Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с языка Оттава )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Оттава (или Одава ) - диалект языка оджибве , на котором говорят жители Оттавы в южном Онтарио в Канаде и северном Мичигане в Соединенных Штатах. Потомки мигрантов, говорящих на Оттаве, живут в Канзасе и Оклахоме . Первая зарегистрированная встреча оттавских спикеров и европейцев произошла в 1615 году, когда группа оттавцев столкнулась с исследователем Самуэлем де Шампленом на северном берегу залива Джорджиан . Оттава написана в алфавитной системе с использованием латинских букв и известна своим носителям как Нишнаабемвин.«говорящий на родном языке» или Дааваамвин «говорящий на Оттаве».

Оттава - один из диалектов оджибве, который претерпел наибольшие языковые изменения , хотя он имеет много общих черт с другими диалектами. Наиболее характерным изменением является широко распространенный синкопе гласных, который удаляет короткие гласные во многих словах, что приводит к значительным изменениям в их произношении . Это и другие нововведения в произношении, помимо изменений в структуре слов и лексике , отличает Оттаву от других диалектов оджибве.

Как и другие диалекты оджибве, грамматика Оттавы включает в себя род одушевленных и неодушевленных существительных , подклассы глаголов , зависящие от пола, комбинации префиксов и суффиксов , которые связаны с определенными подклассами глаголов, и сложные модели словообразования . Оттава различает два типа третьего лица в предложениях: непосредственное , обозначающее именную фразу, которая подчеркивается в дискурсе, и обвиативную , обозначающую именную фразу, которая менее заметна. В Оттаве порядок слов относительно гибкий по сравнению с такими языками, как английский.

Носители Оттавы обеспокоены тем, что их язык находится под угрозой, поскольку использование английского языка увеличивается, а количество свободно говорящих на нем сокращается. Усилия по возрождению языка включают изучение второго языка в начальных и средних школах.

Классификация [ править ]

Оттава известна своим носителям как Nishnaabemwin «говорящий на родном языке» (от Anishinaabe «родной человек» + суффикс глагола -mo «говорить на языке» + суффикс -win « номинализатор », с регулярным удалением коротких гласных); тот же термин применяется к восточному диалекту оджибве . [4] Соответствующий термин в других диалектах - анишинаабемовин . [5] Дааваамвин (от Odaawaa «Оттава» + суффикс глагола -mo «говорить на языке» + суффикс -win«номинализатор» с регулярным удалением коротких гласных) «говорящая Оттава» также упоминается в некоторых источниках. [6] Название канадской столицы Оттава - это заимствованное слово , пришедшее через французское от odaawaa , самоназвания народа Оттавы. [7] [8] Самая ранняя зарегистрированная форма - «Outaouan» во французском источнике от 1641 года. [9]

Оттава - диалект языка оджибве, который принадлежит к семье алгонкинских языков. [10] Разновидности оджибве образуют диалектный континуум , серию смежных диалектов, на которых говорят в основном в районе, окружающем Великие озера, а также в канадских провинциях Квебек , Манитоба и Саскачеван с небольшими отдаленными группами в Северной Дакоте , Монтана. , Альберта и Британская Колумбия . Взаимная разборчивость - лингвистический критерий, используемый для отличия языков от диалектов. [11] [12]В простых случаях разновидности языка, которые являются взаимно понятными, классифицируются как диалекты, в то время как разновидности речи, которые не являются взаимно понятными, классифицируются как отдельные языки. [13] Лингвистические и социальные факторы могут привести к несогласованности в использовании терминов «язык» и «диалект». [14]

Языки, на которых говорят на ряде диалектов, занимающих прилегающую территорию, образуют диалектный континуум или языковой комплекс, при этом некоторые диалекты взаимно понятны, а другие - нет. Смежные диалекты обычно имеют относительно высокую степень взаимной разборчивости, но степень взаимной разборчивости между несмежными диалектами значительно различается. В некоторых случаях говорящие на несмежных диалектах могут не понимать речи друг друга. [14] [15]

Опрос, проведенный в 1980-х и 1990-х годах, показал, что различия между Оттавой, северным диалектом оджибве, на котором говорят в северо-западном Онтарио и северной Манитобе, и алгонкинским диалектом, на котором говорят в западном Квебеке, приводят к низкому уровню взаимопонимания. [16] Эти три диалекта «демонстрируют множество отличительных черт, которые предполагают периоды относительной изоляции от других разновидностей оджибве». [17] Поскольку диалекты оджибве, по крайней мере, частично взаимно понятны, оджибве традиционно считается единым языком с рядом смежных диалектов. [18]Принимая во внимание низкую взаимную понятность наиболее сильно дифференцированных диалектов, альтернативная точка зрения состоит в том, что оджибве «можно сказать, что он состоит из нескольких языков» [18], образуя языковой комплекс. [19]

Географическое распространение [ править ]

Общины Оттавы, по которым была собрана наиболее подробная лингвистическая информация, находятся в Онтарио. Были проведены обширные исследования с докладчиками с острова Уолпол на юго-западе Онтарио недалеко от Детройта и Виквемиконг на острове Манитулин на озере Гурон . К югу от острова Манитулин на полуострове Брюс находятся мыс Крокер и Сугин , по которым имеется меньше информации. [20] Диалектная принадлежность нескольких общин к востоку от озера Гурон остается неопределенной. Хотя «диалект, на котором говорят на восточном берегу залива Джорджиан Бэй», был описан как восточный оджибве., исследования четко не определяют границы между Оттавой и восточными оджибве. [21] [16] [22]

Другие канадские общины в оттавоязычной области простираются от Солт-Сент-Мари , Онтарио, вдоль северного берега озера Гурон: Гарден-Ривер , [23] Фессалон , [24] Миссисога (заповедник реки Миссисаги 8, [25] [26] Змеиная река , [27] [28] Река Уайтфиш, [24] [29] Маттагами , [25] и озеро Уайтфиш . [24] Помимо Виквемиконга, общины Оттавы на острове Манитулин находятся с запада на восток: остров Кокберн , [30] Шешегванинг, [27] [31] Уэст-Бэй , [24] Сакер-Крик, [24] [32] и Шегианда. [27] [33] Другими общинами Оттавы на юго-западе Онтарио, помимо острова Уолпол, являются: Сарния , Стоуни и Кеттл-Пойнт и Карадок (Чиппевас на Темзе) , недалеко от Лондона , Онтарио. [34] [35]

Сообщества в Мичигане, где были собраны лингвистические данные Оттавы, включают Пешавбестаун , Харбор-Спрингс, Гранд-Рапидс , Маунт-Плезант , Бэй-Сити и Кросс-Виллидж . [34] [36] Потомки мигрантов Оттавы живут в Канзасе и Оклахоме; [37] [38] По имеющейся информации, по состоянию на 2006 год в Оклахоме только трое пожилых ораторов. [39]

Надежные данные об общем количестве носителей Оттавы недоступны, отчасти потому, что данные канадской переписи не выделяют Оттаву как отдельную группу. [40] Согласно одному отчету, в Оттаве на севере США и юге Онтарио говорят примерно 8000 человек из общей численности населения в 60 000 человек. [41] Полевое исследование, проведенное в 1990-х годах в общинах Оттавы, показывает, что Оттава находится в упадке, отмечая, что «сегодня слишком мало детей изучают нишнаабемвин в качестве своего первого языка, а в некоторых общинах, где этот язык традиционно использовался, количество носителей языка очень маленький ". [42]Формальные уроки второго языка пытаются уменьшить влияние снижения уровня владения первым языком в Оттаве. [43]

Движение населения [ править ]

Во время первого контакта с европейцами в начале 17 века оттавские спикеры проживали на острове Манитулин, полуострове Брюса и, вероятно, на северном и восточном берегах залива Джорджиан. Северная область Нижнего полуострова Мичигана также была центральной областью для говорящих на Оттаве с момента прибытия европейцев. [44]

