Ятмул - это язык народа ятмул , на котором говорят в районе реки Сепик в восточной провинции Сепик на севере Папуа-Новой Гвинеи . [2] Ятмулы, однако, не называют свой язык термином ятмул, а называют его гепмакуди («деревенский язык», от гепма = «деревня» и куди «речь»; произносится как [ŋɡɛpmaɡundi] ). [3]
Ятмюль | |
---|---|
гепмакуди | |
Родной для | Папуа - Новая Гвинея |
Область, край | Бассейн реки Сепик |
Этническая принадлежность | Ятмульцы |
Носитель языка | 8 400 (2003) [1] |
Языковая семья | Сепик
|
Диалекты |
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | ian |
Glottolog | iatm1242 |
ELP | Ятмул |
В деревнях традиционно организовано около 8 400 ятмулов, тогда как общее количество говорящих оценивается в 46 000 человек. [4] Жители деревень говорят на трех языках , свободно говорят на ток-писине , хорошо владеют ятмулом и имеют некоторое знание английского языка. Ток писин также является первым языком самых маленьких детей, несмотря на попытки пересмотреть эту тенденцию. [5]
Обширная грамматика ятмула была недавно написана Гердом Джендрашеком в качестве постдокторской диссертации. [2]
Типологический профиль
Ятмул является частью языковой семьи нду , которая состоит как минимум из шести языков, в которых ndu означает «человек». Вместе с манамбу это самый южный язык семьи нду, на котором говорят вдоль реки Сепик. [6] Ятмул, пожалуй, самый известный язык нду из всех. [7]
Ятмул - умеренно агглютинативный и почти изолирующий язык . Флексия преимущественно суффиксная и очень регулярная, тогда как фонологические процессы являются наиболее сложными в языке. Стебли часто меняют свою форму, в то время как структуры с множественными морфемами могут сливаться настолько, что их трудно сегментировать. [8]
Ятмул имеет мужской и женский род, а также числа в единственном, двойном и множественном числе. [9] Существительные и глаголы - единственные два основных класса в ятмуле, от которых между ними мало производных. [9] Кроме того, нет четкого различия между модификаторами и существительными, так как многие корни могут использоваться как существительные, прилагательные или наречия. [10] Меньшие классы слов включают личные местоимения , указательные слова , послелоги , квантификаторы , вопросительные, а также проклазы (да, нет), при этом здесь нет союзов, связывающих предложения . [11]
Фонологическая система
Гласные и согласные фонемы
Фонологическая система ятмулов является предметом споров среди ученых. Нет единого мнения о том, сколько гласных в Ятмуле и какие реализации следует рассматривать как фонемы или аллофоны . Стаалсен (1966) и Laycock (1991) пытались проанализировать язык как состоящий только из 1-3 гласных. [12] Jendraschek (2012), напротив, описывает 12 фонематических монофтонгов и 7 фонематических дифтонгов . [13]
Фронт | Центральная | Назад | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Высокая | я | ɨ | ты | u: | ||
Середина | е | е: | о | |||
Низкий | а | аʔ | а: | ɑ | ɑʔ |
Фронт | Назад | |||
---|---|---|---|---|
Высокая | ɨi̯ | |||
Середина | ɛɪ̯ | ОУ | ||
Низкий | ай̯ | ɒi̯ | аːʊ̯ | аʊ̯ |
Губной | Альвеолярный | Небный | Velar | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Препятствующий | Стоп | Fortis | pp | тт | кк | |
носовой | kŋ | |||||
устный | п | т | k | |||
преназализированный | ᵐb | ⁿd | ᵑɡ | |||
Аффрикативный | т͡ʃ д͡ʒ | |||||
Fricative | β | s | ||||
Сонорант | Носовой | м | п | ɲ | ||
Жидкость | l , ɾ | |||||
Приблизительный | j | ш |
Сегментарная фонология
Слоговая структура
Каноническая слоговая структура Ятмула - C (C) V (C), где первый согласный может быть любым согласным. Возможные коды : только [p] , [t] , [k] , [m] , [n] и [ɲ] . Большинство слов начинаются с носовых согласных [m] , [n] или взрывных согласных [p] , [k] . [16] Из этого правила исключаются около 5% слов в ятмул, которые начинаются с гласных [a] или [a:] . [17]
Ассимиляция
Очень распространенное явление в ятмуле - регрессивная ассимиляция . [16]
(1) | Куви н | - б «ик | → | [ˈKuβi mb ɨk] | |
выпрямить | Двойной суффикс | 'вы / они оба выпрямились' | [16] |
Ассимиляцию можно заблокировать, чтобы избежать двусмысленности. Принимая во внимание, что (2a) неоднозначно из-за ассимиляции bâk to bap , пример (2b) не является двусмысленным, поскольку ассимиляция была заблокирована в пользу ясного значения. [18]
