Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Китайские цифры - это слова и символы, используемые для обозначения чисел на китайском языке .

Сегодня говорящие на китайском языке используют три письменные системы счисления : систему арабских цифр, используемую во всем мире, и две системы коренных народов. Более знакомая местная система основана на китайских иероглифах, которые соответствуют цифрам в разговорной речи . Они являются общими с другими языками китайской культурной сферы, такими как японский, корейский и вьетнамский. Большинство людей и учреждений в Китае и Тайване в основном используют арабскую или смешанную арабско-китайскую систему для удобства, с традиционными китайскими цифрами, используемыми в финансах, в основном для написания сумм на чеках, банкнотах, некоторых церемониях, некоторых коробках и в рекламе. [ необходима цитата ]

Другая местная система - это числительные Сучжоу , или хуама , позиционная система, единственная сохранившаяся форма стержневых числительных . Когда-то они использовались китайскими математиками, а затем на китайских рынках, например, в Гонконге до 1990-х годов, но постепенно были вытеснены арабскими (а также римскими ) цифрами.

Символы, используемые для обозначения чисел [ править ]

Китайские и арабские цифры могут сосуществовать, например, на этом километровом маркере: 1620 км (1010 миль) на Hwy G209 (G 二 〇 九).

Китайская символьная система счисления состоит из китайских иероглифов, используемых китайской письменностью для написания разговорных цифр. Подобно написанию чисел на английском языке (например, «одна тысяча девятьсот сорок пять»), это не самостоятельная система как таковая . Поскольку он отражает разговорный язык, в нем не используется позиционная система, как в арабских цифрах , точно так же, как при написании чисел на английском языке.

Стандартные номера [ править ]

Есть символы, представляющие числа от нуля до девяти, и другие символы, представляющие более крупные числа, такие как десятки, сотни, тысячи и так далее. Для китайских цифр существует два набора символов: один для повседневного письма, известный как xiǎoxiě ( традиционный китайский :小寫; упрощенный китайский :小写; букв. « Мелкое письмо»), и один для использования в коммерческом или финансовом контексте, известный как dàxiě ( традиционный китайский :大寫; упрощенный китайский :大写; букв.'большое письмо'). Последнее возникло из-за того, что символы, используемые для написания цифр, геометрически просты, поэтому простое использование этих цифр не может предотвратить подделки так же, как это было бы при написании чисел на английском языке. [1] Фальсификатор мог легко изменить повседневные символы三十(30) на五千(5000), просто добавив несколько штрихов. Это было бы невозможно при написании с использованием финансовых символов參 拾(30) и伍仟(5000). Их также называют «банковскими цифрами», «цифрами против мошенничества» или «цифрами против мошенничества». По той же причине стержневые цифры никогда не использовались в коммерческих записях.

T обозначает символы традиционного китайского языка , а S обозначает символы упрощенного китайского языка .

Персонажи с региональным употреблением [ править ]

Персонажи с военным использованием [ править ]

В Народно-освободительной армии Китайской Народной Республики и Китайских вооруженных силах Тайваня [2] названия некоторых номеров будут изменены при использовании для более четкой радиосвязи . Это: [3]

  • 0: переименовано в 洞 (dòng), горит . дыра
  • 1: переименовано в 幺 (яо), букв. маленький
  • 2: переименовано в 两 (liǎng), букв. двойной
  • 7: переименовано в 拐 (guǎi), букв. трость, поворот
  • 9: переименовано в 勾 (gōu), букв. крюк

Большие числа [ править ]

Для чисел, превышающих 10 000, аналогично длинной и короткой шкалам на Западе, в древнем и современном употреблении использовались четыре системы. Оригинальный, с уникальными именами для всех степеней от десяти до 14-го, приписывается Желтому Императору в книге Чжэнь Луаня 6-го века, Wujing suanshu (Арифметика в пяти классических произведениях). В современном китайском языке используется только вторая система, в которой используются те же древние имена, но каждая представляет собой число в 10 000 ( мириады ,wàn), умноженное на предыдущее:

На практике эта ситуация не приводит к двусмысленности, за исключением (zhào), что означает 10 12 в соответствии с системой, широко используемой в китайских общинах, а также в Японии и Корее , но также использовалось для 10 6 за последние годы (особенно в материковом Китае для мегабайта ). Чтобы избежать проблем, связанных с двусмысленностью, правительство КНР никогда не использует этот символ в официальных документах, а вместо этого использует 万亿 (wànyì) или 太 (tài, как перевод слова tera ). Частично из-за этого комбинации 万 и 亿 также часто используются вместо более крупных единиц традиционной системы, например, 亿 亿 (yìyì) вместо. РПЦПравительство Тайваня использует 兆 (zhào) в официальных документах для обозначения 10 12 .