Передвижение населения говорящих на Оттаве с момента прибытия европейцев было сложным [44], с обширными миграциями и контактами с другими группами оджибве. [45] Многие говорящие на Оттаве в южном Онтарио происходят от носителей юго-западного диалекта оджибве (также известного как «чиппева»), которые переехали в оттавоязычные районы в середине 19 века. Сегодняшнюю Оттаву носители этих мест иногда называют «Чиппева» или «Оджибве». [36] В рамках серии перемещений населения за тот же период около двух тысяч говорящих на американском языке потаватоми из Висконсина, Мичигана и Индианы переехали в общины Оттавы на юго-западе Онтарио.[46]Оджибве, не говорящие на Оттаве, которые переехали в эти районы, перешли на говорящие на Оттаве, как и мигранты Потаватоми. В результате миграции в Оттаве появились заимствования потаватоми и оджибве. [47]

Два субдиалекта Оттавы возникают в результате этих перемещений населения и последующего языкового сдвига. Поддиалекты связаны с происхождением значительного прироста населения в определенных сообществах, а также с различиями в способах названия языка в этих местах. [48] На острове Манитулин, население которого преимущественно имеет оттавское происхождение, язык называется «оттава», и он имеет особенности, которые отличают его от других сообществ, в которых проживает значительная часть населения юго-западных оджибве (чиппева) и потомков потаватоми. В последних общинах этот язык называется «чиппева», но все же явно оттавский. Особенности диалекта, обнаруженные в "Оттаве Оттава", которые отличают его от "Чиппева Оттава"включить удаление звуков w и yмежду гласными, глоттализация из ш , прежде чем согласных, [49] изменения качества гласного , прилегающих к ш , [50] и отличительные интонации. [48] [51]

Фонология [ править ]

В Оттаве семнадцать согласных и семь устных гласных ; есть также длинные носовые гласные, фонологический статус которых неясен. [52] В этой статье слова Оттавы написаны в современной орфографии, описанной ниже, с фонетической транскрипцией в скобках с использованием Международного фонетического алфавита (IPA) по мере необходимости. [53]

Наиболее заметной особенностью фонологии Оттавы является обморок гласных , в котором короткие гласные удаляются или, при определенных обстоятельствах, сводятся к шва [ ə ] , когда они появляются в метрически определенных слабых слогах. Заметные эффекты обморока: [54]

  1. Различия в произношении между оттавскими и другими диалектами оджибве, что приводит к более низкой степени взаимопонимания. [55]
  2. Создание новых кластеров согласных, которых нет в других диалектах, путем удаления коротких гласных между двумя согласными. [56]
  3. Корректировки произношения согласных последовательностей. [57]
  4. Новые формы приставок к существительным и глаголам. [58]
  5. Вариабельность произношения слов, содержащих гласные, может вызвать обморок, поскольку говорящие часто имеют более одного способа произнести их. [59]

Согласные [ править ]

В таблице согласных используются символы из современной орфографии с соответствующим символом в Международном фонетическом алфавите (IPA), где они различаются, или для привлечения внимания к определенному свойству рассматриваемого звука. [60]

* Звуки в скобках f, r, l встречаются только в заимствованных словах из английского языка. [61]

Взрывное , щелевой и аффриката согласные делятся на две группы, называемую Fortis и Lenis . Fortis (или «сильная») согласные , как правило , отличается от Lenis (или «слабого») согласных особенностями , таких как большая длительность или длинами , являются глухими , где Lenis согласные , как правило , озвучивает , и может быть отсасывал . [62] [63] В Оттаве каждой согласной фортис соответствует соответствующий согласный ленис с тем же местом и манерой артикуляции . Согласные Ottawa fortis глухие и фонетически длинные,[64] и всасываются в большинстве положений: [pːʰ] , [tːʰ] , [kːʰ] , [tʃːʰ] . Следуя за другим согласным, они не выдыхаются или произносятся слабо. [65] Согласные lenis, как правило, произносятся между гласными и словом - сначала перед гласным, но произносятся в конце слова. Согласные lenis,если они соседствуют с согласными fortis, подвергаются другим фонологическим процессам . [66]

В речи некоторых говорящих встречаются лабиализированные стоп-согласные [ɡʷ] и [kʷ] , состоящие из согласного с заметным округлением губ . Лабиализация обычно не обозначается письменно, но в широко используемом словаре Оттавы и восточных оджибве для обозначения лабиализации используется нижняя точка : ɡ̣taaji «он боится» и aaḳzi «он болен». [67]

Гласные [ править ]

В Оттаве семь устных гласных , четыре длинных и три коротких . Есть четыре долгих носовых гласных, статус которых как фонемы или аллофона (предсказуемые варианты) неясен. [68] Длинные гласные / iː, oː, aː / соединены с короткими гласными / i, o, a / , [50] и записываются двойными символами ii, oo, aa, которые соответствуют одиночным символам, используемым для короткие гласные i, o, a . Долгая гласная / eː / не имеет соответствующей короткой гласной и записывается с одной е . [69]Фонологическое различие между долгими и короткими гласными играет важную роль в фонологии Оттавы, поскольку только короткие гласные могут быть метрически слабыми и вызывать обмороки . Долгие гласные всегда метрически сильны и никогда не удаляются. [70]

В таблице ниже приведены орфографические символы и основные фонетические значения для каждой гласной. [71]

Длинные носовые гласные - это iinh ( [ĩː] ), enh ( [ẽː] ), aanh ( [ãː] ) и oonh ( [õː] ). Чаще всего они встречаются в последнем слоге существительных с уменьшительными суффиксами или в словах с уменьшительным оттенком [72], а также в суффиксе (y) aanh ([- (j) ãː] ) 'первое лицо (Conjunct) Animate Intransitive '. [73] Орфографически после долгой гласной следует слово nh в конце, чтобы указать, что гласная является носовой; в то время как nявляется распространенным показателем назальности во многих языках, таких как французский, использование h является орфографическим соглашением и не соответствует независимому звуку. [74] Один анализ рассматривает длинные носовые гласные как фонематические , [75] в то время как другой рассматривает их как производные от последовательностей долгих гласных, за которыми следует / n / и лежащая в основе / h / ; последний звук преобразуется в [ʔ] или удаляется. [76] Исследование диалекта юго-западных оджибве (чиппева), на котором говорят в Миннесоте, описывает статус аналогичных гласных как неясный, отмечая, что, хотя распределение длинных носовых гласных ограничено, существует минимальная параотличается только назальностью гласной: giiwe [ɡiːweː] «он идет домой» и giiwenh [ɡiːwẽː] «так гласит история». [77] Другие обсуждения фонологии и фонетики Оттавы умалчивают об этом вопросе. [74] [78]

Грамматика [ править ]

Печатный текст с колонками английских слов и соответствующих оттавских терминов. Страница из книги Эндрю Блэкберда « История индейцев Оттавы и чиппева в Мичигане » XIX века , которая включает грамматическое описание диалектов оджибве в Оттаве и юго-западных оджибве (чиппева). [79] Получено 12 апреля 2009 г. из Истории индейцев Оттава и Чиппева в Мичигане: грамматика их языка, а также личная и семейная история автора .

