Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с диалекта Хамгён )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хамхибн диалект , или Северо - Восточной Кореи , является диалект корейского языка , используемого в большинстве северных и Южной Хамхибн и Рянган провинций на северо - востоке Северной Кореи , все из которых первоначально были объединены в провинции Хамгён . С девятнадцатого века на нем также говорили общины корейской диаспоры в Северо-Восточном Китае и бывшем Советском Союзе .

Характерные черты Hamgyŏng включают высший акцент, близкий к средне-корейскому тону, обширную палатализацию , широко распространенный умляут , сохранение предсреднекорейских интервокальных согласных, отличительные глагольные суффиксы и необычное синтаксическое правило, в котором отрицательные частицы вмешиваются между вспомогательными и вспомогательными элементами. основной глагол.

История и распространение [ править ]

Распространение диалекта Хамгён в пределах традиционных восьми провинций Кореи

Диалект Хамгён - это корейский вариант, на котором говорят в северо- восточной провинции Хамгён , которая в настоящее время разделена на северокорейские провинции Северный Хамгён , Южный Хамгён и Рянган . Однако не весь Хамгён говорит на диалекте. Корейский сорт, на котором говорят к югу от излучины реки Тюмень , на границе Кореи с Китаем и Россией, классифицируется как отдельный диалект юкджин, который значительно более консервативен, чем основной диалект хамгён. Далекие южные уезды Комья и Ковон, находясь в административной юрисдикции Южного Хамгён, говорят на диалекте, который обычно не классифицируется как Хамгён, потому что в нем отсутствует тональный акцент. [1]

На этом диалекте сейчас говорят за пределами Кореи, как в Китае, так и в Центральной Азии. В конце 19 - начале 20 веков из-за плохих урожаев и аннексии Кореи Японией многие корейцы, в том числе носители хамгён, эмигрировали из северных частей полуострова в восточную Маньчжурию (ныне Северо-Восточный Китай ) и южную часть Приморья. Край на Дальнем Востоке России. Потомки этих иммигрантов в Маньчжурии продолжают говорить, читать и писать по-корейски, живя в Китае, где они пользуются региональной автономией. [2] В 1930-х годах Сталин принудительно депортировал все корейское население российского Дальнего Востока, около 250 000 человек.в Советскую Среднюю Азию , особенно в Узбекистан и Казахстан . [3] Есть небольшие корейские общины, разбросанные по всей Центральной Азии, поддерживающие формы корейского языка, известные под общим названием корё-мар , но их язык находится под серьезным давлением со стороны местных языков и стандартного сеульского корейского языка и, как ожидается, исчезнет в начале 21 века. [2]

Наиболее консервативные формы диалекта хамгён в настоящее время встречаются в центральноазиатских сообществах, поскольку недостаток жизнеспособности корейского языка положил конец изменению естественного языка . Среди сообществ, в которых по-прежнему широко распространен хамгён, диалект китайской диаспоры более консервативен, чем современный северокорейский диалект, поскольку последний с 1960-х годов испытывает сильное давление со стороны государственного северокорейского литературного языка . [4]

Первый корейский словарь на европейском языке, попытка Putsillo 1874 года создать русско-корейский словарь, была основана в основном на диалекте Hamgy Hamng; на момент написания автор жил во Владивостоке . [5]

Фонология [ править ]

Подобно юго-восточному диалекту Кёнсан, но в отличие от других корейских диалектов, диалект Хамгён имеет четкую систему акцента с высоким и низким тоном, используемую для различения того, что в противном случае было бы омофонами. Минимальные пары с высотой акцента не имеют тона изолированно, а только в присутствии частицы или связки. Например, слово pay - гомофонное на стандартном корейском диалекте Сеула, не имеющем тона, - может означать и «груша», и «живот» в Хамгён, если это слово существует изолированно. Но когда он прикреплен к маркеру темы -nun , pear- TOP реализуется как pay-nún с высоким тоном во втором слоге, тогда как belly- TOP понимается как páy-nun с высоким тоном в первом слоге. [6] В отличие от смол Кёнсан, смолы Хамгён являются регулярными рефлексами среднекорейских тонов пятнадцатого века . Среднекорейские высокие и повышающиеся тона стали высокой тональностью Hamgyŏng, а средние корейские низкие тона стали низкой тональностью Hamgyŏng. Длина гласного не является фонематической . [1] [а]

