Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения )
|
Джерси Legal French | |
---|---|
Français de Jersey | |
Носитель языка | Никто |
Индоевропейский
| |
Ранние формы | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Джерси |
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | Никто |
IETF | fr-JE |
Юридический французский язык Джерси , также известный как французский язык Джерси ( французский : français de jersey ), был официальным диалектом французского языка, административно используемым на Джерси . С момента англицизации острова он сохранился как письменный язык для некоторых законов, договоров и других документов. Парламент Джерси , штаты Джерси , является частью парламента франкоязычных стран (Assemblée parlementaire de la Francophonie) . Использование английского языка было разрешено в законодательных дебатах со 2 февраля 1900 года; текущее использование французского языка в штатах Джерси обычно ограничивается некоторыми ограниченными официальными государственными функциями и формальностями (молитвы, церемонии, формулы).
По общепринятым обычаям и обычаям единственным официальным языком Джерси в настоящее время является английский язык .
Юридический французский Джерси не следует путать с Джерси , разновидностью нормандского языка , на котором говорят на острове, также называемого Норманно-французским Джерси.
Французский язык Джерси мало чем отличается от французского . Он характеризуется несколькими терминами, характерными для администрации Джерси, и несколькими выражениями, заимствованными из Нормана.
Список отличительных черт [ править ]
Примечательно, что местный термин для архипелага - îles de la Manche ( Нормандские острова ) - îles anglo-normandes ( англо-нормандские острова ) - это несколько недавнее изобретение континентального французского языка.
Как и в швейцарском французском и бельгийском французском , числа 70 и 90 являются septante и nonante , соответственно, а не soixante-dix и quatre-vingt-dix (сравните использование nénante для 90 в Jèrriais).
Начальные заглавные буквы обычно используются при написании названий дней недели и месяцев года.
Мессир используется для титула рыцарства (континентальный французский использует сэр , часто в нижнем регистре) - например, бывший судебный пристав Джерси, сэр Филип Бейлхаш , правильно обращен по-французски как мессир Филип Бейлхаш .
Финансы [ править ]
Джерси Legal French | Французский | английский |
---|---|---|
барвин | дело | торговаться |
Chelin | шиллинг | шиллинг |
en désastre | en banqueroute | банкрот |
Impôts | droits de régie | таможенные и акцизные сборы |
главный | вкладываемый дю Рат | основная сумма (плательщик определенной суммы) |
четверть | Unité de valeur de propriété foncière | квартал (единица оценочной стоимости) |
rât paroissial | Taxe Foncière | ставка прихода |
Taxe sur le revenu | imôt sur le revenu | подоходный налог |
таксист Ле Рат | voter la taxe foncière (lors d'une Assemblée de paroisse) | установить ставку (голосованием на Приходском Собрании) |
Сельское хозяйство [ править ]
Джерси Legal French | Французский | английский |
---|---|---|
баннеле | подметание дорог (используется для удобрений) | |
Шаррьер | проход между камнями, используемый для разминки (сбор водорослей для удобрения) | |
фосе | привет | живая изгородь |
hèche | Barrière | ворота |
Heurif | tôt | рано (например, картофель) |
vraic | варех | морские водоросли (используются для удобрений) |
Администрация [ править ]
Джерси Legal French | Французский | английский |
---|---|---|
мандатарий | голосующий представитель компании-налогоплательщика | |
perquage | Chemin de Sanctuaire | (так называемая) аллея святилища |
Procureur du Bien Public | избранный поверенный (юридический и финансовый представитель) прихода | |
докладчик | условно-досрочное освобождение | пресс-секретарь (комитета) |
Visite du Branchage | осмотр дорог | |
Visite Royale | осмотр прихода Королевским судом | |
Vingtaine | административное деление прихода | |
Vingtenier | Почетный офицер полиции | |
вуайерист | témoin assermenté | свидетель под присягой |
Centenier | старший почетный офицер полиции | |
écrivain | нотариус | солиситор |
Connétable | Maire | Констебль (избранный глава прихода) |
Депутэ-Байи | Bailli adjoint | Заместитель судебного пристава |
Juré-Justicier | juge | (избранный) судья |
Levée de Corps | enquête judiciaire | дознание |
lier à la paix | Relâcher sous condition | привязаться, чтобы сохранить мир |
loger au Greffe | déposer (un projet de loi) | подать (подать) счет и т. д. |
Недвижимость [ править ]
Джерси Legal French | Французский | английский |
---|---|---|
рожденная иселлой | ладитовый | упомянутый пограничный камень |
Corps de Bien Fonds | Parcelle de Bien-fonds | Латинский : corpus fundi |
котиль | поле с крутым уклоном или другой участок | |
côtière | côté d'un édifice où le mur n'est pas en pignon | внешняя стена здания, кроме фронтона |
Beckquet de Terre | Champ de Terre | земельный участок |
рожденный | рожденный (établie) | (установлен) пограничный камень |
залог в Fin d'héritage | Vente (de propriété foncière) | продажа |
залог в срок | залог (de propriété foncière) | арендовать |
вопросы | полоса земли вдоль дороги | |
Лизьер | Bande de Terrain | полоса земли |
Пьер или придумай | рожденный (établir) | пограничный камень (недавно установлен) |
au pourportant | de la même étendue | соэкстенсивный |
облегчение | полоса земли по другую сторону стены или живой изгороди |
Влияние юридического французского языка Джерси на английский язык Джерси [ править ]
Jersey English импортировал ряд изданий и терминологии Jersey Legal French. Многие из них, в свою очередь, происходят от Жерриа. Ниже приведены примеры , вероятно, встречаются в повседневной жизни и в новостях в Джерси: докладчик , ан УСПЕШНЫХ (по умолчанию, то есть опоздал на встречу), ан désastre , аи greffe , Greffier (клерк суд или государства), батоние (адвокат, отвечающий за коллегию адвокатов, в частности, по вопросам юридической помощи ), mandataire , autorisé ( возвращающий чиновник на выборах или других должностях), projet (парламентский законопроект), vraic, Côtil , Temps passé (прошедшее время), Vin Легион (муниципальный или официальный прием), Сантение , Vingtenier , шеф-полиция (старший сотник), Ministre Desservant , branchage (произносится по - английски как Джерсийский диалект нормандского языка родственным , хотя написано в Французская манера - обрезка живых изгородей и бордюров на границах владений; также шутливо использовалась для стрижки), сеньор (феодал усадьбы).
Ссылки [ править ]
- Глоссарий историка Джерси , Крис Обин, 2000, ISBN 978-0-9538858-0-0