Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Pali Canon )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Стандартное издание Тайского палийского канона

Pāli Canon стандартного набор писаний в Тхераваде буддийской традиции, сохранился в языке Pāli . [1] Это наиболее полный из сохранившихся раннебуддийских канонов. [2] [3] Это происходит в основном из школы Тамрашатия . [4]

Во время Первого буддистского Совета , через тридцать лет после parinibbana от Гаутамы Будды в Раджгире , Ананда читала Сутту питак и Упал читал Винай питак. Архаты присутствуют приняла декламацию и в дальнейшем учение было сохранено в устной форме Сангхе . Типитака , который был передан в Шри - Ланке во время правления короля Ашоки были первоначально сохранены в устной форме , а затем были записаны во время Четвертого буддийского совета в 29 г. до н.э. , примерно 454 лет после смертиГаутама Будда . [a] [6] Итак, когда мы говорим, что тексты «произнесены Буддой», мы имеем в виду это не буквальное значение. [7]

Как мы узнаем из хорошо известных упоминаний о существовании традиции бханака, существовавшей до более поздних периодов, и из нескольких других источников, устная традиция продолжала существовать бок о бок с письменными писаниями в течение многих последующих столетий. Это, так называемое записывание Священных Писаний [8], было только началом новой формы традиции, и нововведению, вероятно, противостояли более консервативные монахи. Как и в случае со многими другими нововведениями, только через некоторое время это стало общепринятым. Таким образом, это было намного позже , что записи этого события были преобразованы в счет в «совет» (sangayana или sangiti ) , который проходил под патронажем короля Vattagamani .

Текстовые фрагменты подобных учений были найдены в агамах других крупных буддийских школ Индии. Однако они были записаны на различных пракритах, кроме пали, а также на санскрите . Некоторые из них были позже переведены на китайский язык (самые ранние датируются концом IV века н.э.). Сохранившаяся шри-ланкийская версия является наиболее полной [9], но она была тщательно отредактирована примерно через 1000 лет после смерти Будды, в 5-м или 6-м веке нашей эры. [10] Самые ранние текстовые фрагменты канонического пали были найдены в городах-государствах Пью в Бирме и датируются лишь серединой V - серединой VI века нашей эры. [11]

Палийский канон делится на три основные категории, называемые питака (от пали piaka , что означает «корзина», имея в виду сосуды, в которых хранились рукописи из пальмовых листьев ). [12] Из-за этого канон традиционно известен как Tipiaka («три корзины»). Вот три питаки:

  1. Виная Пинака («Корзина Дисциплины»), имеющая дело с правилами или дисциплиной сангхи ; [12] [9]
  2. Сутта Пинака (Сутра / Корзина высказываний), беседы и проповеди Будды, некоторые религиозные стихи и самая большая корзина; [12]
  3. Абхидхамма Пинака , трактаты, в которых подробно излагаются буддийские доктрины, особенно о уме, также называемые корзиной «систематической философии».

Виная питака и сутта питака удивительно похожи на работы ранних буддийских школ, часто называемых ранними буддийскими текстами . Однако Абхидхамма Питака - это строго собрание Тхеравады и имеет мало общего с работами Абхидхаммы, признанными другими буддийскими школами. [13]

Канон в традиции [ править ]

В досовременные времена Палийский канон не публиковался в виде книги, а был написан на тонких кусочках дерева ( рукопись на пальмовых листьях или бамбуке). Листья удерживаются друг на друге тонкими палочками, а Священное Писание покрывается тканью и хранится в коробке.

Канон традиционно описывается Тхеравадой как Слово Будды ( buddhavacana ), хотя это не подразумевается в буквальном смысле, поскольку включает в себя учения учеников. [14]

Традиционная Theravadin ( Mahavihārin ) интерпретация Пали Canon дается в серии комментариев , охватывающих почти весь канон, составленный Буддхагоше ( фл. Четвёртом-пятом веке н.э.) и более поздних монахов, в основном , на основе более ранних материалов в настоящее время утрачены. Позднее были написаны дополнительные комментарии к Канону и комментариям к нему. Традиционная интерпретация тхеравадина резюмируется в Висуддхимагге Буддхагхоши . [15]

Официальное мнение высказано представителем Совета Будды Сасаны Бирмы : [16] Канон содержит все необходимое, чтобы указать путь к нирване ; Комментарии и подкомментарии иногда включают много спекулятивных материалов, но верны его учениям и часто содержат очень проясняющие иллюстрации. В Шри-Ланке и Таиланде «официальный» буддизм в значительной степени принял интерпретации западных ученых. [17]