Говор Хамхибн имеет палатализованный как Средний корейский Т (Н) I- , т (ч) у- и K (H) i- , K (H) у- в С (Н) i- , С (Н) - подобно большинство корейских диалектов, но в отличие от сеульского корейского, где палатализуется только последняя пара. [7] [а]

Среднекорейский язык озвучивал фрикативы / ɣ / , / z / и / β / , которые исчезли в большинстве современных диалектов, но не в Кёнсане и других южных провинциях. [8] Данные из внутренней реконструкции предполагает , что эти согласные возникли из лениция в / K / , / с / , и / п / в звонких средах. [9] Опять же, как и Кёнсан, Хамгён часто сохраняет в этих словах / k / , / s / и / p / . [1] [10]

В диалекте Хамгён « t - неправильные глаголы», которые представляют собой среднекорейские глагольные основы, оканчивающиеся на [t] перед суффиксом начала согласного и на [ɾ] перед первым суффиксом гласного, обычно понимаются как [l] даже перед гласной. Однако, в отличие от глагольных основ, которые всегда оканчивались на [l] даже в среднекорейском языке, бывшие t- неправильные глаголы вызывают усиление следующего согласного. Это снова идентично рефлексам t- неправильности в диалекте Кёнсан. [11]

В диалекте Хамгён традиционно было десять гласных, что соответствовало десяти гласным звукам очень консервативных сеульских носителей корейского языка. Тем не менее, / ø / и / y / теперь дифтонгируют в / wɛ / и / wi / , как в Сеуле, и происходит слияние / u / и / ɯ / , которое сейчас почти завершено, а также / o. / и / ə / . Конечным результатом, как ожидается, будет значительно сокращенный запас шести гласных. [12] Слияние / u / и / ɯ / и / o / и / ə / является новымареальная особенность северокорейских диалектов с середины двадцатого века, также общая для современного пхёнского диалекта . [1] Многие примеры / o / в стандартном корейском, особенно в грамматических конструкциях, - это / u ~ ɯ / в Hamgyŏng. Например, сеульское соединение conj ha-ko [hago] «и» реализуется как 하그 ha-ku [hagɯ] . [1]

В диалекте Хамгён существует продуктивная система умляута . / а / , / ə / , / и / , / о / и / ɯ / являются фасадом к / ɛ / , / е / , / г ~ ш / , / O ~ wɛ / и / I / , соответственно, когда за ним следует последовательность некоронарного согласного и переднего и близкого гласного или скольжения, например / i / . В некоторых случаях это стало лексикой ; сравните Hamgyŏng 괴기 / køki ~ kwɛki / "мясо" с Сеулом 고기 / koki"я бы." Умлаут также распространен в Кёнсане. [13]

В родном лексиконе, Средний корейский CJV последовательность имеет monophthongized : Средняя корейский Хё / hjə / > Хамхибн эй / он / . В китайско-корейской лексике последовательности CjV слились в умлаутированные монофтонги, которые теперь снова стали дифтонгами: сравните Сеул 교실 kyosil / kjosil / "класс" с Hamgyŏng 괴실 koysil / køsil ~ kwesil / . [1] [а]

Грамматика [ править ]

Как и во всех корейских разновидностях, к существительным прикрепляются падежные знаки, чтобы обозначить падеж существительного .