Оттава разделяет общие грамматические характеристики других диалектов оджибве . Классы слов включают в себя существительные , глаголы , грамматические частицы , местоимения , превербы и prenouns . [80]

Грамматический род Оттавы классифицирует существительные как одушевленные или неодушевленные. [81] Переходные глаголы кодируют пол грамматического объекта , а непереходные глаголы кодируют пол грамматического субъекта , создавая набор из четырех подклассов глаголов. [82] Различие между двумя родами также влияет на глаголы через модели согласования числа и рода. [83] Точно так же указательные местоимения согласуются по роду с существительным, на которое они ссылаются. [84]

Морфология [ править ]

Оттава имеет сложные системы как флективной, так и деривационной морфологии. Флективная морфология играет центральную роль в грамматике Оттавы. Наклонение существительного и особенно глагола указывает на грамматическую информацию за счет использования префиксов и суффиксов, которые добавляются к основам слова. [85]

Известные грамматические характеристики, отмеченные флективными префиксами и суффиксами, включают:

  1. Различие между очевидным и приближенным третьим лицом, отмеченное как для глаголов, так и для существительных. [86]
  2. Обширная маркировка глаголов словоизменительной информации о личности . [87]
  3. Число (единственное и множественное число). [88]
  4. Напряженный . [89]
  5. Модальность . [90]
  6. Доказательства . [91]
  7. Отрицание . [92]

Префиксы обозначают грамматическое лицо глаголов, включая первое, второе и третье лица. [93] Существительные используют комбинации префиксов и суффиксов для обозначения владения . Суффиксы в именах существительных обозначают род , [94] местоположение , [95] уменьшительное , [96] уничижительное , [97] и другие категории. [98] Значимые модели согласования между существительными и глаголами включают род, единственное и множественное число, а также устранение. [99]

Оттавская деривационная морфология формирует основные основы слов с комбинациями корней слов (также называемых инициалами ) и аффиксами, называемыми медиальными и финальными, для создания слов, к которым добавляются флективные префиксы и суффиксы. [100] Основы слов комбинируются с основами других слов для создания сложных слов. [101]

Нововведения в морфологии Оттавы способствуют дифференциации Оттавы от других диалектов оджибве. Эти различия включают: повторный анализ префиксов лиц и основ слов; [58] потеря финального / -n / в некоторых флективных суффиксах; [102] отличительная форма глагольного суффикса, указывающего на сомнение; [103] и отличительная форма глагольного суффикса, указывающего множественность непереходных глаголов с грамматически неодушевленными предметами. [104]

Наиболее значительным из морфологических нововведений, характерных для Оттавы, является реструктуризация приставок трех лиц, которые встречаются как в существительных, так и в глаголах. Префиксы несут грамматическую информацию о грамматическом лице (первом, втором или третьем). Syncope изменяет произношение префиксов, удаляя короткие гласные в каждом префиксе. [105]

Префикс от третьего лица / o- /, который встречается как с существительными, так и с глаголами, полностью исключен в Оттаве. [106] В результате отсутствует грамматический маркер для обозначения третьего лица на изменяемых формах существительных или глаголов. Например, там, где в других диалектах есть jiimaan «каноэ» без префикса человека и ojimaan «его / ее каноэ» с префиксом o- , в Ottawa есть jiimaan, означающее либо «каноэ», либо «его / ее каноэ» (без префикса, из-за обморока). [107] Помимо простого удаления гласных в префиксах, Оттава создала новые варианты для каждого префикса. [108] Реструктуризация префиксов лиц подробно обсуждается в Морфологии Оттавы..

Синтаксис [ править ]

Синтаксис относится к шаблонам для объединения слов и фраз в предложения и предложения . [109] Глагольная и номинальная флективная морфология являются центральными в синтаксисе Оттавы, поскольку они отмечают грамматическую информацию о глаголах и существительных в большей степени, чем в английском языке (который имеет мало склонений и в основном зависит от порядка слов). [110] Предпочтительный порядок слов в простом переходном предложении - начало глагола, например, глагол – объект – субъект (VOS) и VSO . В то время как глагольные окончательные приказы избегаются, все логически возможные приказы подтверждаются. [111]Порядок слов в Оттаве демонстрирует значительно большую свободу, чем в таких языках, как английский, а порядок слов часто отражает различия в дискурсе, такие как тема и фокус . [112]

Глаголы помечены для грамматической информации в трех различных наборах флективных парадигм, называемых порядками глаголов . Каждый порядок обычно соответствует одному из трех основных типов предложений: независимый порядок используется в основных предложениях , порядок соединения в подчиненных предложениях и императивный порядок в командах . [113]

Оттава различает вопросы « да-нет» , в которых используется глагольная форма в независимом порядке, от вопросов содержания, сформированных с помощью оттавских эквивалентов «что», «где», «когда», «кто» и других, которые требуют глаголов, изменяемых в Порядок соединения. [114]

Оттава различает два типа грамматического третьего лица в предложениях, отмеченных как глаголами, так и одушевленными существительными. Уточненный форма указывает на более заметную словосочетанию и обвиатив указывает на менее видную словосочетанию. Выбор и использование приближенных или явных форм - отличительный аспект синтаксиса Оттавы, который указывает на относительную известность в дискурсе словосочетаний с именами, содержащих третьих лиц; у него нет прямого аналога в грамматике английского языка. [86]

Словарь [ править ]

Несколько словарных статей считаются уникальными для Оттавы. [104] Приток носителей других диалектов оджибве в область Оттавы привел к смешению диалектов, которые исторически отличались друг от друга. Учитывая, что словарный запас легко распространяется с одного диалекта на другой, наличие определенного словарного элемента на данном диалекте не является гарантией первоисточника этого элемента. [115] Для Оттавы характерны две группы служебных слов : наборы указательных местоимений и вопросительные наречия отличаются от других диалектов оджибве. Хотя некоторые словарные элементы в каждом наборе встречаются в других диалектах, взятые как группа, каждый является уникальным оттавским. [116]

Демонстративные местоимения [ править ]

Оттава использует набор указательных местоимений, которые содержат термины, уникальные для Оттавы, в то время как другие слова в наборе используются совместно с другими диалектами оджибве. Взятый как группа, набор Оттавы самобытен. [117] В следующей таблице показаны указательные местоимения для: (a) Виквемиконг, общины Оттавы; b) Керв-Лейк, община восточных оджибве; и (c) Кейп Крокер, община Оттавы, использующая смешанный набор местоимений. Термины maaba «это (одушевленные)», gonda «эти (одушевленные)» и nonda «эти (неодушевленные)» являются уникальными для Оттавы. [118]

Вопросительные местоимения и наречия [ править ]

В вопросительных местоимениях и наречиях Оттавы часто сливается выразительное местоимение тире, образуя единое слово. В этой таблице подчеркнутое местоимение пишется как -sh сразу после основного слова. [73]

Другая лексика [ править ]

Небольшое количество словарных единиц характерно для Оттавы. [119] Хотя эти предметы надежно засвидетельствованы в Оттаве, они также были зарегистрированы в некоторых других общинах. [120]

Система письма [ править ]

Страница из публикации Фредерика О'Мира на оттавском языке XIX века, основанной на его работе среди говорящих на Оттаве на острове Манитулин. [121] [122] Получено из "Ewh oowahweendahmahgawin owh tabanemenung Иисус Христос ..." (версия Нового Завета на оджибве) 1854 г.

Письменное представление диалектов оджибве, включая Оттаву, было введено европейскими исследователями, миссионерами и торговцами, которые говорили на английском и французском языках. Они писали слова и предложения Оттавы, используя буквы и правила орфографии своих собственных языков, адаптируя их к незнакомому новому языку. [123] [124] Письменность коренных народов Оттавы также была основана на английском или французском языках, но появлялась лишь спорадически в течение 19 и 20 веков. [125] [126] [127] Современное внимание к грамотности и использованию письменных форм языка возросло в контексте изучения второго языка, где владение письменным языком рассматривается как компонент процесса изучения языка. [128]Хотя общепринятой стандартной письменной формы Оттавы никогда не существовало, интерес к стандартизации возрос с публикацией широко используемого словаря в 1985 г. и справочной грамматики в 2001 г., которые обеспечивают модели для орфографических соглашений. [129] [21] Конференция, состоявшаяся в 1996 году, собрала представителей всех диалектов оджибве для обзора существующих систем письма и внесения предложений по стандартизации. [130]

Ранние орфографические практики [ править ]

Среди авторов-миссионеров XIX века, писавших в Оттаве, - католический миссионер Фредерик Барага и англиканец Фредерик О'Мира (иллюстрация в этом разделе). [121] [131] [132] Спикер из Оттавы Эндрю Блэкберд написал историю своего народа на английском языке; прилагаемое грамматическое описание Оттавы и диалекта юго-западных оджибве (чиппева) также содержит списки лексики, короткие фразы и переводы Десяти заповедей и молитвы «Отче наш» . [133] Точная транскрипция Оттавы датируется исследованием лингвиста Леонарда Блумфилда с говорящими на Оттаве в конце 1930-х - начале 1940-х годов. [134] [135]