Хотя Канон существует в письменной форме в течение двух тысячелетий, его более ранняя устная природа не была забыта в реальной буддийской практике в рамках традиции: запоминание и декламация остаются обычным явлением. Среди часто цитируемых текстов - Парита . Даже миряне обычно знают наизусть хотя бы несколько коротких текстов и регулярно их читают; это считается формой медитации, по крайней мере, если кто-то понимает значение. Монахи, конечно, должны знать немного больше (см. Пример Дхаммапады ниже). Бирманский монах по имени Вичиттасара даже выучил наизусть весь Канон для Шестого Совета (опять же согласно обычной нумерации Тхеравады). [18] [19]

Связь Священных Писаний с буддизмом в том виде, в каком он на самом деле существует среди обычных монахов и мирян, как и в случае с другими основными религиозными традициями, проблематична: данные свидетельствуют о том, что только части Канона когда-либо пользовались широким распространением, а неканонические произведения иногда использовались. очень широко используется; детали менялись от места к месту. [20] Руперт Гетин предполагает, что всю историю буддизма можно рассматривать как разработку смысла ранних писаний. [21]

Истоки [ править ]

Согласно поздней части Палийского канона, Будда учил трем питакам. [22] Традиционно тхеравадины считают, что большая часть палийского канона принадлежит Будде и его непосредственным ученикам. Согласно священным писаниям, вскоре после смерти Будды был проведен совет , чтобы собрать и сохранить его учения. Традиция Тхеравады гласит, что она читалась устно с V века до нашей эры до первого века до нашей эры, когда она была записана. [23] Запоминание было принудительным с помощью регулярных общих чтений. По традиции, было сделано лишь несколько дополнений позже. Питаки Тхеравадин были впервые записаны на Шри-Ланке в храме Алу Вихарая не ранее 29–17 г. до н. Э.[24]

Географическая установка идентифицируемых текстов в Каноне обычно соответствует местоположениям в районе Ганга на северо-востоке Индии, включая королевства Косала , Каши , Ваджи и Магадха . [25] В то время как традиция Тхеравады в целом считала пали синонимом языка царства Магадхи, на котором говорил Будда, лингвисты определили, что пали более тесно связан с другими языками пракрита Западной Индии, и обнаружили существенные несовместимости с языком несколько сохранившихся примеров магадхи и других северо-восточных языков пракрита. [26]Лингвистические исследования показывают, что учения Будды, возможно, изначально были записаны на восточно-индийском языке, но были перенесены на западно-индийский предшественник пали незадолго до эры асокан. [25]

Большая часть материала в Каноне не является конкретно тхеравадинским, но вместо этого представляет собой собрание учений, которые эта школа сохранила от ранних несектантских учений. По словам Питера Харви , он содержит материал, который противоречит более поздней ортодоксии тхеравадинов. Он заявляет, что «тхеравадины могли добавлять тексты к Канону в течение некоторого времени, но они, похоже, не вмешивались в то, что у них уже было с более раннего периода». [27] Ряд факторов позволяет предположить, что ранние буддисты Шри-Ланки считали каноническую литературу таковой и передавали ее консервативно. [28]

Традиция тхеравады обычно рассматривает Канон в целом как исходит от Будды и его непосредственных учеников (за исключением некоторых, обычно текстов Абхидхаммы, которые явно относятся к событиям, произошедшим спустя долгое время после его смерти). Ученые расходятся во взглядах на окончательное происхождение Палийского Канона, но в целом считают, что Канон включает в себя несколько слоев относительно ранних и поздних текстов, но с небольшим консенсусом относительно относительной датировки различных разделов Канона или того, какие тексты к каким относятся. эпоха. [25]

Авторство [ править ]

Авторство согласно Theravadins [ править ]

Праюдх Пайютто утверждает, что Палийский канон представляет учение Будды практически без изменений, за исключением незначительных модификаций. Он утверждает, что он также включает учения, предшествующие Будде, и что более поздние учения были заучены последователями Будды, пока он был еще жив. Его тезис основан на изучении процессов первого великого совета и методов запоминания, используемых монахами, которые начались при жизни Будды. Это также основано на способности нескольких монахов и по сей день запоминать весь канон. [29]

Бхиккху Суджато и Бхиккху Брахмали утверждают, что большая часть палийского канона восходит к временам Будды. Они основывают это на многих доказательствах, включая технологию, описанную в каноне (помимо явно более поздних текстов), которая соответствует технологии его времени, которая находилась в быстром развитии, и что она не включает в себя письменные пророчества великого буддиста. правитель царь Ашока (что часто делается в текстах Махаяны), предполагающий, что он появился раньше его времени, что в своих описаниях политической географии он представляет Индию во времена Будды, которые изменились вскоре после его смерти, что в нем нет упоминаний о местах на юге Индия, которая была бы хорошо известна индийцам вскоре после смерти Будды, и различные другие свидетельства, относящиеся к его времени.[30]

Авторство по мнению ученых [ править ]

Мнения ученых относительно авторства Палийского канона можно разделить на три категории: [ необходима цитата ]

  1. Атрибуция самого Будды и его ранних последователей
  2. Отнесение к периоду досектантского буддизма
  3. Агностицизм

Ученые как поддерживали, так и противостояли различным существующим взглядам.