(2) а. | Wugi | бап -ба | ки'-ди | б. | Wugi | bâk -ba | ки'-ди | ||
D3.SG.M | луна-LOC | есть-3PL | D3.SG.M | свинья-LOC | есть-3PL | ||||
"они ели (в течение) того месяца" или 'они ели (из) этой свиньи' | 'они ели (из) этой свиньи' | [18] |
Элиция и слияние
Элизия также может встречаться очень часто. В следующем примере и слияние гласных, и начало элизии действуют одновременно, что затрудняет распознавание значения конечной формы. [19]
(3) | ва-ка-а | → | ва-а | → | ва: | [19] |
сказать-PRS-SR | say-PRS.SR |
Эпентеза
Эпентез можно наблюдать, если, например, фокус отмечен суффиксом -a :
(4) | када | -а | → | када-на | [20] |
кто | FOC (3.SG.M) |
Снижение
Сокращение чаще всего происходит количественно, так что гласные сокращаются по длине. Качественное снижение происходит редко и в основном при монофтонгизации. [21]
Лексическое ударение
В ятмуле слова не различаются по высоте или ударению . Значения слов не автономны, но зависят от таких факторов, как вокальное расстояние, структура слогов и скорость произношения . Следующие правила являются наиболее важными в порядке убывания: [22]
- Ударение на долгие гласные (ti ' baa di' [tɨˈmbaːndɨ] , 'он может остаться')
- Слоги CVC ударены (ti ' kali ' ka [tɨˈɡaɾɡa] , 'тем временем')
- Начальные слоги слова подчеркнуты. [22]
В составных словах эти правила могут применяться случайным образом к первому или второму слову. [22] Поскольку дифтонги не акцентируются, не существует длинных монофтонгов дифтонгов. [23]
Интонация предложения
Фонологическое высказывание заканчивается падением интонации . Простые предложения помечаются паузами. Сложные предложения заканчиваются падающей интонацией. Вопросы отмечены вариациями высоты тона. Фокус отмечен первоначальной высокой интонацией и последующим падением высоты звука. [24]
Морфологические свойства
Вербальная структура
Ятмул - умеренно агглютинативный язык, в котором преобладают суффиксы . [8] Таким образом, большая часть информации выражается морфологически, а не синтаксически , что особенно верно для категории глагола. Информация о действиях , как направление, способ или временные отношения выражаются через вывод глаголов. Существует множество аффиксов, определяющих способ выполнения действия, например, средства или степень контроля над действием. [25]
-2 | -1 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Отрицательный | Манера | Корнеплоды) | Направленный | Спецификатор события | Аспект | Напряжение / настроение | Предмет-договор |
Вывод ------------------------------------------------- ------ → | ← ------------------------ Перегиб |
Напряжение, настроение и вид
Временные метки существуют в настоящем и прошедшем времени , но не в будущем. Маркер настоящего времени - -ka, а в некоторых случаях - алломорф -a. Прошедшее время не выделяется. Таким образом, некоторые времена можно различить только по длине одной гласной. [26]
(1) а. | кий а - а -ди ' | б. | kiy a -Ø-di ' | ||
принести-ПРС-3СГ.М | принести-ПСТ-3СГ.М | ||||
'он приносит' | 'он принес' | [26] |
Выражение будущего покрывается ирреальным настроением с алломорфами - кия , - икия (после корней, оканчивающихся на - а ) и его краткой формой - ика, встречающейся в быстрой речи. Помимо ссылок на будущее, irrealis выражает возможность и разрешение и может использоваться в условных конструкциях. [27]
(2) | яа икия- вун | |
Come-IRR-1SG | ||
'Я приеду' | [27] |
Несовершенный аспект маркера -ti «\ Ли» происходит чаще всего с настоящим временем. Следовательно, в некоторых конструкциях, в которых настоящее не может быть помечено (например, номинальные пункты), несовершенное выражает ссылку на настоящее время. Таким образом, его семантика вот-вот изменится от аспекта к времени. [28]
Другие аспекты в Ятмуле:
- Наставление, отмеченное - как , - ли , - лу
- Оптатив отмечен - ba и - ka
- Опасения отмечены - ka
- Императив , который строится голым стеблем или дополнительно суффиксом - li ' . [29]
Спецификаторы событий
Особой категорией в языке ятмул являются суффиксы -указатели событий. Временные отношения выражаются
- - джибу : мероприятие проводится всю ночь до восхода солнца.
- - pwali : означает, что мероприятие проводится постоянно.