Большие числа из буддизма [ править ]

Цифры после 載 zǎi взяты из буддийских текстов на санскрите , но чаще всего встречаются в древних текстах. Некоторые из следующих слов все еще используются сегодня, но, возможно, передали значения.

Маленькие числа [ править ]

Следующие символы используются в китайском исторически для обозначения небольшого порядка величин . С введением единиц СИ некоторые из них были включены как префиксы СИ, а остальные вышли из употребления.

Небольшие числа из буддизма [ править ]

Префиксы SI [ править ]

В Китайской Народной Республике ранний перевод префиксов SI в 1981 году отличался от того, который используется сегодня. Большие (兆, 京, 垓, 秭, 穰) и меньшие китайские цифры (微, 纖, 沙, 塵, 渺) были определены как перевод префиксов SI как mega , giga , tera , peta , exa , micro , nano. , pico , femto , atto , в результате чего создается еще больше значений для каждой цифры. [4]

Китайская Республика (Тайвань) определила 百萬 как перевод слова « мега», а 兆 - как перевод слова « тера» . Этот перевод широко используется в официальных документах, академических сообществах, информационных отраслях и т. Д. Однако в гражданской радиовещательной отрасли иногда используется兆赫для обозначения « мегагерц ».

Сегодня правительства Китая и Тайваня используют фонетическую транслитерацию для префиксов SI. Однако каждое правительство выбрало разные китайские иероглифы для определенных префиксов. В следующей таблице перечислены два разных стандарта вместе с ранним переводом.

Чтение и расшифровка чисел [ править ]

Целые числа [ править ]

Многозначные числа строятся по мультипликативному принципу; сначала сама цифра (от 1 до 9), затем место (например, 10 или 100); затем следующая цифра.

В мандаринском диалекте множитель( li usedng ) часто используется вместо( èr ) для всех чисел 200 и больше с цифрой «2» (хотя, как отмечалось ранее, это варьируется от диалекта к диалекту и от человека к человеку). Для числа 200 допускается использование Use ( liǎng ) или 二 ( èr ). При написании на кантонском диалекте 二 ( yi 6 ) используется для обозначения цифры «2» для всех чисел. В южном диалекте Мин Чаочжоу ( Теочжоу ) 兩 ( 6 ) используется для обозначения цифры «2» во всех числах, начиная с 200. Таким образом:

Для чисел с 11 по 19 первая «единица» (; ) обычно опускается. В некоторых диалектах, таких как шанхайский, когда в числе только две значащих цифры, первая «единица» и конечные нули опускаются. Иногда число перед десяти в середине числа, например 213, опускается. Таким образом:

Примечания:

  1. В таких больших и более сложных числах, как это, никогда ничего не упускается.

В некоторых более старых текстах, таких как протестантская Библия или в поэтическом обиходе, числа, такие как 114, могут быть записаны как [100] [10] [4] (百 十四).

За пределами Тайваня цифры иногда группируются мириадами, а не тысячами. Следовательно, здесь удобнее рассматривать числа как группы по четыре, таким образом, 1,234,567,890 перегруппированы здесь как 12,3456,7890. Каждое число больше мириада, поэтому каждое число на четыре нуля длиннее предыдущего , таким образом, 10000 × wàn () = (). Если одно из чисел находится между 10 и 19, первая «единица» опускается в соответствии с указанным выше пунктом. Следовательно (числа в скобках указывают, что число было записано как одно число, а не развернуто):

На Тайване чистые арабские цифры официально всегда и только сгруппированы по тысячам. [5] Неофициально они часто не группируются, особенно для числа менее 100 000 человек. Смешанные арабско-китайские цифры часто используются для обозначения мириадов. Это используется как официально, так и неофициально, и бывает разных стилей:

Внутренние нули перед единицей измерения (как в 1002) должны быть указаны явно. Причина этого в том, что завершающие нули (как в 1200) часто опускаются как сокращение, поэтому возникает двусмысленность. Одного нуля достаточно, чтобы устранить двусмысленность. Если ноль стоит перед цифрой, отличной от цифры единиц, явный ноль не является двусмысленным и поэтому является необязательным, но предпочтительным. Таким образом:

Дробные значения [ править ]

Чтобы построить дробь, то знаменатель записывается первым, а затем; fēn ; «части», затем литературная притяжательная частица; чжи ; "этого" и, наконец, числитель . Это противоположно тому, как в английском читаются дроби, где числитель стоит первым. Каждая половина дроби записывается так же, как целое число. Например, для выражения «две трети» используется структура «три части из этих двух». Смешанные числа записываются сначала целочисленной частью, а затем ; ты ; 'и', затем дробная часть.

Проценты строятся аналогично, используя; bǎi ; «100» в качестве знаменателя. (Число 100 обычно выражается как一百; yībǎi ; 'сто', как и английское «сто». Однако для процентов, используется само по себе.)

Поскольку проценты и другие фракции сформулированы так же, китайские, более вероятно , чем не выражать 10%, 20% и т.д. , как «части 10» (или 1 / 10 , 2 / 10 , и т.д. т.е.十分之一; shí fēnzhī YI ,十分之二; shí fēnzhī Е.Р. и т.д.) , а не "частей 100" (или 10 / 100 , 20 / 100 , и т.д. т.е.百分之十; bǎi fēnzhī shí ,百分之二十; bǎi fēnzhī èrshí и др.)

На Тайване наиболее распространенным процентом в разговорной речи является число на сотню, за которым следует слово; , сокращение от японскогоパ ー セ ン ト; pāsento , само по себе взятое из английского «процент». Таким образом, 25% - это十五 趴; èrshíwǔ pā . [nb 2]

Для создания десятичных чисел сначала записывается целая часть числа, затем вставляется точка ( упрощенный китайский :; традиционный китайский :; пиньинь : diǎn ) и, наконец, дробная часть. Дробная часть выражается только цифрами от 0 до 9, как и в английском языке.

; бан ; «половина» функционирует как число и, следовательно, требует слова меры . Например:半杯水; бан бэй шу ; «полстакана воды».

Порядковые номера [ править ]

Порядковые номера образуются сложением; («последовательность») перед числом.

Небесный Стебли являются традиционной китайской порядковой системы.

Отрицательные числа [ править ]

Отрицательные числа образуются добавлением fù (;) перед числом.

Использование [ править ]

Китайская грамматика требует использования классификаторов (слов измерения), когда числительное используется вместе с существительным для выражения количества. Например, "три человека" выражается как三个人;三個人; sān ge rén , «три ( ge частица) человека», где/ ge - классификатор . Существует множество различных классификаторов для использования с разными наборами существительных, хотя/является наиболее распространенным и может использоваться неформально вместо других классификаторов.

В китайском языке используются количественные числа в определенных ситуациях, в которых в английском языке используются порядковые числа . Например,三楼 / 三樓; sān lóu (буквально « трехэтажный / этажный ») означает «третий этаж» («второй этаж» в британской нумерации ). Аналогично,二十 一 世纪 / 二十 一 世紀; èrshí yī shìjì (буквально «двадцать один век») используется для обозначения «21 век». [9]

Числа лет обычно произносятся как последовательность цифр, например二 零零 一; Е.Р. Линглинг YI ( «два ноль ноль один») в 2001 году [10] Названия месяцев и дней (в западной системе) также выражаются с помощью чисел:一月; yīyuè («один месяц») на январь и т.д .; и星期一; xīngqīyī («первая неделя») для понедельника и т. д. Только одно исключение, воскресенье -星期日; xīngqīrì или неофициально星期天; xīngqītiān , оба буквально «будний день». Когда означает "неделя", "星期" xīngqī и "禮拜;礼拜« lǐbài взаимозаменяемы».禮拜天» lǐbàitiān или«禮拜 日» lǐbàirì означает« день поклонения ». Китайские католики называют воскресенье«主 日» zhǔrì ,« днем ​​Господа ». [11]

