Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В языке хоккиен используется широкий спектр почетных суффиксов или префиксов для обращения или обращения к людям. Большинство из них суффиксы. Honorifics часто не нейтральны в гендерном отношении; некоторые подразумевают женский контекст (например, sió-chiá ), в то время как другие подразумевают мужской контекст (например, sian -siⁿ ), а третьи подразумевают оба.

Общие почетные знаки [ править ]

Сиан-сиⁿ [ править ]

Sian-siⁿ (先生), также произносится как sian-seⁿ в некоторых диалектах Хоккиена , является наиболее распространенным мужским почетным титулом и титулом уважения, обычно используемым между равными людьми любого возраста. Sian-siⁿ также используется для обозначения или обращения к авторитетным лицам, особенно учителям и врачам . Использование также наблюдается в других восточноазиатских языках (см. Сенсей ).

Sió-chiá [ править ]

Sió-chiá (小姐) - термин, обозначающий незамужнюю женщину.

Семейное почтение [ править ]

Хонорифика для членов семьи имеет две разные формы в Хоккиене.

Для того, чтобы младший член семьи называл старшего, префиксы a- (阿) или chó͘- ( as ) используются как почетные. Это употребление может также использоваться для упоминания членов своей семьи. Например:

Обратите внимание, что в некоторых ситуациях очень невежливо произносить lín chó͘-má (ваша прабабушка ); это может рассматриваться как грубое единственное местоимение первого лица для говорящих женщин. (См. Местоимения Хоккиена )

Для того, чтобы кто-то упомянул своих родителей перед лицом, не являющимся членом семьи, приставка lāu- ( used ) иногда используется вместо префикса a- как почетного.

Для того, чтобы кто-то упомянул своих старших членов семьи перед тем, кто не является членом семьи, в некоторых областях также используется префикс án- (俺), который буквально означает « мой» . Например:

Почётность, связанная с профессией [ править ]

Сай [ править ]

Подобно суффиксы -su и -sU упомянуты ниже, суффикс -sai (師) используются для некоторых людей с искусными методами; например, kûn-thâu-sai (拳頭 師) для мастеров боевых искусств , phah-thih-á-sai (拍 鐵 仔 師) для кузнецов , phah-chio̍h-sai (拍 石 師) для масонов , thô͘-chúi-sai (塗 水師) для штукатуров и chóng-phò͘-sai (總 舖 師) для поваров .

Вс [ править ]

Многие люди с разными профессиями получают собственное почетное обращение с суффиксом -su (師) на языке хоккиен. Например, i-su (醫師) для врачей , io̍h-chè-su (藥劑師) для фармацевтов , kang-têng-su (工程師) для инженеров , lāu-su (老師) для учителей и lu̍t-su (律師) для юристов .

Су [ править ]

Для ученых степеней названия имеют суффикс -sū (士); например, фок-су (博士) для докторской степени , сэк-су (碩士) для степени магистра и хок-су (學士) для степени бакалавра . Кроме того, некоторые профессии имеют почетное название с суффиксом -sū ; например, hō͘-sū (護士) для медсестер , piān- su (辯士) для озвучивания и chō͘-sán- su (助產士) для акушерок .

Королевские и официальные почетные знаки [ править ]

  • Пе-ха (陛下) используется для суверенной королевской семьи, аналогично слову « Величество » на английском языке.
  • Tiān-hā (殿下) используется для обозначения не-суверенной королевской семьи, аналогично слову « Высочество » на английском языке.
  • Chóng-thóng (總統) означает президент .
  • Чонг-ли (總理) означает премьер-министр .
  • Кох- ха (閣下) означает «Ваше Превосходительство» и используется для глав государств (за исключением тех, к которым обращаются Пе-ха или Тиан-ха ), глав правительств , министров .

Другие почетные знаки [ править ]

См. Также [ править ]

  • Китайское почтение
  • Японское почтение
  • Корейская честь