- -ki'va : выражает, что что-то еще делается в середине одного действия (прерывание)
- - si'bla : означает, что событие происходит первым перед любыми другими событиями (предшествование) [30]
(3) | ньига | каса- дзибу -ди | |
лист | Play- DAY.BREAK -3PL | ||
'они играли в карты до рассвета' | [31] |
Другие спецификаторы события выражают степень действия (полное, неполное, все его части) или фрустрацию (попытка, неудача). [32]
Маркировка корпуса
В Ятмуле предполагается как минимум три случая с перекрывающимися функциями. Джендрашек утверждает, что невозможно определить базовые значения падежей, поскольку маркеры падежа часто многозначны . [33] В общем, маркировка падежа зависит не от головы, а также от прагматических обстоятельств и особенно семантических свойств управляющего глагола и зависимого от него существительного. Таким образом, в ятмуле нет строгого разделения на структурные и смысловые падежи. [34]
Обозначение падежа включает в себя целую именную фразу, поэтому они помещаются в конце фразы. Это также относится к случаям, когда конец слова не является заглавным существительным. [33]
(4) | Waani | ки'та | гепма | ki'ta- ба | ваккай-лаа | li'di ' | |
дерево эрима | один | [деревня | один] NP -LOC | ascend: go-CONSEC | остаться-3СГ.М | ||
'В одной деревне росло дерево эрима' | [33] |
Именительный падеж (нулевая разметка)
Субъекты, а также субъекты связок и дополнения связок всегда имеют нулевую отметку по отношению к их случаю. Прямой объект остается немаркированным, если у него низкая анимация или определенность . [35] Цели не всегда отмечены явным маркером дела, особенно когда они неодушевленные. [36]
Дательный падеж
Маркер так называемого дательного падежа - -kak с алломорфом -kat . [37] Поскольку местоимения и имена собственные всегда определены, они помечаются падежом, когда используются как переходные объекты. [38] Когда определенные существительные, относящиеся к людям, являются переходными объектами, маркер является предпочтительным, но не обязательным. То же самое и с животными, не являющимися людьми (например, с животными), тогда как здесь маркировка, скорее всего, указывает на специфичность объекта («собака» или «одна собака»): [39]
(5) а. | ва'ла- как | vi'-mi'n? | б. | ва'ла | vi'-min? | ||
собака-DAT | см-2СГ.М | собака | см-2СГ.М | ||||
«Вы видели собаку?» | - Вы видели собаку? | [39] |
Следует ли помечать транзитивные объекты с помощью -kak , также зависит от значения предиката. Мертвые животные не воспринимаются так же, как одушевленные, специфические животные, поэтому маркировка не используется в предложениях, где кто-то ест животное. С другой стороны, когда животное ест человека, используется маркировка. [40]
Помимо транзитивных объектов, дательным маркером могут быть отмечены другие семантические роли, такие как получатель, адресат, тема и причина. [41] Анимированные цели также отмечаются дательным падежом. [42]
Местный падеж
Так называемый локативный падеж помечен - (на) ба . [43] Его основная функция - отмечать местоположения в некоторых контекстах, включая выражения времени. [44] Что касается транзитивных объектов, его функции перекрываются с функциями дательного маркера -kak , так что в некотором контексте предполагается, что между обоими маркерами нет разницы в значении. Тем не менее, обычно он отмечает переходные объекты нечеловеческими референтами, включая тех, которые не принимают -kak . [43]
(6) | бледный | гуси'га-ба | та | да- ба | ки'-ка | li'-di ' | |
D3.SG.M | коробка-LOC | пребывание: SR | вещь-LOC | есть-DEP | остаться-3СГ.М | ||
«Он уже ел то, что было в той коробке». | [45] |
Помимо обозначения местоположения и переходных объектов, локативный падеж может также обозначать темы, манеру, материал, инструменты, цели, источники и оживлять получателей. [46] В случае одушевленных получателей, - ba может использоваться только в том случае, если получатель воспринимается скорее как место, где что-то осталось, а не как конечный получатель. [47]
Другие случаи
- Алфавитный маркер -ак и алломорф- алак : отмечает цель в смысле целей деятельности, а не мест, а также получателей. [48]
- Комитативный маркер - (а) на (ла) и - акви или (-) окви : неясно, по каким правилам распространяются эти алломорфы. [49]
- Призывной маркер - o : единственная функция звательного падежа - сигнализировать о том, что именная фраза относится к адресату. Он используется не обязательно, а, когда имя нужно повторить, если адресат не услышал первый звонок. [50]
Пол
В языке ятмул род указывается не на существительном, а на его модификаторах ( указательных формах ), а также посредством согласования подлежащего и глагола . Часто это справедливо и для обозначения цифрами, когда суффиксом множественного числа можно пометить только некоторые существительные. [51]
(7) | кан / кат | ньяан | Wega | yi- di '/ yi- li' | |
D1.SG.M / D1.SG.F. | ребенок | рынок | go-3SG.M / go-3SG.F | ||