Полные даты обычно записываются в формате 2001 年 1 月 20 日 для 20 января 2001 года (с использованием; nián «год»,; yuè «месяц» и; «день») - все числа читаются как кардиналы, а не порядковые, без ведущих нулей, а год читается как последовательность цифр. Для краткости nián , yuè и можно опустить, чтобы получить дату, состоящую только из чисел. Например, «6-4» на китайском языке означает «шесть-четыре», сокращение от «месяц шесть, день четыре», то есть четвертое июня, обычное китайское сокращение для протестов на площади Тяньаньмэнь 1989 года(из-за насилия 4 июня). В другом примере 67, по-китайски - шестьдесят семь, сокращенно от девятнадцать шестьдесят седьмой год, обычное китайское сокращение для левых беспорядков в Гонконге 1967 года .

Счетная палочка и цифры Сучжоу [ править ]

Счетные числа на стержнях

Точно так же, как римские цифры были стандартом в древней и средневековой Европе для математики и торговли, китайцы раньше использовали стержневые цифры , которые представляют собой позиционную систему. Система цифр Сучжоу ( упрощенный китайский :苏州 花 码; традиционный китайский :蘇州 花 碼; пиньинь : Sūzhōu huāmǎ ) - это разновидность стержневых чисел Южной Сун . В настоящее время система huām используется только для отображения цен на китайских рынках или в традиционных рукописных счетах.

Жесты рук [ править ]

Существует распространенный метод использования одной руки для обозначения чисел от одного до десяти. В то время как пять цифр на одной руке могут выражать числа от одного до пяти, от шести до десяти есть специальные знаки, которые можно использовать в торговле или повседневном общении.

Историческое использование цифр в Китае [ править ]

Цифры из кости оракула Шан, 14 век до н.э. [12]
Бронзовый шрифт династии Западная Чжоу
числовое значение стержня из энциклопедии Yongle
Японская счетная доска с сетками

Большинство китайских цифр более поздних периодов были потомками оракулов династии Шан 14 века до нашей эры. В сценарий оракул кости цифры были найдены на панцирь черепахи и кости животных. В ранних цивилизациях Шан могли выражать любые числа, какими бы большими они ни были, с помощью всего лишь девяти символов и счетной доски. [13]

Некоторые из бронзовых цифр, таких как 1, 2, 3, 4, 10, 11, 12 и 13, стали частью системы стержневых цифр .

В этой системе числа горизонтальных стержней используются для обозначения десятков, тысяч, сотен тысяч и т. Д. В Sunzi Suanjing написано, что «один - вертикальный, десять - горизонтальный». [14]

Система счисления счетных стержней имеет разрядные и десятичные числа для вычислений и широко использовалась китайскими купцами, математиками и астрономами от династии Хань до 16 века.

В 690 году нашей эры императрица W обнародовала зетские иероглифы , одним из которых был «». Слово теперь используется как синоним числа ноль. [№ 3]

Александр Вайли , христианский миссионер в Китае, в 1853 году уже опроверг представление о том, что «китайские числа были написаны длинными словами», и заявил, что в древнем Китае расчет производился с помощью счетных стержней, а «письменный знак - очевидно грубое изложение этих ". После того, как он познакомился со стержневыми числами, он сказал: «Получив таким образом простую, но эффективную систему цифр, мы обнаруживаем, что китайцы на самом деле используют метод записи, зависящий от теории местной ценности [то есть, места стоимости], в течение нескольких столетий. до того, как такая теория была понята в Европе, и в то время как наука о числах еще не зародилась среди арабов ». [15]

Во времена династий Мин и Цин (после того, как в Китае были введены арабские цифры), некоторые китайские математики использовали китайские цифровые символы в качестве цифр позиционной системы. После периода Цин и китайские цифровые символы, и цифры Сучжоу были заменены арабскими цифрами в математических сочинениях.

