Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хунаб Ku ( Mayan произношение:  [hunaɓ ка] ) колониальный период юкатекских Майя reducido термин , означающий «Единый Бог». Он используется в колониальных и, в частности, в доктринальных текстах для обозначения христианского Бога. Поскольку это слово часто встречается в Chilam Balam of Chumayel , синкретическом документе, находящемся под сильным влиянием христианства, оно конкретно относится к христианскому богу как к переводу на майя христианской концепции единого Бога, используемой для приобщения ранее политеистических майя к народам. новая религия. [1]

Ссылки на Хунаб Ку занимали видное место в майянизме Нью Эйдж, например, Хосе Аргуэльес .

Хунаб Ку как христианский Бог [ править ]

Самое раннее известное общедоступное письменное упоминание о термине «Хунаб Ку» (что переводится как «Единственный Бог» или «Единственный Бог») встречается в слове «Дикчонарио де Мотул » 16 века , где «Хунаб-ку» определяется как «единственный живой». и истинный бог, также величайший из богов жителей Юкатана. У него не было формы, потому что они сказали, что он не может быть представлен, поскольку он бестелесный ". [2] [3] Термин также появляется в книге Чилам Балам из Chumayel , [4] написано после испанского завоевания , но неизвестно , в каких - либо надписях донорманнской в Майя письменной форме . Хунаб Ку был тесно связан с местным богом-создателем,Ицамна, пытаясь использовать религиозный синкретизм . [5] Утверждение, что Хунаб Ку был верховным богом майя, можно найти в классической книге Сильвана Морли « Древние майя» (1946). [6] Необходимо обратиться к авторам майя, чтобы проверить происхождение и использование этого материала.

Однако интерпретация Хунаб Ку как доиспанского божества сегодня не получила широкого признания учеными- майянами . Лингвист-антрополог Уильям Хэнкс , например, определяет hunab ku как выражение, созданное в контексте maya reducido, формы юкатекского языка, созданного в контексте миссии. Он пишет: «Использование hunab ku [« один »+ суффикс +« бог »] для обозначения единственности Бога лингвистически прозрачно для единства Отца, Сына и Святого Духа и широко встречается в миссионерских сочинениях [7]. Он также отмечает: «тот факт, что близкие перефразировки ссылаются на Диос, халяль ку и хунаб ку.позволяет нам надежно идентифицировать хунаб ку с христианским Богом, даже если окружающий текст может быть двусмысленным » [8].

Хунаб Ку в New Age Belief [ править ]

Представления Нью Эйдж о Хунаб Ку происходят из работ мексиканского философа Доминго Мартинеса Пэредеса (1904–1984), который впервые представил свою интерпретацию концепции в 1953 году [9] и расширил свои идеи в следующей книге, Hunab Kú: Síntesis del pensamiento filosófico maya (1964). [10] Мартинес истолковал Хунаб Ку как свидетельство монотеизма майя и предположил, что он был представлен символами квадрата внутри круга или круга внутри квадрата, квадратом, представляющим измерение, и кругом, представляющим движение. Мартинес связал Хунаб Ку с концепциями и символами масонства., в частности, идея Великого Архитектора Вселенной, масонского квадрата и компаса. Также Мартинес первым связал Хунаб Ку с выражением « In Lak'ech », которое он перевел как «Eres mi otro yo». (По-английски это означает «Ты мой другой Я») [11] Идеи Мартинеса были популяризированы Хунбацем Меном [12] [13] и Хосе Аргуэльесом . [14] Значение символа также обсуждалось Хосе Кастильо Торре [15]

Хунаб Ку как символ [ править ]

Модификация Аргуэльеса символа Хунаб Ку.

После того, как Хунбац Мен, который обсуждал эту концепцию в своей книге « Religión ciencia maya» в 1986 году [16] , познакомился с этой концепцией, Аргуэльес популяризировал Хунаб Ку в своей книге 1987 года «Фактор майя» . [17] Однако, вместо символа Мартинеса, то, что, как утверждал Аргуэльес, было символом «Хунаб Ку», изначально было прямоугольным узором, который ацтеки использовали для ритуального плаща, известного как Мантия заглушек для губ (или, возможно, мантии " паучья вода »). Дизайн сохранился и сегодня как ковер, продаваемый в центральной Мексике , но Аргуэльес ассоциировал его с Млечным путем и богом Хунаб Ку, который изменил этот символ, чтобы он больше походил на круговой мотив, вызывающийСимвол инь и янь, а также спиральная галактика или кровь Хунаб Ку на кости, которые Кецалькоатль взял у Ах Пуч для создания человечества. Он стал ассоциироваться с майянизмом .

Самый ранний известный вид этого рисунка находится в Codex Magliabechiano 16-го века , документе ацтеков (не майя), который также известен графическими изображениями сердечных жертвоприношений, нарисованными местными художниками. Дизайн был впервые воспроизведен Зелией Наттолл , которая заново открыла Кодекс Мальябеккьяно во Флоренции, Италия, в 1898 году, в ее книге 1901 года «Фундаментальные принципы цивилизаций Старого и Нового Света: сравнительное исследование, основанное на изучении древних мексиканских религиозных, социологических и социальных исследований. Календарные системы. [18] Факсимиле кодекса были опубликованы в 1903 и 1982 годах. [19] [20]В 1976 году эпиграф Гордон Уиттакер представил этот дизайн ткачам Теотитлана, штат Оахака, который заказал ковер на основе рисунка из Codex Magliabbechiano. К 1978 году он был воспроизведен несколько раз. Аргуэльес говорит, что купил у Теотитлана два ковра с дизайном, который он впоследствии модифицировал и популяризировал в своей книге «Фактор майя» (1987) и во время Гармонической конвергенции 1987 года .