«Этот ребенок (мужского / женского пола) пошел на рынок». | [51] |
(8) | ankwi / akkwi | ji'vwa | ||
D2.SG.M.NR:REM / D2.SG.F.NR:REM | Работа | |||
'эта (сложная / простая) работа' | [51] |
Референты без естественного пола, такие как неодушевленные существа, помечаются по полу в зависимости от их размера. Таким образом, большие референты помечаются как мужские, тогда как меньшие референты помечаются как женские. По обоим гендерным маркерам мужской род воспринимается как немаркированный и поэтому выбирается, если не предполагается никакой характеристики. [51]
(9) | кивия | ваали'-ка- ди ' | ||
комар | укус-ПРС-3СГ.М | |||
«Большой комар кусает [меня]». | [51] |
Однако в ятмуле есть некоторые референты без естественного рода, но с фиксированным грамматическим полом. Среди них nya "солнце", мужское начало, а bap "луна" женское. Кроме того, некоторые виды животных имеют определенный пол независимо от их биологического пола, например каами «рыба» (мужской род ). Некоторые существительные могут иметь оба рода как синонимы без разницы в значении, как di'mai 'сезон'. [52]
Число
Множественное число существительных
Ятмул имеет единственное, двойное и множественное число . [9] Как и в случае с родом, число обычно не отмечается на существительном. Вместо этого число может быть отмечено на определителях или модификаторах существительного, а также посредством согласования подлежащего и глагола . [53] Множественность также можно отметить дважды. [54]
(10) а. | Wun-A | Wudi | да | б. | Wun-a-di | Wudi | да | ||
1SG-GEN | D3: PL | вещь | 1SG-GEN- PL | D3: PL | вещь | ||||
"те мои вещи" | "те мои вещи" | [54] |
Двойное или множественное число на глаголе указывает номер подлежащего референта. [55] Однако это верно только для человеческих референтов. Референты, не относящиеся к человеку, всегда помечаются в глаголе в единственном числе, поскольку они не воспринимаются как индивидуумы. [56]
(11) | ва'к | ду | ки'-ли'-ка- ди | |||
крокодил | человек | есть-IPFV-PRS-3PL | ||||
"люди едят крокодила" (не может означать: "крокодилы едят людей") | [56] |
В некоторых исключительных случаях существительные могут использовать множественное число. Такие термины родства, как walaga «предок», nyagei «сестра» или ta'kwa «жена», могут быть отмечены во множественном числе. Но если слово таква используется в значении «женщина», оно не может быть дополнено маркером множественного числа, так как оно не использует реляционного значения. [53]
(12) а. | ди'н-а | таква- ду | сак | yi- di | б. | Гепма-на | таква | сак | yi- di | ||
3SG.M-GEN | женщина / жена-PL | озеро | go-3PL | деревня-GEN | женщина / жена | озеро | go-3PL | ||||
'его жены ходили к озеру' | 'женщины из деревни пошли к озеру' | [57] |
Модификаторы термина родства могут быть отмечены множественным числом также, когда термин родства уже отмечен множественным числом. [58]
(13) | таба | Wun-a- di | на- ду | кинки-саккват- ди | |
уже | 1SG-GEN-PL | внук-PL | D1.SG.M.NR-многие-PL | ||
«У меня уже столько внуков». | [58] |
Редупликация
Также возможно дублирование существительных. В этом случае они передают не обычное множественное число, а скорее распределительное значение, относящееся к группе в целом, что означает «каждый» вместо «более одного». [57] В некоторых дублированных существительных дополнительно употребляется наречное значение, например, kava «место» как kava kava «везде» и jibula «день» как jibula jibula «все время». [59] Когда прилагательные дублируются, они могут пониматься как отмеченные множественным числом или как имеющие относительное значение (хорошо -> очень хорошо) в зависимости от контекста. Когда суффикс родительного падежа - na дублируется, он может выражать множественность обладателя. [58]
(14) | Гепма Гепма | Калибик | ми'на | кан | миссионер- на ~ на | суле | кинки-ан | ва-а | ва- ди | |
деревня деревня | Керри-2 / 3DU | Только | D1.SG.M | миссионерский- GEN ~ PL | школа | D1.M.SG.NR-3SG-M | сказать-DEP | Say-3 PL | ||
«после того, как эти двое принесли его в каждую деревню, они сказали, что« это школы миссионеров »» | [57] |
Ассоциативное множественное число
Суффикс множественного числа - du, который используется в терминах родства, может использоваться в именах собственных, чтобы выразить «лицо вместе с людьми, имеющими отношение к этому человеку» (ассоциативное множественное число). Эти связанные люди могут быть его родственниками, людьми, живущими в том же доме, или друзьями референта. [59]
(15) | Magina- du | я-а-ди | |
Magina- PL | приходи-ПРС-3ПЛ | ||
'Магина и ее мать / семья идут' | [54] |
Цифры
Подсчет в ятмулах осуществляются в смеси пятерной , десятичная и двадцатеричной системы. [60] Кардинальные числа обычно следуют за существительным. В этом случае прилагательные ставятся перед существительным. Если числительные закрывают именную фразу , они несут метки регистра. [61]
- Номер 1 - ки'та
- Число 5 - «одна рука», taba-nak (от ta'ba «рука» и nak (ан) другая (одна) ).
