Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Услышь пение ветра» (風 の 歌 を 聴 け, Kaze no uta o kike ) - первый роман японского писателя Харуки Мураками . Впервые он появился в июньском номере « Gunzo» (один из самых влиятельных литературных журналов Японии)за 1979 год, а в следующем месяце в виде книги. Роман был адаптирован японским режиссером Кадзуки Омори в фильме 1981 года, распространенном Гильдией Художественного театра . Английский перевод Альфреда Бирнбаума появился в 1987 году.

Это первая книга в так называемой серии независимых романов «Трилогия крысы», за которой последовали « Пинболл», 1973 ( 1980 ) и «Погоня за дикой овцой» ( 1982 ), перед последующим эпилогом « Танцевальный танец» (1988). Все четыре книги серии были переведены на английский язык, но « Услышь пение ветра» и « Пинбол, 1973» ( реалистические романы, немного отличающиеся от более позднего стиля автора) никогда не были широко распространены в англоязычном мире, поскольку были опубликованы только в Japan by Kodansha под их брендом Kodansha English Library (для изучающих английский иностранный язык), и оба только какПортмоне формата А6 . Это произошло из-за того, что Мураками рассматривал два романа как «произведения его незрелого периода». [1] Сводное английское издание первых двух романов Мураками (« Услышь пение ветра» и « Пинбол», 1973 ) под названием « Ветер / пинбол» с переводами профессора Теда Гуссена из Йоркского университета было выпущено в Соединенных Штатах в августе. 2015 г.

Заголовок [ править ]

Название «Услышь пение ветра» произошло от последнего предложения рассказа Трумэна Капоте «Закрой последнюю дверь» - «Ни о чем не думай, думай о ветре». [2] [3] Однако название романа, представленного в комитет по присуждению литературной премии Кунзо, раньше было «С днем ​​рождения и Белым Рождеством». [4] Старое название было напечатано мелким шрифтом вверху титульной страницы опубликованной книги.

Темы [ править ]

1 апреля 1978 года у автора внезапно возникла идея истории, когда он смотрел бейсбольный матч NPB Yakult Swallows на стадионе Мэйдзи Дзингу . Вдохновение пришло, когда первый отбивающий Дэйв Хилтон ударил дубль в 1-м иннинге. [5]Мураками в то время управлял джаз-кафе. Каждую ночь он тратил 1 час на то, чтобы написать роман, и закончил его за 4 месяца. Это был его дебютный роман. История происходит в 1970 году в течение девятнадцати дней с 8 по 28 августа и рассказана 21-летним неназванным мужчиной. Рассказ состоит из сорока небольших глав объемом 130 страниц. История охватывает писательское мастерство, японское студенческое движение и, как и более поздние романы Мураками, отношения и потери. Как и в более поздних романах, регулярно описываются приготовление пищи, еда и питье, а также прослушивание западной музыки. Близкий друг рассказчика «Крыса», вокруг которого развивается трилогия «Крыса», - студент и завсегдатай бара, выражающий общее отчуждение.к обществу. Рассказчик описывает (вымышленный) американский писатель Дерек Hartfield в качестве основного влияния, ссылаясь на его мякоть научной фантастики работ, и процитировать его в нескольких точках.

Краткое содержание [ править ]

Почувствовав, что писать - это ужасно болезненная задача, рассказчик заново рассказывает историю своего лета 1970 года. Тогда он учился в университете в Токио и вернулся в свой приморский родной город Ниигата на летние каникулы. Той весной девушка, с которой он встречался в университете, покончила жизнь самоубийством. Во время летних каникул он часто посещал бар J's со своим другом «Рэт» и много времени одержимо пил пиво. Однажды он наткнулся на девушку, лежащую на полу в туалете бара, и отнес ее домой. У девочки не было левого мизинца. Позже он случайно встретил девушку в музыкальном магазине, где она работала. После этого она стала ему звонить, и они несколько раз тусовались. Между тем, Крыса явно беспокоила какая-то женщина, но он не раскрыл подробностей. Один день,Девушка без мизинца встретила рассказчика в ресторане у гавани. Гуляли в сумерках по складской улице. Она сказала ему: «Когда я сижу там одна, я слышу, как много людей приходят поговорить со мной ...» Той ночью в своей квартире она рассказала, что только что сделала аборт. Когда он вернулся зимой, девушка покинула музыкальный магазин и свою квартиру. Рассказчик сейчас женат и живет в Токио. Рэт до сих пор пишет романы и каждое Рождество присылает свои рукописи рассказчику.Рассказчик сейчас женат и живет в Токио. Рэт до сих пор пишет романы и каждое Рождество присылает свои рукописи рассказчику.Рассказчик сейчас женат и живет в Токио. Рэт до сих пор пишет романы и каждое Рождество присылает свои рукописи рассказчику.

