. «Написание и чтение Мескаки (Фокс)». У. Коуэн, изд., Документы двадцать седьмой Алгонкинской конференции, стр. 117–134. Оттава: Карлтонский университет.
  • Годдард, Айвз. 2007. Священный колпак совы: новое издание и перевод месквакского манускрипта Альфреда Кияны. Отредактировано и переведено Ивом Годдардом. Университет Манитобы: алгонкинская и ирокезская лингвистика.
  • Джонс, Уильям. 1906. "Алгонкианский слоговой словарь". Бертольд Ланфер, изд., Юбилейный том Боаса: Антропологические статьи, написанные в честь Франца Боаса, стр. 88–93. Нью-Йорк: GE Stechert.
  • Джонс, Уильям. 1939. «Этнография индейцев лисиц». Маргарет В. Фишер, изд., Бюллетень Бюро Американской Этнологии 125. Вашингтон.
  • Джастесон, Джон С. и Лоуренс Д. Стивенс. 1991–1993 годы. «Эволюция слоговых слов из алфавитов: передача, языковой контраст и типология письма». Die Sprache 35: 2-46
  • Кинкейд, Дейл и Энтони Маттина. «Дискурс». Айвз Годдард, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 17. Языки, стр. 244–274. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.
  • Михельсон, Трумэн. 1927. «Лингвистические заметки». Л. Фридериксен, изд., Festschrift Meinhof: Sprachwissenschaftliche und andere Studien, стр. 403–408. Глюкштадт и Гамбург: JJ Augustin.
  • Райншмидт, Кирстен Мюллер. 1995. «Сохранение языка с помощью письменного языка: саукский язык Sac и Fox из Оклахомы». Дэвид Х. Пентланд, изд., Документы двадцать шестой Алгонкинской конференции, стр. 413–430. Виннипег: Университет Манитобы.
  • Смит, Гурон Х. 1932. «Этноботаника индейцев оджибве». Бюллетень общественного музея Милуоки, 4: 327-525.
  • Томасон, Люси. 2003. Ближайшее и очевидное противопоставление в Мескваки. Кандидатская диссертация. Техасский университет, Остин.
  • Уокер, Уиллард. 1974. "Слоговая азбука Виннебаго и порождающая модель". Антропологическая лингвистика 16 (8): 393-414.
  • Уокер, Уиллард. 1981. "Системы письма коренных американцев". Чарльз А. Фергюсон и Ширли Брайс Хит, ред. Язык в США, стр. 145-174. Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
  • Уокер, Уиллард. 1996. Айвз Годдард, изд. Справочник североамериканских индейцев, том 17. Языки, стр. 158–184. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.

Внешние ссылки [ править ]

  • Интернет-архив "Слоговых слов Potawatomi"
  • Слоговое письмо Ho-Chunk
  • Список лексики Фостера
  • Трикстер берет лисицу на прогулку - история о хо-чанке
  • Слова Потаватоми в собраниях Исторического общества Висконсина (написано с лишними диакритическими знаками и с использованием буквы «b» вместо «l»)