- Цифры от 6 до 9 считаются как «плюс один», si'la-ki'ta (от si'la «плюс»).
- Число 10 - это «две руки», taba-vli ( vli - это краткая форма vi'li'li'k «два»).
- Число 15 - это не три руки, а две руки плюс одна рука, taba-vli kyeli taba-nak
- Число 20 - это «один цельный человек», dumi-ki'ta (от du «человек» и mi «дерево», относящееся к количеству всех пальцев рук и ног человека).
- Число 30 - это «один человек плюс две руки», думи-ки'та кьели таба-вли.
- Число 100 - это «пять целых людей», думи таба-нак. [60]
Порядковые числа строятся путем добавления wan (вероятно, от wa 'say') к количественным числам. [61]
Большинство папуасских языков включают систему счета ток писин или английскую систему счета, которая воспринимается как более короткая и прозрачная. Из-за все более частого использования других систем счета многие носители ятмульского языка не могут правильно считать больше «двадцати» на своем родном языке. [62]
Синтаксические свойства
Общая синтаксическая структура
В Ятмуле нет пассивного залога . [25] Каноническая структура предложения - SOV: наречие - подлежащее - дополнение - объект - глагол [63]
(1) | Бабла | Рут | агували | гаай-ба | вун-как | Ni'ma | ки'ки'да | кук-кия-ли '. | |
Cегодня | Рут А | противоположный | дом-LOC | 1SG-DAT | [большой | еда] O | do-IRR-3SG.F | ||
«Руфь приготовит для меня большой обед в доме на другой стороне». | [63] |
Вопросы типа « да-нет» выражаются не синтаксически, а интонационно . [63]
(2) | Ана | кла-минь? /. | |||
NEG | get-2SG.M | ||||
- Разве вы не поняли? или «Вы не поняли». | [25] |
Отрицание
Выражение отрицания осуществляется различными морфологическими структурами, которые часто этимологически не связаны. [64]
Глаголы инвертируются, помещая частицу ana перед изменяемым глаголом. В случае невербальных предикатов или предикативно используемых прилагательных ана помещается перед местоименным маркером подлежащего. [64]
(3) а. | Ду-минь | б. | Du | ана -минь | |||
человек-2СГ.М | человек | НЕГ-2СГ.М | |||||
'Вы мужчина.' | [64] | «Ты не мужчина». | [64] |
(4) | Гепма-ба | ки'ва | ки'ки'да | апма | ана -ди ' | |
деревня-LOC | есть-1SG-SR | еда | хорошо | НЕГ-3СГ.М | ||
'еда, которую я ел в деревне, была плохой' | [65] |
В зависимых предложениях отрицание предиката невозможно. Следовательно, отрицание выражается перифрастической конструкцией, в которой суффикс - lapman «без» присоединяется к сказуемому и сочетается со вспомогательным yi «го». [65]
(5) а. | * Ана | vi'-wa | каик | бабла | vi'si'makwi-kiya-di | |
NEG | см-1SG-SR | картина | Cегодня | показать-IRR-3PL | [65] |
(5) б. | Ви'- лапман | йи-ва | каик | бабла | vi'si'makwi-kiya-di | |
видеть без | go-1SG-SR | картина | Cегодня | показать-IRR-3PL | ||
«Сегодня покажут фильм, который я еще не видел». | [65] |
Чтобы отрицать существование, используется провозглашение ка'и . [66]
(6) | Вун | Санья | каи | |
1SG | Деньги | нет | ||
'У меня нет денег' | [66] |
Ke , сокращенная форма ka'i , используется вместе с нефинитной или подчиненной формой глагола для образования запретительного . [67]
(7) | Ke | йи-м--а! | |
PROH | go-2SG.M-REAL-SR | ||
«Не уходи (сейчас)!» | [67] |
Для ирреалиса используется негатор вана, который нельзя комбинировать с формами реалиса . [68]
(8) | Wana | ай-м-ай-а! | |
NEG.OPT | go-2SG.M-IRR-SR | ||
«Не уходи (позже)!» | [68] |
Желательный с другой стороны отрицаются словесный суффикс - л . [68]
(9) | Йики'нба | ва'и, | да- ла- минь | |
нежно | шаг | осень-АПР-2СГ.М | ||
«Идите медленно, иначе можете упасть». | [69] |
Именные придаточные предложения
Один из двух типов придаточных предложений в Ятмуле - это именные придаточные предложения, которые используются как атрибутивные, наречные или дополнительные. [70] В редких случаях безголовые относительные предложения, когда предикат относительного предложения становится главой. [71] Обычно этого избегают, предпочитая в качестве головы такое общее существительное, как du 'man'. [72]
Относительное предложение (та же тема) | |||||
(10) | каами | ка | ду | кия-ди ' | |
[рыбы | есть-SR | человек] | die-3SG.M | ||
встроенная оговорка | номинальный напор | предикат | |||
«Человек, который ел рыбу, умер». | [70] |