Большинство анализов идентифицируют три речевых уровня различной формальности и уважения к адресату, которые отмечены суффиксами окончания глагола в конце предложения, как и в других корейских диалектах. [15] Некоторые из наиболее характерных вариантов окончания глагола Hamgyŏng включают 지비 -cipi , случайный суффикс, который вызывает подтверждение или согласие; формальный суффикс 우 / 수다 - (s) wuta и суффикс нейтрального уровня 음 / 슴메 - (s) ummey , оба из которых могут использоваться - в зависимости от интонации - как для декларативного , вопросительного и повелительного наклонений ; и нейтральный уровень propositiveсуффикс ㅂ세 -psey . [15] [16] Суффиксы неформального уровня идентичны стандартным корейским суффиксам. [15] [а]

Очень необычно, что отрицательная частица Hamgyŏng (например, ai 'не', mos 'не может') находится между основным и вспомогательным глаголами, в отличие от других корейских разновидностей (кроме Юкджин, на котором также говорят в Hamgyŏng), где частица либо предшествует основному глаголу. глагол или следует за вспомогательным. [1] [17] [а]

Лексикон [ править ]

Конкретные словарные различия включают терминологию родства . Например, «отец» в стандартном корейском абоджи ( 아버지 ) становится абай ( 아바이 ) или эби ( 애비 ). [18]

Примечания [ править ]

  1. ^ a b c d e f Все корейские формы, указанные в Йельской романизации корейского языка , стандартной системе корейской лингвистики.

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Б с д е е г Квак 1998 .
  2. ^ a b Brown & Yeon 2015 , стр. 465.
  3. Перейти ↑ Yeon 2012 , pp. 179–180.
  4. Перейти ↑ Kwak 2018 , pp. 23–24.
  5. ^ Hub et al. 1983 , стр. 60
  6. ^ Ли и Рэмси 2000 , стр. 315.
  7. Перейти ↑ Lee & Ramsey 2000 , pp. 320-324.
  8. Перейти ↑ Lee & Ramsey 2000 , pp. 284, 320.
  9. ^ Ли и Рэмси 2000 , стр. 350, п. 6.
  10. ^ Ли и Рэмси 2000 , стр. 320.
  11. Перейти ↑ Lee & Ramsey 2000 , pp. 325.
  12. Перейти ↑ Kwak 2018 , p. 22.
  13. Ен 2012 , стр. 172.
  14. Перейти ↑ Kwak 2018 , p. 14.
  15. ^ a b c Kwak 2018 , стр. 15.
  16. ^ Ли и Рэмси 2000 , стр. 331.
  17. ^ Ли и Рэмси 2000 , стр. 332.
  18. Перейти ↑ Kwak 1993 , p. 210

Источники [ править ]

  • Браун, Люсьен; Ен, Джэхун (2015), «Разновидности современного корейского языка», в Браун, Люсьен; Ен, Джэхун (ред.), Справочник по корейской лингвистике , Wiley, стр. 459–476, ISBN 978-1-118-35491-9.
  • Ким, Герман (2007), «Образование и диаспоральный язык: случай корейцев в Казахстане» (PDF) , Acta Slavica Iaponica , 27 : 103–123.
  • Квак, Чжун-гу (1993), "Хамгён-до банъён-и чинджок мёнчинг-гва гу джири-чжок бунхва"함경도 방언 의 (咸 鏡 道 方言) 친족 명칭 과 그 지리적 분화[Условия родства и географическая дифференциация в диалекте Хамгён], Цзиндан Хакбо (на корейском языке), 76 : 203–239.
  • ——— (1998), "Dongbuk bang'eon"동북 방언[Северо - восточный диалект], Sae Gugeo Saenghwal (на корейском языке ), Национальный институт корейского языка , извлекаться 11 августа 2020 года .
  • ——— (2018), «Донгбук банъон-гва гугео-гукмун-хак»동북 방언 과 국어 국문학[Северо-восточные диалекты и изучение корейского языка], Gaesin Eomun Yeon'gu (на корейском языке), 43 : 5–42.
  • Ли, Иксоп; Рэмси, С. Роберт (2000), корейский язык , SUNY Press, ISBN 978-0-7914-4831-1.
  • Пуцилло, Михаил Павлович (1874 г.), Опыт русско-корейского словаря , Тип. Гогенфельден, OCLC  78070951 .
  • Ен, Джэхун (2012), «Корейские диалекты: общий обзор», в Трантер, Николас (редактор), Языки Японии и Кореи , Рутледж, стр. 168–185, ISBN 978-0-415-46287-7.