Культурные влияния [ править ]

Традиционные китайские числовые символы также используются в Японии и Корее и использовались во Вьетнаме до 20 века. В вертикальном тексте (то есть читаемом сверху вниз) использование символов для чисел является нормой, в то время как в горизонтальном тексте наиболее распространены арабские цифры. Китайские числовые символы также используются во многом таким же формальным или декоративным образом, как римские цифры в западных культурах. Китайские цифры могут появляться вместе с арабскими цифрами на одном и том же знаке или документе.

См. Также [ править ]

  • Китайские цифровые жесты
  • Числа в китайской культуре
  • Китайские единицы измерения
  • Китайский классификатор
  • Китайская грамматика
  • Японские цифры
  • Корейские цифры
  • Вьетнамские цифры
  • Небесный стебель
  • Список чисел на ситских языках

Заметки [ править ]

  1. ^ Вариант китайского иероглифа肆 с радикалом 镸 рядом с символом 四. Не все браузеры могут отображать этот символ, который является частью группы расширения A унифицированных иероглифов Unicode CJK .
  2. ^ Это использование также можно найти в письменных источниках, например, в заголовке этой статьи (в тексте используется "%") и по всей этой статье.
  3. ^ Код для строчной буквы 〇 (ИДЕОГРАФИЧЕСКИЙ НОМЕР НУЛЬ) - U + 3007, не путать с знаком O (КРУГ).

Ссылки [ править ]

  1. ^ 大寫 數字 『 Архивировано 22 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  2. ^ 飛航 管理 程序https://www.caa.gov.tw/FileAtt.ashx?lang=1&id=15717
  3. ^ «军 语» 里 的 那些 秘密http://news.xinhuanet.com/mil/2016-03/21/c_128818839.htm Архивировано 30 июля 2016 г.на Wayback Machine
  4. ^ Б с д е е г ч я J к (на китайском языке) 1981 Бюллетень Государственного совета Китайской Народной Республики Китай архивной 2012-01-11 в Wayback Machine , No. 365 архивации 2014-11-04 на Wayback Machine , страница 575, Таблица 7: Префиксы SI
  5. ^ 中華民國 統計 資訊 網 (專業 人士).中華民國 統計 資訊 網(на китайском языке). Архивировано 5 августа 2016 года . Проверено 31 июля 2016 года .
  6. ^ 中華民國 統計 資訊 網 (專業 人士)(на китайском языке). 中華民國 統計 資訊 網. Архивировано 28 августа 2016 года . Проверено 31 июля 2016 года .
  7. ^ "石化 氣 爆 高市府 代 位 求償 訴訟 中" .中央社 即時 新聞 CNA NEWS . 中央社 即時 新聞 НОВОСТИ CNA. Архивировано 1 августа 2016 года . Проверено 31 июля 2016 года .
  8. ^ "陳子豪 雙響 砲 兄弟連 2 天 轟 猿 動 紫 趴" .中央社 即時 新聞 CNA NEWS . 中央社 即時 新聞 НОВОСТИ CNA. Архивировано 31 июля 2016 года . Проверено 31 июля 2016 года .
  9. ^ Ип, По-Цзин; Риммингтон, Дон, китайский язык: всеобъемлющая грамматика , Routledge, 2004 г., стр. 12.
  10. ^ Ип, По-Цзин; Риммингтон, Дон, китайский язык: всеобъемлющая грамматика , Routledge, 2004 г., стр. 13.
  11. ^ Дни недели на китайском языке: три разных слова для «недели» http://www.cjvlang.com/Dow/dowchin.html Архивировано 06 марта 2016 г. на Wayback Machine
  12. ^ The Shorter Science & Civilization in China Vol 2, Сокращение Колином Ронаном оригинального текста Джозефа Нидхэма, Таблица 20, стр. 6, Cambridge University Press ISBN 0-521-23582-0 
  13. ^ The Shorter Science & Civilization in China Vol 2, Сокращение Колином Ронаном оригинального текста Джозефа Нидхэма, p5, Cambridge University Press ISBN 0-521-23582-0 
  14. ^ Китайский Wikisource, заархивированный 22 февраля 2012 г.на Wayback Machine孫子 算 經: 先 識 其 位 , 一 從 橫 , 百 立 千 僵 , 十 相望 , 萬 百 相當。
  15. ^ Александр Уайли, Jottings на наук китайский, китайский Северо Геральд, 1853, Шанхай