Когда относительное придаточное предложение имеет подлежащее, которое не является со ссылкой на заглавное существительное матричного предложения, тогда глагол относительного придаточного предложения выражает это с помощью местоименного маркера подлежащего на подчиненном глаголе. [73]
Относительное предложение (разные предметы) | |||||
(11) | бук'- ш -а | ваак | Гави-на | Wapuchapuk | |
[[сказать- 1SG -SR] | тема] | орел-GEN | сказка | ||
«Тема, о которой я говорил, - это история об орле» | [73] |
Важно отметить, что некоторые относительные предложения не имеют общего аргумента в матричном предложении, поэтому отношение между заглавным существительным и относительным предложением становится вопросом семантики или прагматики, а не синтаксиса. [74]
Чтобы выразить условные или временные отношения между предложениями, используется суффиксная последовательность -an 'SN-NR'. В условных предложениях есть различие только между irrealis ( -ay-an ) и realis ( -an ). [75] Таким образом, напряженная ссылка реализа может быть прояснена только с помощью следующего предложения. [76] Глагол в относительном придаточном предложении может быть дополнительно помечен локативом, чтобы подчеркнуть локализацию во времени. [75]
Условная оговорка | |||||
(12) | гу | ки'-дж- ай-ан-ба | си'лаам | си'-кия-ди | |
вода | есть-3PL- IRR-SR-NR-LOC | шум | стрелять-IRR-3PL | ||
«Если они выпьют, они сделают много шума» | [75] |
Ссылка на переключатель
Второй тип подчиненных предложений в Iatmul реализован с помощью переключателя-ссылки и допускает цепочки предложений. С помощью маркеров-переключателей на глаголе можно указать, является ли подлежащее одного глагола также подлежащим другого глагола. Таким образом, можно отслеживать субъекты в цепочках предложений, состоящих из нескольких подчиненных предложений. Переключатель-ссылка - это особенность синтаксиса Ятмула. [77]
Если подлежащее в обоих предложениях одно и то же, лицо отмечается один раз, и в придаточном предложении обязательно наличие глагольной формы, отличной от конечной. Если темы разные, это обозначается маркировкой лица в обоих предложениях и отсутствием временной и незавершенной интонации. [78] В придаточных предложениях без времени семантические отношения выражаются в придаточных предложениях с одним и тем же субъектом и с другим субъектом путем пометки зависимого глагола следующим образом: [79]
Семантическое отношение | тот же предмет | другой предмет |
---|---|---|
контекстуальный | - ка 'DEP' | только предметная маркировка |
последовательный | - taa 'CONSEC' | предметная маркировка + частица ми'на |
одновременный | - какви "SIM" | несовершенный вид - ти '+ предметная маркировка |
Важно отметить, что - ka 'DEP' не помечено и, таким образом, также может охватывать два других отношения. [79]
Тот же предмет | |||||
(14) а. | ки'ки'да | kuk- ка | яки | ки'-ли'- ли ' | |
[еда | do- DEP ] | [табак | есть-IPFV- 3.SG.F ] | ||
`` Она курила (пока) готовила еду '' | [78] |
Другой предмет (одновременное отношение) | |||||
(14) б. | ки'ки'да | кут- ти ' - ли' | яки | ки'-ли'- ли ' | |
[еда | do- IPFV - 3.SG.F ] | [табак | есть-IPFV- 3.SG.F ] | ||
'(While) она я готовила еду, она * I / J , курила' | [78] |
Пункты переключения-ссылки могут использоваться для хронологического упорядочивания рассказываемого события или для выражения временного перекрытия, способа действия или причинно-следственной связи. [80]
Хвостовая навеска
Феномен, типичный для папуасских языков, - сцепление хвостом . Это повторение последней части предложения в начале нового предложения. Он часто встречается вместе с переключателем-ссылкой и используется для структурирования передаваемой информации. [81]
(15) а. | Ди'-кат | йи-ка | табак | йи-ка | ди'н-а | гуса-маан-ба | кут-ди '. | |
3SG.M-DAT | go-DEP | рука | go-DEP | 3SG.M-GEN | весло-ножка-LOC | touch-3SG.M | ||
(Собака) идет к нему | касаясь (его) | он коснулся задней части своей ноги. | [82] |
(15) б. | Кут-ди ' | ди-как | vi'-di ' | аваяби ' | пи'ли'-ка | ваквай-ка-ди ' | |
touch-3SG.M | 3SG.M-DAT | см-3СГ.М | дорожка | run-DEP | заранее-ПРС-3СГ.М | ||
Он (= собака) коснулся | он (= мальчик) видел его (= собаку) | он (= собака) побежал к тропе | [82] |
Информационные структурные свойства
В центре внимания декларативы