Взгляды на авторство самого Будды [ править ]

Некоторые ученые раннего буддизма утверждают, что ядро ​​буддийских учений в Палийском каноне может происходить от самого Гаутамы Будды , но эта часть также была развита после Будды его ранними последователями. Ричард Гомбрич говорит, что основные проповеди Будды (как в Винае и Сутта Питаке ) последовательны и убедительны и должны быть работой одного человека: самого Будды, а не группы последователей после его смерти. [b] [32]

Другие ученые более осторожны и приписывают часть палийского канона ранним последователям Будды. Питер Харви [33] также заявляет, что «большая часть» палийского канона должна происходить из учения Будды, но также заявляет, что «части палийского канона явно возникли после времен Будды». [c] А.К. Уордер заявил, что нет никаких доказательств того, что общее учение ранних школ было сформулировано кем-то еще, кроме Будды и его непосредственных последователей. [d] Дж. У. де Йонгсказал, что было бы «лицемерием» утверждать, что мы ничего не можем сказать об учениях раннего буддизма, утверждая, что «основные идеи буддизма, содержащиеся в канонических писаниях, вполне могли быть провозглашены им [Буддой], переданы и разработаны его учениками и, наконец, систематизированы в фиксированных формулах ». [35] Алекс Винн сказал, что некоторые тексты в Палийском каноне могут восходить к самому началу буддизма, которые, возможно, включают суть учения Будды, а в некоторых случаях, возможно, даже его слова. [е] . Он предполагает, что канон был составлен вскоре после паранирваны Будды, но после периода свободной импровизации, а затем основные учения были сохранены почти дословно наизусть. [36] Хадзиме Накамурапишет, что, хотя ничто не может быть окончательно приписано Гаутаме как исторической личности, некоторые высказывания или фразы должны происходить от него. [37]

Взгляды на авторство в период досектантского буддизма [ править ]

Большинство ученых согласны с тем, что существовало грубое собрание священной литературы, которое существовало и передавалось относительно ранним сообществом . [38] [f]

Значительная часть палийского канона встречается также в писаниях других ранних школ буддизма, части версий которых сохранились, в основном на китайском языке. Многие ученые утверждали, что этот общий материал можно отнести к периоду пресектантского буддизма . [ необходима цитата ] Это период до того, как первые школы разделились примерно в четвертом или третьем веке до нашей эры.

Взгляды на агностицизм [ править ]

Некоторые ученые считают, что Палийский канон расширяется и изменяется из неизвестного ядра. [39] Аргументы в пользу агностического отношения включают то, что свидетельство учения Будды датируется (спустя долгое время) после его смерти.

Некоторые исследователи позднего индийского буддизма и тибетского буддизма говорят, что от Будды уходит мало или ничего. Рональд Дэвидсон [40] мало уверен в том, что сохранившиеся буддийские писания, если вообще есть, действительно являются словом исторического Будды. [38] Джеффри Самуэль [41] говорит, что палийский канон в значительной степени основан на работах Буддхагхосы и его коллег в V веке нашей эры. [42] Грегори Шопен утверждает [43] , что только в 5-6 веках нашей эры мы можем узнать что-либо определенное о содержании Канона. Эту позицию критиковал А. Винн. [5]

Авторство Абхидхамма Питаки [ править ]

Западные ученые предполагают, что Абхидхамма Питака, вероятно, начала составляться около 300 г. до н.э., но, возможно, опиралась на более раннюю традицию списков и рубрик, известную как « матрика ». [12] [44] Традиционные источники включают его в число текстов, прочитанных на Первом буддийском соборе, и приписывают различия в форме и стиле его составу Шарипутры . [45] [46]

Самые ранние книги Палийского канона [ править ]

