Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хаким Ахмад Шуджа (урду: حکیم احمد شجاع) (также иногда пишется как «Хаким Ахмед Шуджа» и «Хаким Ахмад Шуджа Паша») (4 ноября 1893 - 4 января 1969), MBE , был известным урду и персидским поэтом, драматургом, писатель, сценарист и автор текстов, ученый и мистик из бывшей Британской Индии , а затем Пакистана . [1] [2]

Фон [ править ]

Хаким Ахмад Шуджа принадлежал к старой и известной семье мистиков и исламских религиоведов, которые мигрировали из Аравии , [ сомнительно ] Афганистан и Турцию в Индию между 10 и 12 веками нашей эры. [3] [4] Во времена султанов Дели семья приобрела известность как религиозные богословы и хакимы, т. Е. Практикующие традиционный хикмат ( унани , или греческая система медицины) и ко времени правления императора Великих Моголов.Акбар Великий (около 1542–1605) они были основаны в качестве придворных врачей в Лахоре , в районе ворот Бхати в Старом городе. Позже члены семьи служили в качестве главного Qazis (или Qadis ) в Лахоре и Кашмире под афганским ( Дурранийской ) правила, и ветви были министры во время Ранджит Сингх «s сикхов правила. [5] [6] Отец Ахмада Шуджи, Хаким Шуджа-эд-дин, был суфийским мистиком Ордена Чиштия и одним из первых пионеров литературной прессы на урду в Лахоре, выпустившей знаменитый Шор-и-Махшар журнал и активно участвует в работе ассоциаций Анджуман-и-Химаят-и-Ислам и Анджуман-и-Пенджаб . [7] [8] [9]

Ранняя жизнь и карьера [ править ]

Хаким Ахмад Шуджа был единственным сыном своих родителей, которые оба умерли, когда он был еще несовершеннолетним [10], и его воспитывал в основном старший двоюродный брат, Хаким Амин-эд-дин, барристер . После начального обучения арабскому языку и изучению Корана дома и начального суфийского обучения у различных известных мистиков систем Чишти и Кадири , он затем был принят на «английское образование» в старую Центральную модельную школу в Лахоре, а затем отправился в знаменитую школу. Алигархский мусульманский университет , который окончил с отличием. [1] [11] Некоторое время Хаким Ахмад Шуджа затем работал лектором вОсманийский университет в штате Хайдарабад ( Декан ), но был недоволен и вернулся в Лахор, чтобы искать там работу. После нескольких журналистских и академических начинаний [12] он в конце концов устроился на регулярную службу в секретариат Законодательного собрания Пенджаба , наконец, уйдя в отставку с поста секретаря Пенджабского собрания в 1950-х годах.

Сочинения [ править ]

Хаким Ахмад Шуджа был действительно очень плодовитым и разносторонним писателем, выпустившим несколько сборников стихов на урду и персидском языке, бесчисленные эссе и художественной литературы, опубликованные в газетах и ​​журналах по всей Индии (а затем и в Пакистане), что является одним из самых ранних переводов Корана на пенджаби. язык, несколько драматических работ в сотрудничестве с Имтиазом Али Тадж , Ага Хашар Кашмири и другими театральными продюсерами, а позже сценарии и тексты для раннего индо-пакистанского кино. [13] Однако его известность сегодня основана в основном на следующих известных работах: «Лахор ка Челси» (1967; переиздание 1989 г.), сборник мемуаров Старого Лахора; [14]«Хун-Баха» (1962), некоторые другие его личные воспоминания; "Гард-и-Карван" (1950-е годы; переиздание 1960 года), сборник стихов и эссе, восхваляющих исламского пророка Мухаммеда и "Ахли-Байт" (членов семьи Пророка) как примеров "идеального" мусульманского характера. ; и его прекрасные лирические стихи, некоторые из которых позже были успешно адаптированы для песен из фильмов. [15] Эти работы отражают его идеализм, гуманную и глубоко мистическую веру и романтизм, который отражает как типичные урду, так и персидские поэтические традиции, а также влияние западных писателей, таких как Шелли , Томас Карлайл , Гете.и Виктор Гюго . [16]