В нейтральном предложении подлежащее и нереферентный объект не помечены по отношению к информационной структуре . [83]
(1) | Иоахим | Ювиси'к | кут-ди ' | |
Иоахим | рис | do-3SG.M | ||
'Иоахим приготовил рис' | [83] |
Когда объект сфокусирован , маркер фокусировки -a (мужской, -ak для женского) отмечает мужской объект. Глагол, напротив, пропускает маркеры лица и грамматического рода и вместо этого помечается маркером фокуса -a . Хотя оба маркера фокуса имеют одинаковую форму, их происхождение различно и у них разные алломорфы. Следующее предложение является ответом на вопрос «Кто варил рис?». [83]
(2) | Иоахим- а | Ювиси'к | кук- а | |
Иоахим-ФОК | рис | do-FOC | ||
'Иоахим приготовил рис' | [84] |
Когда не субъект сфокусирован , глагол помечается относительно лица и грамматического рода субъекта в дополнение к фокусу. Фокусирующая составляющая помечена фокусом и предшествует глаголу, тогда как несфокусированные составляющие могут следовать за глаголом (подлежащее как запоздалое). Следующее предложение является ответом на вопрос «Что приготовил Иоахим?». [84]
(3) | Иоахим | ювиси'к'- а | кут-д- а | |
Иоахим | рис-FOC | do-3SG.M-FOC | ||
'Иоахим приготовил рис' | [84] |
Во всех этих случаях маркировка существительного и глагола указывает на то, что конструкции фокуса должны возникать из конструкций расщелины (отсюда и альтернативное сглаживание в следующих примерах с 3SG и SR). [85] Предложения, помеченные с учетом фокусировки, обычно имеют меньший потенциал перегиба, чем нейтральные предложения. Следовательно, некоторые грамматические категории (например, оптативы , повелительные наклонения ), которые выражаются суффиксами, не могут быть реализованы, когда предложение помечено относительно фокуса. [86]
Сосредоточьтесь на вопросах
Вопросы, которые задают предмет или прямой объект, должны быть четко обозначены, а ответы могут быть сфокусированными или нейтральными. [87]
Сфокусированный вопрос после темы | ||||
(4) | када- на | Ювиси'к | кук'- а ? | |
who-3SG.M | рис | do-SR | ||
«Кто варил рис?» | [87] |
Сфокусированный вопрос после прямого объекта | ||||
(5) | Иоахим | ми'да- на | кут-д- а ? | |
Иоахим | что-FOC | do-3SG.M-FOC | ||
«Что сделал Иоахим?» | [87] |
Чтобы отметить вопросы, используются алломорфы -na (masc.) И -lak (fem.) Для обозначения фокуса. Неодушевленные референты всегда помечаются -na . Это можно объяснить, если предположить, что раньше вопросительные слова дважды помечались указательными местоимениями - (a) n (masc.) И - (a) t (fem.), Которые из-за фонологических процессов эволюционировали в текущие суффиксы фокуса. . [88]
(6) када-ан> кадан> кадан-ан> кадана [88]
(7) када-ат> кадат> кадат-ат> кадалат> кадалак [88]
Если его не спрашивают о субъекте или прямом объекте, другой вариант - нейтральный вопрос. [89]
Сфокусированный вопрос | |||
(8) | када- на | kwi-m- а ? | |
who-3SG.M | дай-2СГ.М-СР | ||
- Кому вы его подарили? | [89] |
Нейтральный вопрос | |||
(9) | када-как | kwi-min'n? | |
who-DAT | дай-2СГ.М | ||
- Кому вы его подарили? | [89] |
Предложения с отрицательным фокусом
В отрицательных предложениях отметка фокуса вызывает необычные структуры. Частица отрицания ana, которая ставится перед глаголом, получает маркер соответствия. Следующие примеры иллюстрируют это с акцентом на предмете. [90]
Отрицание в нейтральных вопросах: | ||||
(10) а. | Kerol | ана | я-а-ли ' | |
Kerol | NEG | come-PRS-3SG.F | ||
«Керол не идет». | [90] |
Сфокусированное предложение (тема) | |||
(10) б. | Керол-ак | я-ли'-ка | |
Керол-3СГ.Ф | приходи-IPFV-PRS: S | ||
«Керол идет». | [91] |
Предложение с отрицательным фокусом | ||||
(10) с. | Kerol | ана-ли ' | я-ли'-ка | |
Kerol | НЕГ-3СГ.Ф | приходи-IPFV-PRS: SR | ||
«Керол идет». | [91] |
В предложениях, в которых сказуемое отрицается, отрицание периферийно осуществляется с помощью -lapman «без». [91]
Отрицание сказуемого при сосредоточении субъекта | ||||
(11) | Керол-ак | я- лапман | йи-ли'-ла | |
Керол-3СГ.Ф | приходите без | go-IPFV-3SG.F-SR | ||
«Керол не пришел (пока)» или «Керол не пришел». | [91] |
Смотрите также
- Ятмульцы
- Языки нду
- Йимас-Ятмул Пиджин
- Герд Ендрашек
Рекомендации
- ^ Ятмулов в Ethnologue (18е изд., 2015)
- ^ a b Jendraschek, Герд (2012) Грамматика Ятмула . Регенсбургский университет, стр. 1.