Традиция местной грамотности в Оттаве зародилась в 19 веке, когда носители Оттавы на острове Манитулин стали грамотными на своем родном языке. [136] Оттава с острова Манитулин, католики, научились писать у французских католических миссионеров, используя орфографию с французским влиянием, [137] в то время как обращенные из методистов и англиканцев использовали английскую орфографию. [138] Документы, написанные в Оттаве спикерами Оттавы на острове Манитулин между 1823 и 1910 годами, включают официальные письма и петиции, личные документы, официальные правила индейских групп, официальную прокламацию и отчеты переписи населения, подготовленные отдельными лицами. [139] Спикеры из Оттавы с острова Манитулин написали статьи дляAnishinabe Enamiad («Молящийся индеец»), газета оджибве, созданная францисканскими миссионерами и издававшаяся в Харбор-Спрингс , штат Мичиган, между 1896 и 1902 годами [136]

Было высказано предположение, что оттавские спикеры были среди групп, которые использовали слоговую систему Алгонкина Великих озер , силлабическую систему письма, полученную на основе европейской алфавитной орфографии [140], но подтверждающие доказательства слабые. [141]

Современная орфография [ править ]

Хотя для Оттавы нет стандартной или официальной системы письма, широко принятая система используется в недавнем словаре Оттавы и восточного оджибве [129], сборнике текстов [142] и описательной грамматике. [21] Та же система используется в программах для учителей оджибве. [143] [144] Одна из его целей - способствовать стандартизации письма в Оттаве, чтобы изучающие язык могли последовательно читать и писать. Для сравнения, подходы народного фонетического правописания к письму Оттавы, основанные на менее систематических адаптациях письменного английского или французского языков, более вариабельны и своеобразны, и не всегда последовательно используют буквы алфавита. [128]Хотя современная орфография используется в ряде известных публикаций, ее признание не является универсальным. Выдающийся оттавский писатель Бэзил Джонстон категорически отверг его, предпочитая использовать форму народного правописания, в которой соответствия между звуками и буквами менее систематичны. [145] [146] Точно так же лексика, представляющая Оттаву, как говорят в Мичигане, и другая, основанная на Оттаве в Оклахоме, использует народное написание на английском языке, отличное от используемого Джонсоном. [38] [147]

Система письма Оттавы является незначительной адаптацией очень похожей системы письма, используемой для других диалектов оджибве в Онтарио и Соединенных Штатах, и широко используемой в справочных материалах и коллекциях текстов. [148] [149] Иногда упоминается как система двойных гласных [144], потому что в ней используются символы удвоенных гласных для обозначения долгих гласных Оттавы, которые сочетаются с соответствующими короткими гласными, это адаптация, приписываемая Чарльзу Фиеро [128] лингвистической теории. ориентированная система, найденная в таких публикациях, как Восточная оджибва Леонарда Блумфилда . [134] Буквы английского алфавита заменяют специальные фонетические символы., в сочетании с орфографическими соглашениями, уникальными для Оттавы. Система воплощает в себе два основных принципа: (1) буквы английского алфавита используются для написания Оттавы, но со звуковыми значениями Оттавы; (2) система является фонематической по своей природе, в которой каждая буква или буквенная комбинация указывает свое основное звуковое значение и не отражает всех возникающих фонетических деталей. Невозможно выучить точное произношение, не посоветовавшись с говорящим, свободно владеющим языком. [150]

Оттавский вариант этой системы использует следующие согласные буквы или диграфы :

b, ch, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, sh, t, w, y, z, zh

Буквы f, l и r встречаются в заимствованных словах, таких как telephonewayshin «позвони мне» и « Холодильник » «в холодильнике». [151] Заимствованные слова, которые недавно были заимствованы из английского языка, обычно записываются в стандартной английской орфографии . [152]

Буква h используется для обозначения голосовой остановки [ʔ] , которая представлена ​​в более широкой версии оджибве с апострофом. В Оттаве апостроф зарезервирован для отдельной функции, указанной ниже. [148] В нескольких преимущественно выразительных словах орфографическое h имеет фонетическое значение [h]: aa haaw «ОК». [153]

Гласные представлены следующим образом:

Длинный ii, oo, aa, e; Короткие i, o, a

По соглашению три долгих гласных, которые соответствуют короткой гласной, записываются удвоением, в то время как одиночная длинная гласная, записанная как орфографическая буква е , не имеющая соответствующей короткой гласной, не записывается удвоенной. [154]

Апостроф '   используется, чтобы отличать первичные (лежащие в основе) группы согласных от вторичных групп, которые возникают, когда правило обморока удаляет гласную между двумя согласными. Например, орфографический ng нужно отличать от n'g . Первые имеют фонетическое значение [ŋ] (возникающий от места шарнирной ассимиляции в / п / к следующему велярному согласному / ɡ / , который затем удаляется в конце слова положения как в mnising [mnɪsɪŋ] «на острове») , в то время как последний имеет фонетическое значение [nɡ], как в san'goo [sanɡoː] «черная белка». [155]

История [ править ]

В общей модели лингвистических изменений «единый язык-предок (протоязык) развивает диалекты, которые со временем в результате накопления изменений становятся отдельными языками». [156] Продолжающиеся изменения в языках-потомках приводят к развитию диалектов, которые снова со временем превращаются в отдельные языки. [156] Язык оджибве является историческим потомком протоалгонкинского языка , реконструированного языка предков алгонкинских языков. Впоследствии оджибве разработал ряд диалектов, в том числе оттавский, который является одним из трех диалектов оджибве, которые наиболее сильно изменились в ходе своего исторического развития, наряду с северным оджибве и алгонкином. [17]

История стипендии [ править ]

Исследователь Самуэль де Шамплен был первым европейцем, записавшим встречу с оттавскими ораторами, когда он встретил группу из трехсот оттав в 1615 году на северном берегу залива Джорджиан. [157] Французские миссионеры , особенно члены Общества Иисуса и ордена Реколле , зарегистрировали несколько диалектов оджибве в 17 и 18 веках, включая неопубликованные грамматические примечания к рукописи Оттавы, списки слов и словарь. [158] [159] В 19 веке спикер из Оттавы Эндрю Блэкберд написал историю народа Оттавы, которая включала описание грамматических особенностей Оттавы. [133] Первая лингвистически точная работа былаОписание Блумфилдом Оттавы, сказанное на острове Уолпол , Онтарио. [134] Проект языка одава в Университете Торонто , возглавляемый Кей и Пигготтом, провел полевые исследования в общинах Оттавы на острове Манитулин в конце 1960-х - начале 1970-х годов, в результате чего была подготовлена ​​серия отчетов по лингвистике Оттавы. [160] [161] Пигготт также подготовил исчерпывающее описание фонологии Оттавы. [162] Родс подготовил исследование синтаксиса Оттавы, [163] словарь, [129] и серию статей по грамматике Оттавы. [164]Валентин опубликовал исчерпывающую описательную грамматику [21], сборник текстов, включающий подробный анализ [142], а также обзор диалектов оджибве, который включает обширное описание и анализ особенностей диалекта Оттавы. [16]

Образец текста [ править ]

Традиционные оттавские рассказы делятся на две основные категории: адсукаан «легенда, священная история» [165] и дбааджмовин «повествование, рассказ». [166] Истории из категории асоокаан связаны с мифическими существами, такими как персонаж- обманщик Ненбож . [167] [168] Истории в категории dbaajmowin включают традиционные рассказы, которые не обязательно связаны с мифическими персонажами, [169] хотя этот термин также используется в более общем смысле для обозначения любой истории, не относящейся к категории аасукаан . Опубликованные тексты Оттавы включают ряд жанров, включая исторические рассказы, [170] рассказы о конфликтах с другими группами коренного населения, [171] юмористические рассказы, [172] и другие. [168] [173]

Спикер из Оттавы Эндрю Медлер продиктовал следующий текст во время работы с лингвистом Леонардом Блумфилдом в классе лингвистических методов в Летнем институте Американского лингвистического общества 1939 года . [174] Медлер вырос недалеко от Сагино , штат Мичиган, но большую часть своей жизни провел на острове Уолпол. [175] Тексты, которые продиктовал Медлер, были первоначально опубликованы в лингвистически ориентированной транскрипции с использованием фонетических символов [134] и были переизданы в пересмотренном издании, в котором используется современная орфография и включается подробный лингвистический анализ каждого текста. [176]

Love Medicine
Эндрю Медлер

(1) Ngoding kiwenziinh ngii-noondwaaba a-dbaajmod wshkiniigkwen gii-ndodmaagod iw wiikwebjigan.