Более поздняя жизнь и наследие [ править ]

Хаким Ахмад Шуджа продолжал писать даже до своей смерти в 1969 году. В период с 1950-х по 1960-е годы он особенно заинтересовался возможностями кинопроизводства и кино . [17] [18] Таким образом, во многих отношениях он оказал прямое влияние на развитие как ранней индийской, так и пакистанской литературы и кино. [19] Кроме того, он также внес значительный вклад в раннее развитие языка урду, лингвистики и этимологии в качестве постоянного секретаря и одного из основных составителей / редакторов Пакистанского комитета официального языка 1949 года, ответственного за стандартизацию официальных и судебных документов. термины, с английского на урду. [20]

Хаким Ахмад Шуджа был современником и связан с такими людьми, как Ага Хашар Кашмири , Имтиаз Али Тадж , Абул Калам Азад , Аллама Икбал , сэр Сикандар Хаят Хан , Хаким Аджмал Хан , Сохраб Моди и Мухаммед Али Джаухар . [1]

См. Также [ править ]

  • Гаус-э-Азам
  • Ходжа Абдулла Ансари
  • Литература урду
  • Анвар Камаль Паша
  • Риффат Хассан
  • Явар Хаят Хан

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e Сарват Али (8 января 2017 г.). «Семейная традиция: вспоминая Хакима Ахмада Шуджу и его вклад в театр, радио и кино» . The News International (газета) . Проверено 18 апреля 2018 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  2. ^ Не последний, конечно, Ирфана? Dawn (газета), опубликовано 27 апреля 2002 г., дата обращения 18 апреля 2018 г.
  3. Хаким Ахмад Шуджа, Хун-Баха (урду: мемуары), Лахор, 1962, стр. 12-17. Также см. Подробную и достоверную семейную родословную: (а) Сайед Н.А. Муджадеди «Ханвада и Хай джаста Лахор» (персидский: Известные семьи Лахора), паб. Лахор: Oriental Press, 1912, np; и паб RL Lazard 'Lahore, The Mogul City' Nottingham: Stubbs & Co, 1928, стр. 208
  4. По отцовской линии он был прямым потомком шейха Абдул-Кадира Гилани , Абу Айюба аль-Ансари и шейха Абдула Вахида бин Заида, а по материнской линии - из племени Садозай (пуштунское племя), которое когда-то управляло Афганистаном . См. «Воспоминания», стр. 12; также Lazard, см. выше
  5. Семья Хаким, или «Хаким-хана» Старого Лахора, была в основном мусульманами- суннитами, но в 18-19 веках ветвь «Факир-хана» стала шиитами . См. Сайед Гаясуддин Ахмед, ICS, «Очерки и воспоминания», Лахор, 1981, с. 9; также статья профессора д-ра Риффата Хасана в ежедневной газете Dawn от 7 ноября 2002 г. в Columbia University Note [ постоянная мертвая ссылка ] . Обратите внимание, что ни Хакимхана, ни семья Факирхана не имеют никакого отношения к печально известному и имеющему дурную репутацию генерал-лейтенанту. Ахмед Шуджаа-паша , и любое сходство имен чисто случайно.
  6. ^ Для получения дополнительной информации омузее Факир Хана и семье Факирхана или Факир в Лахоре также см. Дом Факир Хана и BBC Intro to Fakir Khana. В дополнение к вышесказанному, также см. Статью о мечети Вазир Хана для получения информации о другом родственнике этого семья, которая построила знаменитую мечеть в Лахоре
  7. Хаким Ахмад Шуджа, «Лахор ка Челси» (урду / Воспоминания о Старом Лахоре), Лахор, 1967; переиздано Lahore, Packages Ltd, 1989.
  8. Для получения более подробной информации об «Анджуман-и-Пенджабе», пожалуйста, прочтите статьи о сэре Ропере Летбридже и докторе Готлибе Вильгельме Лейтнере в Википедии.
  9. ^ См. Также Список семей Лахора.
  10. Хаким Ахмад Шуджа, "Khoon-Baha" (урду / мемуары), Лахор, c 1962 г.