- ^ Jendraschek, Герд (2012) Грамматика Ятмула . Регенсбургский университет, стр. 9.
- ^ Jendraschek, Герд (2012) Грамматика Ятмула . Регенсбургский университет, стр. 3.
- ^ Jendraschek, Герд (2012) Грамматика Ятмула . Регенсбургский университет, стр. 8f.
- ^ Jendraschek, Герд (2012) Грамматика Ятмула . Регенсбургский университет, стр. 7.
- ^ Фолели, Уильям (1986) Папуасские языки Новой Гвинеи . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-28621-2 .
- ^ a b Jendraschek, Герд (2012) Грамматика Ятмула . Регенсбургский университет, стр. 21.
- ^ a b c Jendraschek 2012: 22
- ^ Jendraschek 2012: 23
- ^ Jendraschek 2012: 23ff.
- ^ Jendraschek 2012: 25f.
- ^ a b Jendraschek 2012: 47
- ^ Jendraschek 2012: 47-49
- ^ Jendraschek 2012: 50
- ^ a b c Jendraschek 2012: 74
- ^ Jendraschek 2012: 69
- ^ a b Jendraschek 2012: 78
- ^ a b Jendraschek 2012: 80
- ^ Jendraschek 2012: 84
- ^ Jendraschek 2012: 85ff.
- ^ a b c Jendraschek 2012: 91f.
- ^ Jendraschek 2012: 93
- ^ Jendraschek 2012: 121ff.
- ^ а б в г Jendraschek 2012: 169
- ^ a b Jendraschek 2012: 191f.
- ^ a b Jendraschek 2012: 193f.
- ^ Jendraschek 2012: 195F.
- ^ Jendraschek 2012: 201-206
- ^ Jendraschel 2012: 184f.
- ^ Jendraschek 2012: 185
- ^ Jendraschek 2012: 184
- ^ a b c Jendraschek 2012: 221
- ^ Jendraschek 2012: 261f.
- ^ Jendraschek 2012: 221f.
- ^ Jendraschek 2012: 227
- ^ Jendraschek 2012: 234
- ^ Jendraschek 2012: 227f.
- ^ a b Jendraschek 2012: 229
- ^ Jendraschek 2012: 229f.
- ^ Jendraschek 2012: 233f.
- ^ Jendraschek 2012: 236
- ^ a b Jendraschek 2012: 237f.
- ^ Jendraschek 2012: 242
- ^ Jendraschek 2012: 237
- ^ Jendraschek 2012: 237, 240, 245, 248, 250
- ^ Jendraschek 2012: 240
- ^ Jendraschek 2012: 252F.
- ^ Jendraschek 2012: 254
- ^ Jendraschek 2012: 260
- ^ a b c d e Jendraschek 2012: 125
- ^ Jendraschek 2012: 127
- ^ a b Jendraschek 2012: 129
- ^ a b c Jendraschek 2012: 133
- ^ Jendraschek 2012: 135
- ^ a b Jendraschek 2012: 136
- ^ a b c Jendraschek 2012: 130
- ^ a b c Jendraschek 2012: 134
- ^ а б Jendraschek 2012: 132
- ^ а б Jendraschek 2012: 137f.
- ^ а б Jendraschek 2012: 139
- ^ Jendraschek 2012: 140
- ^ a b c Jendraschek 2012: 168
- ^ а б в г Jendraschek 2012: 321f.
- ^ а б в г Jendraschek 2012: 322
- ^ а б Jendraschek 2012: 323
- ^ а б Jendraschek 2012: 324
- ^ a b c Jendraschek 2012: 325
- ^ Jendraschek 2012: 326
- ^ а б Jendraschek 2012: 327
- ^ Jendraschek 2012: 339
- ^ Jendraschek 2012: 328
- ^ а б Jendraschek 2012: 331
- ^ Jendraschek 2012: 338
- ^ a b c Jendraschek 2012: 341
- ^ Jendraschek 2012: 342
- ^ Jendraschek 2012: 353
- ^ a b c Jendraschek 2012: 357
- ^ а б Jendraschek 2012: 358
- ^ Jendraschek 2012: 354-356
- ^ Jendraschek 2012: 359f.
- ^ a b Jendraschek 2012: 361
- ^ a b c Jendraschek 2012: 377
- ^ a b c Jendraschek 2012: 378
- ^ Jendraschek 2012: 378ff.
- ^ Jendraschek 212: 387f.
- ^ a b c Jendraschek 2012: 381
- ^ a b c Jendraschek 2012: 381f.
- ^ a b c Jendraschek 2012: 382
- ^ a b Jendraschek 2012: 384
- ^ а б в г Jendraschek 2012: 385