Карл Eugen Нейман (1865-1915) [а] был первым переводчиком больших частей Пали Канона из буддийских писаний из оригинального Пали на европейский язык ( немецкого ) и один из родоначальников европейского буддизма .
Карл Ойген Нойман | |
---|---|
Родившийся | 1865 г. |
Умер | 1915 (49–50 лет) |
Место захоронения | Центральное кладбище Вены |
Национальность | Австрийский |
Родители) |
|
Жизнь
Когда родился Нойман, его отец, Анджело Нойман , был венгерским тенором-евреем в Венской придворной опере . Его мать Полина, урожденная фон Михаловиц, была дочерью венгерской дворянской семьи.
Он получил высшее образование в Лейпциге , где его отец стал менеджером Лейпцигского городского театра в 1876 году. Вскоре после того, как в 1882 году он начал карьеру банкира в Берлине , Нойманн познакомился с работами Артура Шопенгауэра . С 1884 года он увлекся философскими трудами и проявлял большой интерес к индийским источникам, которые вдохновляли Шопенгауэра. Он отказался от банковского дела и начал посещать колледж в Праге. К 1887 году Нойман вернулся в Берлин , изучая индологию , религию и философию в университете.
Вскоре после женитьбы на Камилле, урожденной Нордманн из Вены, Нойман отправился в Галле и в 1891 году закончил диссертацию по палийскому тексту, его научным руководителем был Ричард Пишель . В том же году он опубликовал Zwei buddhistische Suttas und ein Traktat Meister Eckharts («Две буддийские сутты и трактат Мейстера Экхарта »). В 1892 году, вернувшись в Вену, Нойман опубликовал антологию текстов Палийского канона на немецком языке по случаю 104-летия Шопенгауэра. Закончив перевод Дхаммапады в 1893 году, Нойман осознал свое огромное желание посетить исконные страны буддизма. В течение нескольких месяцев он путешествовал по Индии и Цейлону , встречаясь с членами сангхи , такими как монах Сумангала Маха Тхера и лама Дондамдуп. Помимо похвалы за знания и ученость монахов, он также нашел критические слова для того, что он считал фальсификацией и разбавлением первоначального учения Будды. Вернувшись в Вену в 1894 году, он занял должность в Восточном институте Венского университета в качестве помощника индолога Георга Бюлера .
В течение следующих нескольких лет Нойман перевел и опубликовал « Маджхима-никаю» в трех томах. В 1896 году у него началась дружба и оживленная переписка с Джузеппе де Лоренцо (1871–1957) из Бари . Де Лоренцо перевел произведения Неймана на итальянский язык и таким образом стал одним из пионеров итальянского буддизма .
В 1906 году Нойман потерял свое состояние в результате краха банка и даже был вынужден продать (временно) весьма уважаемое сиамское издание Типитаки , подаренное ему Чулалонгкорном , королем Сиама . Его финансовое положение немного улучшилось благодаря наследству после смерти отца. В 1907 году он опубликовал первый том Дигха Никае с Piper издательствами в Мюнхене.
Нойман умер в бедности в 1915 году и похоронен на Центральном кладбище Вены . Его могила, забытая и заброшенная на протяжении двух поколений, снова вскрылась к концу двадцатого века, и ее посещают буддисты Вены.
Сегодня его переводы считаются «во многих отношениях устаревшими», но представляют собой «значительную новаторскую работу».
Работает
- Нойман, Карл Ойген, пер. (1922): Die Reden Gotamo Buddhos , aus der mittleren Sammlung Majjhimanikayo des Pali-Kanons, 3 Vol, R. Piper, München. (Сл.1 , Сл.2 , Сл.3)
- Нойман, Карл Ойген, Der Wahrheitpfad, Dhammapadam ; ein buddhistisches Denkmal, München, R. Piper 1921.
- Нойман, Карл Ойген (1899). Die Lieder der Mönche und Nonnen Gotamo Buddho's , Берлин, E. Hofmann & co.
- Нойман, Карл Ойген (1911). Die Reden Gotamo Budhos , aus der Sammlung der Bruchstücke Suttanipato des Pali-Kanons, München R. Piper.
Заметки
- ^ Даты рождения и смерти неизвестны. Эдвард П. Баффет утверждает, что Нойман родился 16 октября 1865 года и умер 18 октября 1915 года, тогда как Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950 утверждает, что он родился 18 октября 1865 года и умер 18 июня 1915 года. родился 18 октября 1865 г. и умер в 1915 г. в день своего рождения.
Рекомендации
- Баффет, Эдвард П. (1916). «Карл Ойген Нойман» . Монист , Vol. 26, № 2, с. 319–320.
- Хеккер, Хельмут (1986). Карл Ойген Нойман: Erstübersetzer der Reden des Buddha, Anreger zu abendländischer Spiritualität . Гамбург: Octopus-Verlag.
- Обермайер-Марнах, Ева (редактор) (1978). «Нойман, Карл Ойген» . Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950 , Vol. 7. Вена: Австрийская академия наук.
Внешние ссылки
- ken.nibbanam.com: Карл Ойген Нойман у Wayback Machine (архивировано 29 сентября 2007 г.)
- Нойман и его переводы Алоиса Пайера (на немецком языке)
- Работы Карла Ойгена Ноймана или о нем в Internet Archive
- Работы Карла Ойгена Ноймана в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)