Однажды я слышал, как один старик рассказывал, как молодая женщина попросила у него лекарство от любви.

(2) Wgii-msawenmaan niw wshkinwen.

Она была влюблена в молодого человека.

(3) Mii dash niw kiwenziinyan gii-ndodmawaad ​​iw wiikwebjigan, gye go wgii-dbahmawaan.

Тогда она попросила у этого старика лекарство от любви и заплатила ему за это.

(4) Mii dash gii-aabjitood maaba wshkiniigkwe iw mshkiki gaa-giishpnadood.

Затем эта молодая женщина использовала то лекарство, которое она купила.

(5) Mii dash maaba wshkinwe gaa-zhi-gchi-zaaghaad niw wshkiniigkwen.

Соответственно, этот молодой человек очень любил эту молодую женщину.

(6) Гие го мии гии-видгемаад, ге го ми вииба гии-яаваад бинуджиинян.

Затем он женился на ней; очень скоро у них родились дети.

(7) Аапджи го гии-заагидваг гье го гии-мааджиишкааваг.

Они любили друг друга и жили очень хорошо.

См. Также [ править ]

  • Язык оджибве
  • Диалекты оджибве
  • Системы письма оджибве
  • Алгонкинские языки

Заметки [ править ]

  1. Оттавский диалект в Ethnologue (14-е изд., 2000).
  2. ^ Бюро переписи населения США. «Подробное описание языков, на которых говорят дома, и умение говорить по-английски» . www.census.gov . Проверено 17 ноября 2017 .
  3. ^ Канада, Правительство Канады, Статистика. «Таблицы основных языков, перепись 2016 года - родной язык аборигенов, язык аборигенов, на котором чаще всего говорят дома, и другие языки аборигенов, на которых часто говорят дома, для населения, за исключением институциональных жителей Канады, провинций и территорий, перепись 2016 года - 100% данные» . www12.statcan.gc.ca . Проверено 17 ноября 2017 .
  4. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 1994, p. 17
  5. Перейти ↑ Nichols, John and Earl Nyholm, 1995, p. 10
  6. ^ Baraga, Фредерик, 1878, стр. 336 дает «Отавамовин».
  7. ^ Rayburn, Алан, 1997, стр. 259
  8. ^ См. Брайт, Уильям, 2004, стр. 360 для других случаев использования слова «Оттава» в качестве названия места.
  9. ^ Feest, Джоанна и Кристиан Feest, 1978, стр. 785
  10. Перейти ↑ Goddard, Ives, 1979, p. 95
  11. Перейти ↑ Hock, Hans, 1991, p. 381
  12. Перейти ↑ Mithun, Marian, 1999, p. 298
  13. Кэмпбелл, Лайл, 2004, стр. 217
  14. ^ a b Mithun, Marian, 1999, стр. 298–299.
  15. ^ . Хоккет, Чарльз Ф., 1958, стр 323-326 разрабатывает модель языковых комплексов; он использует термин «L-комплекс»
  16. ^ а б в Валентин, Дж. Рэндольф, 1994
  17. ^ а б Валентин, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 43–44
  18. ^ a b Родс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, стр. 52
  19. ^ Как, например, в Wolfart , H. Christoph, 1989, p. 1
  20. ^ Значительные публикации включают Bloomfield, Leonard, 1958; Пигготт, Глайн, 1980; Родс, Ричард, 1985; Валентин, Дж. Рэндольф, 1994; Валентин, Дж. Рэндольф, 2001
  21. ^ а б в г Валентин, Дж. Рэндольф, 2001
  22. Перейти ↑ Rhodes, Richard, 1985, p. Икс
  23. ^ Лингвистическая и культурная принадлежность канадских индейских групп , 1980, стр. 20
  24. ^ a b c d e Лингвистическая и культурная принадлежность групп канадских индейцев , 1980, стр. 24
  25. ^ a b Лингвистическая и культурная принадлежность групп канадских индейцев , 1980, стр. 21 год
  26. ^ Миссиссога (заповедник реки Миссиссаги 8) Портал аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
  27. ^ a b c Лингвистическая и культурная принадлежность групп канадских индейцев , 1980, стр. 23
  28. Serpent River First Nation. Архивировано 10 мая 2008 г. в Wayback Machine . Портал аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
  29. ^ Веб-сайт сообщества Whitefish River First Nation . Проверено 27 марта, 2009.
  30. ^ Лингвистическая и культурная принадлежность канадских индейских групп , 1980, стр. 19
  31. ^ Sheshegwaning First Nation . Веб-сайт Сообщества Первой Нации Шешегвань. Проверено 27 марта, 2009.
  32. ^ Sucker Creek First Nation . Портал аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
  33. ^ Шегианда First Nation . Портал аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
  34. ^ a b Родс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, стр. 54, рис.2
  35. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 2
  36. ^ a b Роудс, Ричард, 1985, стр. x – xi
  37. ^ Feest, Джоанна и Кристиан Feest, 1978, стр. 779, рис.6
  38. ^ a b Доус, Чарльз, 1982
  39. ^ Статус индийских языков в Оклахоме. Статус индийских языков в Оклахоме. Архивировано 17 сентября 2010 годана сайте Wayback Machine Intertribal Wordpath Society. Норман, Оклахома. Проверено 6 апреля 2009 года.
  40. ^ Разные языки (147), возрастные группы (17A) и пол (3) для населения Канады, провинций, территорий, метрополий переписи и агломераций переписи, перепись 2006 года - 20% выборочных данных, полученных 31 марта 2009 года.
  41. Gordon, Raymond, 2005. См. Онлайн-версию того же: Запись в Ethnologue для Оттавы . Проверено 14 сентября 2009 г.
  42. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 1998, p. 2
  43. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 1
  44. ↑ a b Feest, Johanna and Christian Feest, 1978, стр. 772
  45. Роджерс, Эдвард, 1978, стр. 760, 764, 764, рис.
  46. ^ Клифтон, Джеймс, 1978, стр. 739
  47. Перейти ↑ Rhodes, Richard, 1985 p. xi
  48. ^ a b Роудс, Ричард, 1982, стр. 4
  49. Перейти ↑ Rhodes, Richard, 1985, p. Ли
  50. ^ a b Роудс, Ричард, 1985, стр. xxxix – xliii
  51. ^ Rhodes, Ричард, 1976а, с. 135
  52. ^ См., Например, Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, для сегментарной инвентаризации юго-западных оджибве, и Тодд, Эвелин, 1970, для Severn Ojibwe.
  53. ^ См. Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 29–32, где обсуждается взаимосвязь между звуками и орфографией.
  54. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 51-67
  55. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 52–54, 57–59
  56. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 76-83
  57. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 73–74
  58. ^ а б Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 59–67
  59. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 66–67, 71
  60. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 50
  61. ^ Rhodes, Ричард, 1985, стр. XLV, XLVII, LIII
  62. Перейти ↑ Nichols, John and Earl Nyholm, 1995, p. xxxvi
  63. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 48–49
  64. ^ Роудс, Ричард, 1985, стр. Xlix – l, l – li, xlvii,
  65. Перейти ↑ Rhodes, Richard, 1985, p. xlvii
  66. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 74-81
  67. ^ Rhodes, Ричард, 1985, стр. Xvlvi, XLVII
  68. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 34–41
  69. Перейти ↑ Rhodes, Richard, 1985, p. xlii
