Знаковое представление ( сбалансированное троичное )
смешанный ( факториал )
отрицательный
Комплексно-базовая система ( 2 i )
Нецелое основание счисления ( φ )
Асимметричные системы счисления
Список систем счисления
v
т
е
В языке хоккиен есть два регулярно используемых набора числительных : разговорная или родная система хоккиен и литературная система. Литературные и разговорные системы не являются полностью независимыми друг от друга; их иногда смешивают.
СОДЕРЖАНИЕ
1 Основные цифры
2 Кардинальные числа
3 дробные числа
4 Порядковые числа
4.1 Меньше 10
4.2 Больше 10
5 См. Также
6 Ссылки
Основные цифры [ править ]
Число
Литературная или синоксеническая система
Разговорная или просторечная система
Примечание
Хан-джи
Pe̍h-ōe-jī
Tâi-lô
Hàn-jī
Pe̍h-ōe-jī
Tâi-lô
0
零
lêng
lîng
空
khòng
khòng
1
一
it
it
蜀[1]
chi̍t
tsi̍t
2
二
jī
jī
兩
nn̄g
nn̄g
3
三
sam
sam
三
saⁿ
sann
4
四
sù
sù
四
sì
sì
5
五
ngó͘
ngóo
五
gō͘
gōo
6
六
lio̍k
lio̍k
六
la̍k
la̍k
7
七
chhit
tshit
七
chhit
tshit
8
八
pat
pat
八
peh
peh
9
九
kiú
kiú
九
káu
káu
10
十
si̍p
si̍p
十
cha̍p
tsa̍p
20
-
-
-
廿
jia̍p
jia̍p
The sandhi for jī-cha̍p (二十)
30
-
-
-
卅
sa̍p
sa̍p
The sandhi for saⁿ-cha̍p (三十)
40
-
-
-
卌
siap
siap
The sandhi for sì-cha̍p (四十)
100
百
pek
pik
百
pah
pah
1,000
千
chhian
tshian
千
chheng
tshing
104
萬
bān
bān
-
-
-
108
億
ek
ik
-
-
-
1012
兆
tiāu
tiāu
-
-
-
From now on, see Chinese numerals
1016
京
keng
king
-
-
-
1020
垓
kai
kai
-
-
-
1024
秭
chí
tsí
-
-
-
1028
穰
jiông
jiông
-
-
-
1032
溝
ko͘
koo
-
-
-
1036
澗
kàn
kàn
-
-
-
1040
正
chèng
tsìng
-
-
-
1044
載
chài
tsài
-
-
-
Cardinal numbers[edit]
For cardinal numbers usage, the colloquial system is usually used. For example, one should use chi̍t ê lâng for the meaning of "a person" instead of using *it ê lâng. However, a notable exceptions for numerals 1 and 2 appears while the number is greater than 10.
Situation \ Numeral
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Less than 10
lêng
it
jī
sam
sù
ngó͘
lio̍k
chhit
pat
kiú
si̍p
khòng
chi̍t
nn̄g
saⁿ
sì
gō͘
la̍k
chhit
peh
káu
cha̍p
Greater than 10
lêng
it
jī
sam
sù
ngó͘
lio̍k
chhit
pat
kiú
si̍p
khòng
chi̍t
nn̄g
saⁿ
sì
gō͘
la̍k
chhit
peh
káu
cha̍p
For "few hundred and ten, twenty or thirty" or "few thousand and few hundred", in Hokkien the prefixes pah- or chheng- are used instead of the lengthy way, which requires the speaker to state "how many chheng, how many pah, and how many cha̍p".
In the table, n is substituted by chi̍t, nn̄g, saⁿ, sì, gō͘, la̍k, chhit, peh, káu
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Pah-
n-pah-it
n-pah-jī
n-pah-saⁿ
n-pah-sì
n-pah-gō͘
n-pah-la̍k
n-pah-chhit
n-pah-peh
n-pah-káu
100
200
300
400
500
600
700
800
900
Chheng-
n-chheng-it
n-chheng-jī
n-chheng-saⁿ
n-chheng-sì
n-chheng-gō͘
n-chheng-la̍k
n-chheng-chhit
n-chheng-peh
n-chheng-káu
Fractional numerals[edit]
For expressing fractions, one should use the sentence pattern like "cardinal number + hun-chi + cardinal number"; for example, gō͘ hun-chi it (五分之一) for "one fifth" (1/5). Note that the colloquial set of numerals is used in fractional numerals with still the exception of numerals 1 and 2, which should use the literary set as it and jī.
For expressing decimals, one should only use the literary numeral set with tiám (點) for the decimal mark. For example, one may say π equals sam tiám it-sù-it-ngó͘-kiú-jī-lio̍k-ngó͘-sam (3.141592653).
In addition, some special fraction can be expressed in other simpler forms. For percentage, one can still use the sentence pattern of hun-chi as pah hun-chi cha̍p (百分之十) for "ten percent" in most situations; however, for native speakers, the suffix -siâⁿ (成) for "n×10 percents" is used more commonly, so the "twenty percents" should be nn̄g-siâⁿ (兩成). Note that the numeral set used with the suffix -siâⁿ is totally the colloquial one with no exception.
In Taiwan, the term pha-sian-to͘ is also used for fractional numerals, but one should use the sentence term as "cardinal number + ê pha-sian-to͘"; for example, chhit-cha̍p ê pha-sian-to͘ (70%). The term was introduced in Japanese rule era from Japanese language; it's a Japanese loanword originating from English with the meaning of "percent" (paasento; パーセント). The use of pha-sian-to͘ is sometimes simplified as a suffix -pha; for example, cha̍p-peh-pha (18%).
Ordinal numbers[edit]
For ordinal numbers, when the numerals are preceded by the prefix tē (第), the colloquial set is used with the exception of numeral 1 and 2; when the numerals are preceded by the prefix thâu (頭), there is no exception to use the colloquial set when the number is smaller than 10, but once the number is greater than 10, the exception of numeral 1 and 2 appears again. Note that the system with prefix thâu is usually added by counter words, and it means "the first few"; for example, thâu-gō͘ pái means "the first five times". Thâu-chhit (number seven) sometimes means thâu-chhit kang (first seven days). It means the first seven days after a person died, which is a Hokkien cultural noun that should usually be avoided.
Smaller than 10[edit]
Prefix \ Numeral
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
tē-
it
jī
sam
sù
ngó͘
lio̍k
chhit
pat
kiú
si̍p
chi̍t
nn̄g
saⁿ
sì
gō͘
la̍k
chhit
peh
káu
cha̍p
thâu-
it
jī
sam
sù
ngó͘
lio̍k
chhit
pat
kiú
si̍p
chi̍t
nn̄g
saⁿ
sì
gō͘
la̍k
chhit
peh
káu
cha̍p
Greater than 10[edit]
Prefix \ Numeral
1
2
3
4
5
6
7
8
9
n×10
tē-
it
jī
sam
sù
ngó͘
lio̍k
chhit
pat
kiú
si̍p
chi̍t
nn̄g
saⁿ
sì
gō͘
la̍k
chhit
peh
káu
cha̍p
thâu-
it
jī
sam
sù
ngó͘
lio̍k
chhit
pat
kiú
si̍p
chi̍t
nn̄g
saⁿ
sì
gō͘
la̍k
chhit
peh
káu
cha̍p
See also[edit]
Hokkien counter word
References[edit]
^閩南語詞彙. Archived from the original on 2016-03-14. CS1 maint: discouraged parameter (link)