Персонажи [ править ]

я
Рассказчик этой истории, родился 24 декабря 1948 года (Мураками родился 12 января 1949 года). «Я» был студентом университета, изучающим биологию, который вернулся в свой родной город на летние каникулы.
Крыса
Родившись в сентябре, он и «Я» подружились на первом курсе «Я» и много общались. Он жил в трехэтажном доме с оранжереей на крыше.
J
Бармен J's Bar, китаец . «Я» как-то заметил, что японский язык J лучше, чем их собственный.
Девушка без мизинца
Она родилась 10 января и потеряла мизинец левой руки в возрасте 8 лет. У нее была сестра-близнец, и она работала в музыкальном магазине.
"I" - одноклассница в старшей школе
Она одолжила «I» пластинку California Girls в старшей школе, а летом 1970 года попросила меня записать то же самое по радио. Она бросила университет из-за болезни в марте 1970 года.
Больная девочка
Девочка 17 лет, которая заболела заболеванием спинномозговых нервов, прикована к постели в течение 3 лет.
Три дяди
Первый дядя «я» подарил им книгу, написанную Дереком Хартфилдом. Он умер через три года от рака кишечника. Их второй дядя наступил на фугас, заложенный им самим в Шанхае через 2 дня после окончания Второй мировой войны. Их третий дядя был странствующим волшебником, путешествующим по горячим источникам Японии.
Три девушки, с которыми я спал
Первая девочка была одноклассницей и подругой в старшей школе; она и главный герой расстались через несколько месяцев после выпуска. Второй была 16-летняя девушка-хиппи, которую «я» встретила на станции метро Shinjuku ; она пробыла в их квартире неделю и уехала. Третьей была девушка «Я», которую я встретил в университетской библиотеке, которая изучала французский язык. Весной следующего года обнаружили, что она повесилась в лесу.
DJ радиостанции NEB
Ведущий "Pop Telephone Request" - двухчасовой радиопрограммы, которая начинается в 19:00 каждую субботу. Самопровозглашенный как "стендап-комик". Ему нравилось заканчивать свою программу словами «Я люблю вас, ребята».
Дерек Хартфилд
Писатель, написавший много криминальных чтивов об инопланетянах и монстрах. «Я» многому научился у него в писательстве. На момент публикации этого романа многие информационные каналы, такие как Интернет, не существовали. Следовательно, многие читатели полагали, что Дерек Хартфилд был настоящим писателем, настолько, что многие библиотекари были озадачены получением запросов на книги, написанные Дереком Хартфилдом. [6]

Награды [ править ]

  • 22-я премия Кунзо для новых писателей (апрель 1979 г.) [7]
  • 81-я премия Акутагавы (июль 1979 г.) - назначена
  • Первая литературная премия Noma (декабрь 1979) - назначена

Культурные ссылки [ править ]

Музыка

  • Дождливая ночь в Грузии
  • Кто остановит дождь
  • калифорнийские девчонки
  • Концерт для фортепиано № 3 (Бетховен)
  • Нашвиллский горизонт
  • Возвратить отправителю
  • Обычные люди
  • Вудсток (песня)
  • Дух в небе
  • Привет, одинокая девушка
  • Оберег удачи

Другие

  • Fiat 600
  • Ричард Бертон
  • Сентиментальное образование
  • Буравчик
  • Роджер Вадим
  • Жюль Мишле
  • Триумф TR3
  • Конвой
  • Мать Жанна Ангелов

Издания на английском языке [ править ]

  • Мураками, Харуки. Слушайте пение ветра . Перевод Альфреда Бирнбаума . ISBN 4-06-186026-7.
  • Мураками, Харуки. Ветер / Пинбол: Два романа . Перевод Теда Гуссена . ISBN 0-385-35212-3.

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Рождение псевдоамериканской литературы", Tokou Kouji, Suiseisha
  2. ^ "サ ラ ダ 好 き の ラ イ オ ン 村上 ラ ヂ オ 3", Magazine House, июль 2012 г., стр. 137
  3. ^ "村上 春樹 雑 文集", Shinchosha , январь 2011 г., стр. 344
  4. ^ Проект 100-летия Kodansha "Эта книга!" - «Услышь пение ветра»
  5. ^ "や が て 哀 し き 外国語", Коданша, стр. 219
  6. ^ "図 書館 司 書 と い う 仕事", Кубо Теруми, Глава 1
  7. ^ "Университет Киото Сангё вики" . Архивировано из оригинала на 2006-12-07 . Проверено 25 ноября 2006 .