  70. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 54
  71. ^ Rhodes, Ричард, 1985, стр. XXXIX-XLII
  72. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 185–188
  73. ^ а б Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 19
  74. ^ a b c Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 40
  75. Блумфилд, Леонард, 1958, стр. 7
  76. ^ Пиготт, Glyne, 1980, стр 110-111. Транскрипция Пигготтом слов, содержащих длинные носовые гласные, отличается от транскрипции Rhodes, Bloomfield и Valentine тем, чтов фонетических формахдопускается использование дополнительного [ for ] после долгой носовой гласной.
  77. ^ Николс, Джон, 1980, стр. 6
  78. Перейти ↑ Rhodes, Richard, 1985, p. xxiv
  79. Перейти ↑ Blackbird, Andrew J., 1887, p. 120
  80. ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, гл. 3
  81. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 113
  82. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 114-121, 130-135
  83. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 114–121.
  84. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 116
  85. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 104–105
  86. ^ а б Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 623–643
  87. ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, главы 5–8; стр. 62–72
  88. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 178
  89. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 759-782
  90. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 759
  91. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 830-837
  92. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 837-856
  93. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 62–72
  94. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 177–178
  95. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 743-748
  96. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 185–190
  97. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 190-193
  98. ^ См. Valentine, J. Randolph, 2001, гл. 5 для обширного обзора.
  99. ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 2001, гл. 4–8
  100. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 318-335
  101. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 335, 515-522
  102. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 18–19
  103. Valentine, J. Randolph, 1994, стр. 427–428.
  104. ^ а б Валентин, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 430
  105. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 63–64
  106. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 64
  107. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 64–67, 82–83
  108. ^ Валентайн, J. Рандольф, 1994, стр. 143-147
  109. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 916
  110. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 918
  111. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 934-935
  112. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 951-955
  113. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 991-996
  114. ^ Валентайн, J. Рандольф, 2001, стр. 975-991
  115. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 1994, pp. 430–431
  116. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 1994, pp. 424, 428
  117. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 18
  118. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 1994, p. 424
  119. Rhodes, Richard, 1976a, pp. 150-151.
  120. ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 430–434; другие позиции перечислены, стр. 431
  121. ^ а б О'Мира, Фредерик, 1854 г.
  122. ^ Пиллинг, Джеймс, 1891, стр. 381
  123. ^ Hanzeli, Виктор, 1961; особенно см. гл. 5 и 6
  124. ^ Годдард, Айвз, 1996b, стр. 17, 20
  125. Перейти ↑ Pentland, David, 1996, pp. 261–262
  126. Для общего обсуждения см. Walker, Willard, 1996, pp. 158, 173–176.
  127. Родс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, стр. 62–65.
  128. ^ a b c Николс, Джон и Лена Уайт, 1987, стр. iii
  129. ^ a b c Родос, Ричард, 1985
  130. ^ Ningewance, Patricia, 1999
  131. ^ Baraga, Фредерик, 1832
  132. ^ О'Мира, Frederick, 1844
  133. ^ a b Блэкберд, Эндрю Дж., 1887, стр. 107-128.
  134. ^ а б в г Блумфилд, Леонард, 1958
  135. ^ Николс, Джон и Леонард Блумфилд, 1991
  136. ^ а б Корбьер, Алан, 2003
  137. Перейти ↑ Pentland, David, 1996, p. 267
  138. ^ Корбьер, Алан, 2003, стр. 58
  139. ^ Корбьер, Алан, 2003, стр. 58, 65, 68, 70
  140. Уокер, Уиллард, 1996, стр. 168-169
  141. Перейти ↑ Goddard, Ives, 1996, pp. 126–127
  142. ^ а б Валентин, Дж. Рэндольф, 1998
  143. ^ Программа преподавателей родного языка. Программа для преподавателей родного языка, педагогический факультет Лейкхедского университета. Тандер-Бей, Онтарио, Канада. Проверено 27 марта, 2009.
  144. ^ a b Ningewance, Патрисия, 1999, стр. 2
  145. Перейти ↑ Johnston, Basil, 2007, pp. Vii-viii
  146. ^ Джонстон, Бэзил, 1979
  147. ^ Кэппела, Констанция, 2006, стр. 157-196, 232
  148. ^ a b Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995
  149. ^ KEGG, Моды, 1991
  150. Перейти ↑ Nichols, John and Earl Nyholm, 1995, p. xxiii
  151. ^ Rhodes, Ричард, 1985, стр. XXXI, XXXV
  152. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 90
  153. ^ Rhodes, Ричард, 1985, XLVI
  154. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 2001, p. 34
  155. Перейти ↑ Rhodes, Richard, 1985, p. xlix
  156. ^ a b Кэмпбелл, Лайл, 2004 г., стр. 211–212
  157. ^ Фокс, Уильям, 1990, стр. 457
  158. ^ Hanzeli, Виктор, 1961, стр. 237-238
  159. ^ См Hanzeli, Виктор, 1969, стр. 122-124 для текста и факсимильное воспроизведения из двух страниц около 1688 рукописи Оттавы грамматических примечаний и словаряприписываемых Луи Андре, иезуит.
  160. ^ Kaye, Джонатан, Глины Пигготты и Кенск Tokaichi, ред., 1971
  161. ^ Пигготт, Глайн и Джонатан Кэй, редакторы, 1973
  162. ^ Пиготт, Glyne, 1980
  163. Родс, Ричард, 1976
  164. ^ См. Раздел "Дополнительная литература" для статей Родса по грамматике Оттавы.
  165. Перейти ↑ Rhodes, Richard, 1985, p. 14
  166. Перейти ↑ Rhodes, Richard, 1985, p. 103
  167. ^ Валентин, Дж. Рэндольф, 1988, стр. 197–215, 113–115; Piggott, Glyne, 1985, стр. 11–16; Piggott, Glyne, 1985a, стр. 13–16.
  168. ^ a b Николс, Джон и Леонард Блумфилд, 1991, стр. 18–23
  169. ^ Пиготт, Glyne, 1985а, стр. 1-12
  170. ^ Пиготт, Glyne, 1985, стр. 1-10
  171. ^ McGregor, Грегор с CF Voegelin, 1988, стр. 114-118
  172. ^ Фокс, Фрэнсис и Нора Сони с Ричардом Родсом, 1988
  173. Перейти ↑ Wilder, Julie, ed., 1999.
  174. Блумфилд, Леонард, 1958, стр. vii
  175. Блумфилд, Леонард, 1958, стр. viii
  176. Перейти ↑ Valentine, J. Randolph, 1998, pp. 57, 167, 239–240

Ссылки [ править ]