Черно-белый рисунок появился на обложке и на украшенных страницах романа Мары Эллис Райан «Дом рассвета» (1914), действие которого происходит на территории хопи во время восстания Пуэбло 1680 года. На страницах книги этот рисунок сочетается со свастикой - мотивом, который также часто встречается в других книгах Райана. Вероятно, иллюстратор книги Райана нашел ацтекский дизайн в публикации Наттолла 1903 года. Джон Мейджор Дженкинс , который первым увидел символ, который использовал Аргуэльес, впоследствии наткнулся на роман Райана в магазине подержанных книг. [21] Он использовал оформленные бордюры для использования в своем журнале. Джалодж Кеходж и PHI-64: Двойная основная парадигма философии времени майя и ее концептуальная параллель в философии Старого Света (1994), а также версия, переизданная с модификациями как журнал Aztec Sacred Science (1994).

Несмотря на утверждения Мартинеса, Аргуэльеса и Дженкинса, нет никаких известных изображений «Хунаб Ку», которые были задокументированы для древних майя. Это Aztec мотив (см комментарии к Talk странице этой статьи).

См. Также [ править ]

  • Майянизм

Заметки [ править ]

  1. ^ Хэнкс 2010: 355 - «Нет возражений против того, что хуннаб ку может относиться к нехристианскому божеству так же хорошо, как и к Богу, и в таком случае наше прочтение вышеупомянутых отрывков коренным образом изменится. Даже если это возможно теоретически, на самом деле это маловероятно [почему?] ".
  2. ^ Roys 1967: 167
  3. ^ Motul 1929: 404
  4. ^ Ройс 1967
  5. ^ Roys 1967: 168
  6. ^ Морли 1946
  7. Хэнкс 2010: 133
  8. Хэнкс 2010: 342
  9. ^ Мартинес 1953
  10. ^ Мартинес 1964
  11. ^ Мартинес 1964: 26-27
  12. ^ Мужчины 1986
  13. ^ Мужчины 1989
  14. ^ Аргуэльес
  15. ^ Кастильо Торре 1955
  16. ^ Мужчины 1986
  17. ^ Argüelles 1987
  18. Nuttall 1901: 103, рис.32
  19. ^ Наттолл 1903
  20. ^ Бун и Наттолл 1982
  21. ^ Дженкинс 1994

Ссылки [ править ]

  • Аргуэльес, Хосе (1987) Фактор майя: путь за пределы технологий . Медведь и компания, Санта-Фе.
  • Кастильо Торре, Хосе (1955) Por la señal de Hunab Ku: Reflejos de la vida de los antiguos mayas. Libreria de Manuel Porrúa, SA, Мехико.
  • Бун, Элизабет Х. и Зелия Наттолл, ред. (1982) Книга жизни древних мексиканцев, содержащая отчет об их обрядах и суевериях: анонимная испано-мексиканская рукопись, хранящаяся в Biblioteca Nazionale Centrale, Флоренция, Италия. Перепечатка издания 1903 г. с доп. Комментариями. Калифорнийский университет Press, Беркли.
  • Хэнкс, Уильям Ф. (2010) Преобразование слов: Майя в эпоху Креста. Калифорнийский университет Press, Беркли.
  • Дженкинс, Джон Мейджор (1994) Джалодж Кексодж и PHI-64: Двойная основная парадигма философии времени майя и ее концептуальная параллель в философии Старого Света. Four Ahau Press, Боулдер.
  • Мартинес Паредес, Доминго (1953) «Hunab Kú: Síntesis del pensamiento filosófico maya». Filosofía y letras; Revista de la Facultad de Filosofía y Letras 51-52 (julio-diciembre): 265-275.
  • Мартинес Паредес, Доминго (1964) Hunab Kú: Síntesis del pensamiento filosófico maya . От редакции Орион, Мехико.
  • Мужчины, Hunbatz (1986) Religión ciencia maya . Comunidad Indígena Maya de Estudios y Difusión Cultural, Мерида, Юкатан.
  • Мужчины, Хунбац (1989) Секреты науки майя / религии . Медведь и компания, Санта-Фе.
  • Морли, Сильванус (1946) Древние майя . Издательство Стэнфордского университета, Пало-Альто.
  • Motul, Diccionario de (1929) Diccionario de Motul, Maya Español atribuido a Fray Antonio de Ciudad Real y arte de lengua Maya por Fray Juan Coronel. Хуан Мартинес Эрнандес, редактор. Мерида. 16 век MS., Отсутствует. Копия, предположительно 17 века, в Библиотеке Джона Картера Брауна, Провиденс. Репродукция ворот.
  • Наттолл, Зелия (1901) Фундаментальные принципы цивилизаций Старого и Нового Света: сравнительное исследование, основанное на изучении древних мексиканских религиозных, социологических и календарных систем . Археологические и этнологические документы музея Пибоди, Гарвардский университет, Vol. II. Кембридж, Массачусетс.
  • Наттолл, Зелия, изд. (1903) Книга жизни древних мексиканцев, содержащая отчет об их обрядах и суевериях: анонимная испано-мексиканская рукопись, хранящаяся в Biblioteca Nazionale Centrale, Флоренция, Италия. Калифорнийский университет в Беркли.
  • Ройс, Ральф (1967) Книга Чилама Балама из Чумаэля . Университет Оклахомы Пресс, Норман.