Джек Тар (также Jacktar , Jacktar или Tar ) является общим английский термин первоначально использовался для обозначения моряками в купечестве или Королевском флоте , особенно в период Британской империи . Во время Первой мировой войны этот термин использовался как прозвище для военно-морских сил США . [1] Представители общественности и моряки одинаково использовали имя для идентификации тех, кто выходил в море. Он не использовался как уничижительный, и моряки были счастливы использовать этот термин, чтобы навесить на себя ярлык. [2]
Этимология
Среди историков есть некоторые споры о происхождении "Джека", но это был часто используемый родовой термин, который идентифицировал массу простых людей. [3] Есть несколько вероятных этимологий для ссылки на « tar »:
- В эпоху деревянных парусных судов оснастка корабля представляла собой веревку из конопли , которая быстро гнила в такой влажной среде. Во избежание этого тросы и тросы стоячей буровой установки пропитывались смолой, которую приходилось пополнять смолой . [4] [ самостоятельно опубликованный источник ]
- До изобретения водонепроницаемых тканей моряки, как известно, «смолили» свою одежду перед тем, как отправиться в плавание, чтобы сделать ее водонепроницаемой . Позже они часто носили пальто и головные уборы из водонепроницаемой ткани - брезента . В какой-то момент это могло быть сокращено до tar. [3]
- Среди моряков было принято заплетать свои длинные волосы в « конский хвост» и смазывать их высококачественной смолой, чтобы они не попали в оборудование корабля. [1]
Использование
- Гилберт и Салливан «S оперетта , HMS Пинафор , подзаголовок Lass Это Loved моряка, использует синоним„деготь“часто в диалоге, в том числе песни„Веселая Maiden и Тары“и„Британский Тар“.
- Одним из малоизвестных произведений Джона Филипа Соузы был его «Марч Джека Тара», написанный в 1903 году, в одном из фрагментов которого использовалась мелодия «Морская трубка ».
- Второй куплет песни Джорджа М. Кохана « Ты - старый великий флаг » содержит строчку «Ура! Ура! Каждому Янки Тар».
- Джек Тар: «Жизнь во флоте Нельсона», популярная научно-популярная книга, написанная Роем и Лесли Адкинс о реальной жизни моряков в эпоху Нельсона. [5]
- Традиционная английская народная песня « Go to Sea Again » (также называемая «Моряк Джек Тарр») рассказывает историю моряка по имени Джек Тарр, который теряет все после опрометчивой пьяной эскапады на берегу в Ливерпуле .
- Традиционная английская народная песня «Джеки Тар» в исполнении Элизы Карти (ранее была собрана и исполнена А.Л. Ллойдом как «Do Me Ama»): Roud 511; Законы К40; Индекс баллад LK40. [6]
- Джон Адамс призвал толпу участвовать с Boston Massacre «пестрой чернью дерзких мальчиков, негры и molattoes, ирландского teagues и диковинных домкратами tarrs.» [7]
- « Сердце дуба », официальный марш Королевского флота, содержит фразу «Дубовое сердце - наши корабли, веселые тары - наши люди».
- Колледж Роллинза в Винтер-Парке, Флорида , выбрал «Тар» своим талисманом. [8]
- Люди, родившиеся в Суонси , Великобритания , известны как «валеты» или «суонси-валеты». Одно из объяснений названия состоит в том, что жители Суонси имели репутацию опытных моряков и что их услуги были очень востребованы военно-морским флотом. [9]
- В Энтони Шаффер комедии «s / триллер игра сыщик , наиболее известные из автоматов Эндрю Wyke является Jolly Джек Тарр, Jovial Sailor. Эта фигура в натуральную величину смеется, и его тело соответствующим образом трясется при нажатии кнопки дистанционного управления. Он присутствует в нескольких сценах, в том числе в той, где разгадка убийства спрятана от лица Веселого Джека Тарра.
- Этот термин составляет основу выражения « Я в порядке, Джек », которое означает самодовольное самодовольство за счет других.
- Авторы того периода часто ссылались на простоту Джека Тара, а когда его изображали пьяным и бабником, мораль истории заключалась в том, что он был легкой добычей для женщин, мытарей и хозяев пансионатов. [3]
Рекомендации
- ^ a b Стюарт Биннс (22 октября 2015 г.). Тьма и гром: 1915: серия Великая война . Penguin Books Limited. п. 428. ISBN 978-1-4059-1629-5.
- ^ Уильямс, Джеймс Х (1917). «Лучшее место для Джека Тара» . Независимый . Нью-Йорк: SW Бенедикт (29 сентября): 502–503, 515 . Проверено 24 марта 2010 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ а б в «Джек Тар: миф и реальность» . Больше, чем список экипажа . Мемориальный университет Ньюфаундленда . Проверено 27 июня 2018 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Брузелиус, Ларс (1998). «Фордайс: Блэкинг Риггинг, 1837» . Чернение оснастки . Виртуальный архив морской истории . Проверено 19 апреля 2010 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Адкинс, Рой; Адкинс, Лесли (2 октября 2008 г.). Джек Тар: Жизнь во флоте Нельсона . Лондон: Маленький, Браун. ISBN 1408700549.
- ^ "До меня Ама / Джеки Тар" . В основном Норфолк: английский фолк и другая хорошая музыка . Проверено 28 июня 2018 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ «Речь Джона Адамса на суде по делу о Бостонской резне» . Историческое общество Бостонской резни. Архивировано из оригинала 16 декабря 2017 года . Проверено 28 июня 2018 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ "Что такое деготь?" . Колледж Роллинза . Проверено 5 марта 2021 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2013-10-21 . Проверено 21 октября 2013 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
Внешние ссылки
- Искусство, Джордж Биддлкомб; Сталь, Дэвид (1848). Искусство оснастки . Интернет-архив . Лондон, Англия: Чарльз Уилсон. pp. 36, 52. OCLC 44687779 .
- Киппинг, Роберт (1861). Элементарный трактат по мачтованию, изготовлению мачты и такелажу судов . Интернет-архив . Лондон, Англия: Джон Уил. pp. 99–101, 105, 108. OCLC 26927349 .