  • Барага, Фредерик. 1832. Otawa anamie-misinaigan. Детройт: Джордж Л. Уитни.
  • Барага, Фредерик. 1878. Словарь языка отчипве, объясненный на английском языке. Новое издание миссионера Облатов. Часть I, англ. - Otchipwe; Часть II, Otchipwe-English. Монреаль: Beauchemin & Valois. Перепечатка (в одном томе), Миннеаполис: Росс и Хейнс, 1966, 1973.
  • Блэкберд, Эндрю Дж. 1887. История индейцев Оттава и Чиппева в Мичигане: грамматика их языка, а также личная и семейная история автора . Проверено 10 апреля 2009 г. Ипсиланти, Мичиган: Типография Ипсилантианской вакансии. (Перепечатано как: Полная как ранняя, так и поздняя история индейцев Оттава и Чиппева в Мичигане [и т. Д.]. Харбор-Спрингс, Мичиган. Бэбкок и Дарлинг.)
  • Блумфилд, Леонард. 1958. Восточная оджибва: Грамматический очерк, тексты и список слов. Анн-Арбор: Мичиганский университет Press.
  • Брайт, Уильям, 2004. Места коренных американцев в Соединенных Штатах. Норман: Университет Оклахомы Пресс. ISBN 978-0-8061-3598-4 
  • Кэмпбелл, Лайл. 2004. Историческая лингвистика: Введение. Второе издание. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. ISBN 978-0-262-53267-9 
  • Каппель, Констанция, изд. 2006. Язык одава и легенды: Эндрю Дж. Блэкберд и Раймонд Киогима. Филадельфия: Xlibris [ самостоятельно опубликованный источник ] . ISBN 978-1-59926-920-7 
  • Клифтон, Джеймс. 1978. «Потаватоми». Брюс Триггер, изд. Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, стр. 725–742. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004575-4 
  • Корбьер, Алан. 2003. «Изучение исторической грамотности в оджибве острова Манитулин». ХК Вольфарт, изд., Материалы тридцать четвертой алгонкинской конференции, стр. 57–80. Виннипег: Университет Манитобы. ISSN 0831-5671 
  • Дауэс, Чарльз Э. 1982. Словарь англо-оттавско-оттавско-английский. Издатель не указан.
  • Фест, Джоанна и Кристиан Фест. 1978. «Оттава». Брюс Триггер, изд. Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, стр. 772–786. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004575-4 
  • Фокс, Уильям А. 1990. «Одава». Крис Дж. Эллис и Нил Феррис, ред., Археология Южного Онтарио до 1650 г., стр. 457–473. Периодические публикации Лондонского отделения, Ontario Archaeological Society Inc., публикация № 5. ISBN 0-919350-13-5 
  • Фокс, Фрэнсис и Нора Сони с Ричардом Роудсом. 1988. "Тексты Чиппева-Оттавы". Джон Николс, изд., Антология текста оджибве, стр. 33–68. Лондон: Центр преподавания и исследования канадских коренных языков, Университет Западного Онтарио. ISBN 0-7714-1046-8 
  • Годдард, Айвз. 1979. "Сравнительный алгонкианский". Лайл Кэмпбелл и Марианна Митхун, редакторы, «Языки коренных народов Америки», стр. 70–132. Остин: Техасский университет Press. ISBN 0-292-74624-5 
  • Годдард, Айвз. 1994. "Клайн с запада на восток в алгонкинской диалектологии". Уильям Коуэн, изд., Документы 25-й Алгонкинской конференции, стр. 187–211. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671 
  • Годдард, Айвз. 1996. «Написание и чтение Мескаки (Фокс)». У. Коуэн, изд., Документы двадцать седьмой алгонкинской конференции, стр. 117–134. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671 
  • Годдард, Айвз. 1996a. "Вступление." Айвз Годдард, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 17. Языки, стр. 1–16. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-048774-9 
  • Годдард, Айвз. 1996b. «Описание коренных языков Северной Америки до удавов». Айвз Годдард, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 17. Языки, стр. 17–42. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-048774-9 
  • Ханзели, Виктор . 1961. Ранние описания французскими миссионерами алгонкинских и ирокезских языков: исследование практики лингвистики семнадцатого и восемнадцатого веков. Кандидатская диссертация. Университет Индианы. Блумингтон.
  • Ханзели, Виктор. 1969. Миссионерская лингвистика в Новой Франции: исследование описаний языков американских индейцев семнадцатого и восемнадцатого веков. Гаага: Мутон.
  • Хок, Ганс Генрих. 1991. Основы исторической лингвистики. Второе издание. Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-012962-0 
  • Хоккет, Чарльз Ф. 1958. Курс современной лингвистики . Нью-Йорк: Макмиллан.
  • Межплеменное общество словаря. Статус индийских языков в Оклахоме. Межплеменное общество словаря. Норман, хорошо. Проверено 6 апреля 2009 года.
  • Джонстон, Бэзил. 1979. Лексика оджибвейского языка для начинающих. Оттава: Отделение образования и поддержки культуры, дела Индии и Севера.
  • Джонстон, Бэзил. 2007. Anishinaube Thesaurus. Ист-Лансинг: Издательство Мичиганского государственного университета. ISBN 978-0-87013-753-2 
  • Кэй, Джонатан, Глайн Пигготт и Кенсуке Токайчи, ред. 1971. Языковой проект одава. Первый отчет. Торонто: Антропологический университет Торонто, серия 9.
  • Кегг, Мод. 1991. Отредактировано и расшифровано Джоном Д. Николсом. Озеро Портидж: Воспоминания о детстве оджибве. Эдмонтон: Университет Альберты Press. ISBN 0-8166-2415-1 
  • Лингвистическая и культурная принадлежность групп канадских индейцев. 1980. Программа по делам индейцев и инуитов. Раздел исследований: Корпоративная политика. Оттава: по делам Индии и Севера, Канада.
  • МакГрегор, Грегор с CF Voegelin. 1988. "Тексты березового острова". Под редакцией Леонарда Блумфилда и Джона Д. Николса. Джон Николс, изд., Антология текста оджибве, стр. 107–194. Лондон: Центр преподавания и исследования канадских коренных языков, Университет Западного Онтарио. ISBN 0-7714-1046-8 
  • Миссиссауга (заповедник реки Миссисаги 8) Портал аборигенов Канады: Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
  • Митхун, Марианна. 1999. Языки коренных народов Северной Америки . Кембридж: Издательство университета. ISBN 0-521-23228-7 
  • Программа для преподавателей родного языка. Программа для преподавателей родного языка, педагогический факультет Лейкхедского университета. Тандер-Бей, Онтарио, Канада. Проверено 27 марта, 2009.
  • Николс, Джон. 1980. Морфология оджибве. Кандидатская диссертация, Гарвардский университет.
  • Николс, Джон Д. и Леонард Блумфилд, ред. 1991. Собачьи дети. Тексты Anishinaabe рассказала Анджелина Уильямс. Виннипег: публикации Алгонкинского текстового общества, Университет Манитобы. ISBN 0-88755-148-3 
  • Николс, Джон и граф Нихолм. 1995. Краткий словарь Миннесотского оджибве. Сент-Пол: Университет Миннесоты Press. ISBN 0-8166-2427-5 
  • Николс, Джон и Лена Уайт. 1987. Nishnaabebii'gedaa: Упражнения по письму для носителей Центральной Оджибвы и Одавы. Университет Манитобы: читатели и учебные пособия, Департамент коренных исследований. ISSN 0711-382X 
  • Нингьюанс, Патрисия. 1999. Naasaab izhi-anishinaabebii'igeng: Отчет о конференции. Конференция по поиску общей системы письма Anishinaabemowin. Торонто: Принтер Королевы для Онтарио. ISBN 0-7778-8695-2 
  • О'Мира, Фредерик. 1844. Kaezhetabwayandungebun kuhya kaezhewaberepun owh anuhmeaud keahneshnahbabeèegahdag keahnekenootahtahbeung . Проверено 10 апреля 2009 г. Кобург [Онтарио]: напечатано в епархиальной прессе для Церковного общества епархии Торонто, 1844 год.
  • О'Мира, Фредерик. 1854. Ewh oowahweendahmahgawin owh tabanemenung Иисус Христос: keahnekuhnootuhbeegahdag anwamand egewh ahneshenahbag Ojibway anindjig: keenahkoonegawaud kuhya ketebahahmahmahgawaud egewhwaghetaujee и христианское общество пропаганды лондонского махуджехаудже . [Новый Завет на оджибве] Источник: 10 апреля 2009 г. Торонто: Х. Роуселл.
  • Пентленд, Дэвид. 1996. «Оттавское письмо вождям алгонкинов на Оке». Браун, Дженнифер и Элизабет Виберт, ред., « Чтение вне слов: контексты для истории коренных народов», стр. 261–279. Питерборо, Онтарио: Broadview Press. ISBN 1-55111-070-9 
  • Пигготт, Глайн Л. 1980. Аспекты морфофонемии Одава . Нью-Йорк: Гарленд. (Опубликованная версия докторской диссертации, Университет Торонто, 1974 г.) ISBN 0-8240-4557-2 