  11. ^ Воспоминания
  12. В течение этого времени он также оставался редактором известного литературного журнала урду «Хазар Дастан» в 1922-1923 годах; см. https://www.lib.uchicago.edu/e/su/southasia/urdujournals.html
  13. Одно из первых индийских кинематографических обществ было фактически создано в Лахоре в марте 1931 года, а позже стало базой для базирующихся в Лахоре киностудий. См. Муштак Газдар «Пакистанское кино: пятьдесят лет, 1947–1997», Карачи: Oxford University Press, 1997, где подробно описана история развития и представлена ​​прекрасная экспозиция.
  14. ^ См. Далее текстовые ссылки и примечание о Лахоре ка Челси.
  15. ^ см. песни и слова Shuja и некоторые тексты Hakim Ahmad Shuja. Архивировано 7 марта 2012 года на Wayback Machine.
  16. ^ См Профессор др M.Sadiq, интервью, "Пакистанская Times", 1969; и для более общих деталей его книга «История литературы урду», Карачи: Oxford University Press, 1964; и переработанное издание 1984 г., ISBN 0-19-577600-3 
  17. Возможно, из-за участияв этом жанре его сына Анвара Камаль-паши , одного из первых и самых известных режиссеров Южной Азии. Большинство очень известных текстов и песен его суперхитов, таких как Tu Laakh challay ri Gori и Ham bhi Parrhay hain Rahon mein и т. Д., Были изначально написаны как стихи Хаким-сахибом, а затем адаптированы им и его командой. помощников для фильма. Некоторые из этих песен / текстов иногда ошибочно приписываются некоторым из этих помощников, например, поэту Катилу Шифаи.. По этой теме, пожалуйста, см. Интервью профессора Гиллани Камрана, "Пограничная застава", Лахор и Пешавар, 30 сентября 1988 г. Кроме того, подробности пакистанского фильма "Сарфарош", для которого он написал рассказ, см. Краткое введение о пакистанских супер хит фильм Сарфарош декабрь 2015
  18. ^ Однако то, что Хаким сахиб уже был вовлечен в меньшей степени в написании песен / текстов, а также историй для кинематографа на урду / хинди еще раньше, подтверждается его ранними текстами для песни "Hairaat-e-Nazzaraa Aakir" в исполнении известный актер-певец Кундан Лал Saigal см Слова Шуджи для KL Saigol песни архивации 16 декабря 2007 года на Wayback Machine композиций Index в Всестороннем Saigal Поклонников Вебесайте, а также его написание сюжетных пленок индийского Болливудакак BEHRAM Хан (выпущен в 1945-46 годах, в главной роли и режиссер Гаджанан Джагирдар ) и Шиш Махал (фильм 1950 года) , режиссер Сохраб Моди , а такжеШахида (фильм) , ранний пакистанский хит 1949 года
  19. За его влияние на некоторых других известных писателей урду, таких как Ахмед Шах Бохари ( Патры Бухари ) и, следовательно, Фаиз Ахмад Фаиз , Нун Мим Рашид и другие, см. Очень интересную историю Государственного колледжа, Лахорского драматического общества в GCU История драматического общества
  20. ^ См. Анвар С. Адиль «Лингвистические исследования в Пакистане» в Томасе Альберте Себеоке (ред.) Текущие тенденции в лингвистике № 5: Лингвистика в Южной Азии , Pub. Нидерланды: Mouton & Co, 1970, стр.697. Номер карточки-каталога Библиотеки Конгресса: 64-3663

Внешние ссылки [ править ]

  • Видео стихотворения Хакима Ахмада Шуджи, адаптированного к песне из пакистанского популярного фильма 1954 года «Гумнаам» в исполнении Икбала Бано и режиссера Анвара Камала Паши.
  • The News on Sunday, статья о Хакиме Ахмаде Шудже 8 января 2017 г.
  • Афиша фильма, анонсирующего фильм Бехрам Хан / Байрам Хан 1945