  • Пигготт, Глайн Л., изд. 1985. Три истории из языкового проекта Одава. Алгонкинская и ирокезская лингвистика, читатели и учебные пособия. Виннипег: Департамент изучения коренных народов Университета Манитобы. ISSN 0711-382X 
  • Пигготт, Глайн Л., изд. 1985a. Истории Сэма Осавамика из языкового проекта Odawa. Алгонкинская и ирокезская лингвистика, читатели и учебные пособия. Виннипег: Департамент изучения коренных народов Университета Манитобы. ISSN 0711-382X 
  • Пигготт, Глайн и Джонатан Кэй, ред. 1973. Языковой проект одава. Второй отчет. Торонто: Лингвистический университет Торонто, серия 1.
  • Пиллинг, Джеймс Константин. 1891. Библиография алгонкинских языков. Бюллетень Бюро Американской Этнологии 13. Вашингтон: Правительственная типография.
  • Рейберн, Алан. 1997. Географические названия Онтарио. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN 0-8020-0602-7 
  • Родос, Ричард. 1976. Морфосинтаксис центрального глагола Оджибва. Докторская диссертация, Мичиганский университет.
  • Родос, Ричард. 1976а. «Предварительный отчет о диалектах восточного оджибва-одава». У. Коуэн, изд., Документы седьмой алгонкинской конференции, стр. 129–156. Оттава: Карлтонский университет.
  • Родос, Ричард. 1982. "Алгонкинские торговые языки". Уильям Коуэн, изд., Документы тринадцатой алгонкинской конференции, стр. 1–10. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0123-9 
  • Родос, Ричард А. 1985. Словарь восточных оджибва-чиппева-Оттава . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-013749-6 
  • Родс, Ричард и Эвелин Тодд. 1981. «Субарктические алгонкинские языки». Джун Хелм, изд. Справочник североамериканских индейцев, том 6. Субарктика, стр. 52–66. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004578-9 
  • Ритценталер, Роберт. 1978. "Юго-западная Чиппева". Брюс Триггер, изд. Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, стр. 743–759. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004575-4 
  • Роджерс, Эдвард. 1978. "Юго-восточная Оджибва". Брюс Триггер, изд. Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, стр. 760–771. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-004575-4 
  • Канадский портал коренных народов реки Змеи : Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
  • Канадский портал аборигенов коренных народов Шегианда : Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
  • Веб-сайт Сообщества Первой Нации Шешегвань . Проверено 27 марта, 2009.
  • Канадский портал коренных народов Sucker Creek : Сообщества аборигенов: исконные народы, инуиты и метисы. Проверено 27 марта, 2009.
  • Тодд, Эвелин. 1970. Грамматика языка оджибва: диалект Северн. Докторская диссертация, Университет Северной Каролины, Чапел-Хилл.
  • Валентин, Дж. Рэндольф. 1994. Отношения диалектов оджибве. Докторская диссертация, Техасский университет, Остин.
  • Валентин, Дж. Рэндольф. 1998. Weshki-bimaadzijig ji-noondmowaad. «Чтобы молодежь могла услышать»: рассказы Эндрю Медлера, записанные Леонардом Блумфилдом. Лондон, Онтарио: Центр преподавания и исследования канадских коренных языков, Университет Западного Онтарио. ISBN 0-7714-2091-9 
  • Валентин, Дж. Рэндольф. 2001. Справочная грамматика Нишнаабемвина. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN 0-8020-4870-6 
  • Знание различных языков (147), возрастных групп (17A) и пола (3) для населения Канады, провинций, территорий, метрополий и агломераций переписи населения, перепись 2006 года - 20% выборочных данных . 2006. Статистическое управление Канады. Проверено 31 марта 2009 г.
  • Уокер, Уиллард. 1996. "Родные системы письма". Айвз Годдард, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 17. Языки, стр. 158–184. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN 0-16-048774-9 
  • Веб-сайт сообщества коренных жителей реки Уайтфиш . Проверено 27 марта, 2009.
  • Уайлдер, Джули, изд. 1999. Wiigwaaskingaa / Земля берез: рассказы оджибве Артура Дж. МакГрегора. Редактор оджибве Мэри Э. Вемигванс. Хоббема, AB: Blue Moon Publishing. ISBN 0-9685103-0-2 
  • Вольфарт, Х. Кристоф. 1989. «Бестселлер Лахонтана». Historiographia Linguistica 16: 1–24.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Каппель, Констанция. 2007, Геноцид оспы племени Одава в L'Arbre Croche, 1763: История коренных американцев, Эдвин Меллен Пресс.
  • Норрис, Мэри Джейн. 1998. Канадские языки аборигенов . Канадские социальные тенденции (зима): 8–16
  • Родс, Ричард А. 1979. «Некоторые аспекты дискурса оджибвы». W. Cowan, ed., Papers 10th Algonquian Conference, pp. 102–117. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0059-3 
  • Родс, Ричард А. 1980. «О семантике инструментальных финалов в оджибве». У. Коуэн, изд., Материалы 11-й Алгонкинской конференции, стр. 183–197. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0076-3 
  • Родс, Ричард А. 1981. "О семантике оджибва глаголов ломки". У. Коуэн, изд., Документы 12-й Алгонкинской конференции, стр. 47–56. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0116-6 
  • Родс, Ричард А. 1982. «Алгонкинские торговые языки». У. Коуэн, изд., Материалы 13-й Алгонкинской конференции, стр. 1–10. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0123-9 
  • Родс, Ричард А. 1983. «Некоторые комментарии по этноботанике оджибвы». W. Cowan, ed., Actes du 14e Congrès des Algonquinistes, стр. 307–320. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0126-3 
  • Родс, Ричард А. 1984. «Бейсбол, хот-доги, яблочный пирог и шевроле». У. Коуэн, изд., Документы 15-й Алгонкинской конференции, стр. 373–388. Оттава: Карлтонский университет. ISBN 0-7709-0165-4 
  • Родс, Ричард А. 1985. «Метафора и расширение в оджибве». У. Коуэн, изд., Документы 16-й Алгонкинской конференции, стр. 161–169. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671 
  • Родс, Ричард А. 1988. «Оджибва вежливость и социальная структура». У. Коуэн, изд., Документы 19-й Алгонкинской конференции, стр. 165–174. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671 
  • Родс, Ричард А. 1991. «О пассивном в оджибве». У. Коуэн, изд., Документы 22-й алгонкинской конференции , стр. 307–319. Оттава: Карлтонский университет. ISSN 0831-5671 
  • Родс, Ричард А. 1998. «Синтаксис и прагматика оджибве Mii». Д.Х. Пентленд, изд., Материалы 29-й Алгонкинской конференции, стр. 286–294. Виннипег: Университет Манитобы. ISSN 0831-5671 
  • Родос, Ричард. 2002. «Множественные утверждения, грамматические конструкции, лексическая прагматика и словарь восточных оджибве-чиппева-Оттава». Уильям Фроули, Кеннет С. Хилл и Памела Манро, редакторы, Создание словарей: сохранение языков коренных народов Америки, стр. 108–124. Беркли: Калифорнийский университет Press. 108-124. ISBN 978-0-520-22996-9 
  • Родс, Ричард А. 2004. «Александр Фрэнсис Чемберлен и язык индейцев Миссисага из Скугога». ХК Вольфарт, изд., Материалы 35-й Алгонкинской конференции, стр. 363–372. Виннипег: Университет Манитобы. ISSN 0831-5671 
  • Родос, Ричард. 2005. «Направленные предглаголы в оджибве и регистрация пути». ХК Вольфарт, изд., Документы Тридцать шестой Алгонкинской конференции, стр. 371–382. Виннипег: Университет Манитобы. 371-382. ISSN 0831-5671 
  • Тулуза, Исадор. 2008. Kidwenan: Книга на языке оджибве. Третье издание. Саутгемптон, Онтарио: Ningwakwe Press. ISBN 978-1-896832-96-8 
  • Уильямс, Ширли I. 2002. Gdi-nweninaa: Наш звук, наш голос. Питерборо, Онтарио: Неганигвейн. ISBN 0-9731442-1-1 

Внешние ссылки [ править ]

  • "Индейские аудиоколлекции: Оттава" . Американское философское общество . Архивировано из оригинала на 2013-08-14 . Проверено 20 мая 2013 .
  • Anishnaabemdaa , продюсер Little River Band индейцев Оттавы , программа Anishinaabemowin
  • Возрождение проекта Nishnaabemwin Language в Трентском университете
  • Отрывки из Книги общей молитвы в Оттаве
  • Ресурсы OLAC на оттавском языке и о нем