По поводу того, что представляют собой самые ранние книги Канона, были заняты разные позиции. Большинство западных ученых считают, что самый ранний идентифицируемый слой - это в основном прозаические произведения [47], Виная (исключая Паривару) [48] и первые четыре никаи Сутта-питаки, [49] [50] и, возможно, также некоторые короткие стихотворные работы [51], такие как Суттанипата . [48] Однако некоторые ученые, особенно в Японии, утверждают, что Суттанипата является самым ранним из всех буддийских писаний, за которым следуют Итивуттака и Удана. [52]Однако некоторые изменения в учениях могут отражать только изменения в учении, которое Сам Будда принял в течение 45 лет, в течение которых Будда учил. [грамм]

Ученые в целом согласны с тем, что ранние книги включают некоторые более поздние дополнения. [53] Аспекты этих поздних добавлений относятся или могут относиться к гораздо более раннему периоду. [54] [55] [56] Другие аспекты палийского канона, такие как информация об обществе и истории Южной Азии, вызывают сомнения, потому что палийский канон был сильно отредактирован в 5-м или 6-м веках нашей эры, почти на тысячу лет после смерти Будды. [10]Кроме того, в этом отредактированном палийском каноне Шри-Ланки упоминается, что сборник ранее был отредактирован в конце I века до нашей эры. По словам исследователя раннего буддизма Ларса Фогелина, палийский канон Шри-Ланки - это модифицированный канон, и «нет веских оснований предполагать, что Шри-Ланкийский буддизм похож на ранний буддизм на материке, и есть множество причин утверждать, что это не так. . " [57]

В одном из указов Ашоки , «калькуттско-байратском указе», перечислены несколько сочинений из канона, которые он считает полезными. По словам Александра Винна:

По общему мнению, то, что Ашока называет Мунигатхой, соответствует Мунисутте (Sn 207-21), Moneyasute, вероятно, является второй половиной Nalakasutta (Sn 699-723), а Upatisapasine может соответствовать Sariputtasutta (Sn 955-975). ). Идентификация большинства других названий является менее определенной, но Schmithausen после Oldenberg перед ним, определяет , что Ашока называет Laghulovada с частью прозаического текста в Majjhima Никае , в Ambalatthika-Rahulovada Сутте (M No.61). [58]

Это, по-видимому, свидетельство того, что некоторые из этих текстов уже были зафиксированы ко времени правления Ашоки (304–232 гг. До н.э.), что означает, что некоторые тексты, которые носили буддийские миссионеры в то время, также могли быть исправлены. . [58]

Согласно Шри-Ланкийской Махавамсе , Палийский канон был записан во времена правления короля Ваттагами ( Ванагамини ) (I век до н.э.) в Шри-Ланке на Четвертом буддийском совете . Большинство ученых считают, что после этого к Канону было добавлено немного, если что-либо, [59] [60] [61], хотя Шопен сомневается в этом.

Тексты [ править ]

Рукописи [ править ]

Копия бирманско-палийской рукописи буддийского текста Маханиддеша , показывающая три различных типа бирманского письма : (вверху) средний квадрат, (в центре) круглая и (внизу) контурная круглая красная лакированная поверхность с внутренней стороны одной из позолоченных обложек.

Климат стран Тхеравада не способствует выживанию рукописей. За исключением кратких цитат в надписях и двухстраничного фрагмента восьмого или девятого века, найденного в Непале , самые старые известные рукописи датируются концом пятнадцатого века [62], а датируется восемнадцатым веком . [63]

Печатные и оцифрованные издания [ править ]

Первое полное печатное издание Канона было опубликовано в Бирме в 1900 году в 38 томах. [64] Следующие издания палийского текста Канона легко доступны на Западе:

  • Издание Pali Text Society ( латинским шрифтом ), опубликованное в 1877–1927 годах (несколько томов впоследствии заменены новыми изданиями) в 57 томах (включая указатели). [63]
    • Палийские писания и некоторые палийские комментарии были оцифрованы как база данных, совместимая с MS-DOS / расширенным ASCII, благодаря сотрудничеству между Фондом Дхаммакая и Палийским текстовым обществом в 1996 году как PALITEXT версии 1.0: база данных CD-ROM всего буддийского палийского канона ISBN  978- 974-8235-87-5 . [65]
  • Тайский Типитака в тайском сценарий , опубликованный во время правления Рамы VII (1925-35), 45 томов, с меньшим количеством разночтений , чем СТВ; [66]
    • БУДСИР в Интернете [67] бесплатно с логином; и электронная расшифровка стенограммы от BUDSIR: поиск информации по буддийским священным писаниям, [68] CD-ROM и онлайн, оба требуют оплаты.
  • Шестой совет Типитака , Рангун (1954–56), 40 томов бирманским шрифтом ; с меньшим количеством вариантов чтения, чем в тайском издании; [69]
    • электронная стенограмма научно-исследовательского института Vipāssana доступна онлайн [70] в базе данных с возможностью поиска бесплатно или на CD-ROM (только p & p) в институте. [71]
    • Другая стенограмма этого издания, выпускались под патронатом Верховного Патриарха Таиланда, Всемирный Tipitaka Edition, 2005, 40 томов, изданный Фондом Dhamma общества , [72] утверждает, включает в себя полный объем изменений , внесенных в Шестом совете , и поэтому отражают результаты Совета более точно, чем некоторые существующие редакции Шестого Совета. Доступно для просмотра в Интернете (требуется регистрация) на веб-сервисе Tipiṭaka Quotation. [73]
  • Издание на сингальском (Будда Джаянти) , (1957–1993?), 58 томов, включая параллельные сингальские переводы, с возможностью поиска, бесплатно (еще не полностью вычитаны). Доступно в Journal of Buddhist Ethics. [74] Единственная доступная точная версия текста Шри-Ланки в изображениях отдельных страниц. Однако поиск невозможен. [75]
    • Стенограмма в BudhgayaNews Pali Canon. [76] В этой версии легко искать отдельные слова на всех 16 000+ страницах одновременно и просматривать контексты, в которых они появляются.
  • Камбоджийская типичака в кхмерском письме . Отредактировано и опубликовано Institut Bouddhique в Пномпене (1931–69). [77]
  • Полное собрание китайских Священных Писаний Паттры, сохраненных людьми Даи . [78]

Переводы [ править ]

Палийский канон в английском переводе , 1895-, в процессе, 43 тома, Pali Text Society, Бристоль; Подробнее об этих и других переводах отдельных книг читайте в отдельных статьях. В 1994 году тогдашний президент Палийского текстового общества заявил, что большинство этих переводов неудовлетворительны. [79] Другой бывший президент сказал в 2003 году, что большинство переводов было выполнено очень плохо. [31] Стиль многих переводов из Канона подвергался критике [80] как «буддийский гибридный английский» - термин, изобретенный Полом Гриффитсом для переводов с санскрита. Он описывает ее как «прискорбную», «доступную только для посвященных, написанную буддологами и для них». [81]

Выбор: см. Список антологий Палийского канона .

Перевод на Бхиккху Nanamoli и Бхиккх Бодхами в Majjhima Никае был опубликован Wisdom Publications в 1995 году.

Переводы Бхиккха Бодхи в Саньютте Никая и Ангуттар Никай были опубликованы Wisdom Publications в 2003 и 2012 годах , соответственно.

В 2018 году австралийским монахом Суджато были размещены в свободном доступе на веб-сайте все пять никай , переводы также были переведены в общественное достояние .

Японский перевод Канона под редакцией Такакусу Дзюнцзиро был опубликован в 65 томах с 1935 по 1941 год как «Махатрипитака южной традиции» (南 伝 大 蔵 経Nanden daizōkyō ).

Китайский перевод вышеупомянутого японского перевода был сделан в период с 1990 по 1998 год и впоследствии напечатан под патронажем храма Юань Хэн в Каошюне. [ необходима цитата ]

Содержание Канона [ править ]

Как было сказано выше, канон состоит из трех питаков.

  • Виная Питака ( vinayapiaka )
  • Сутта Питака или Суттанта Питака
  • Абхидхамма Питака

Подробности приведены ниже. Для получения более полной информации см. Стандартные ссылки на палийскую литературу. [82] [83]

Виная Питака [ править ]

Первая категория, Виная Питака , в основном связана с правилами сангхи , как монахов, так и монахинь . Правилам предшествуют истории, рассказывающие о том, как Будда пришел, чтобы их установить, а за ними следуют объяснения и анализ. Согласно рассказам, правила разрабатывались для случая, когда Будда сталкивался с различными поведенческими проблемами или спорами между своими последователями. Эту питаку можно разделить на три части:

  • Суттавибханга ( -vibhaṅga ) Комментарий к Патимоккхе , базовому своду правил для монахов и монахинь, который как таковой не включен в Канон. Сначала рассматриваются правила монахов, затем следуют правила монахинь, которые еще не рассмотрены.
  • Khandhaka Другие правила, сгруппированные по темам в 22 главы.
  • Паривара (parivāra) Анализ правил с разных точек зрения.

Сутта Питака [ править ]

Вторая категория - это Сутта Питака (буквально «корзина нитей» или «хорошо говорящих»; санскрит: Сутра Питака , следуя первому значению), которая состоит в основном из рассказов об учениях Будды. Сутта-питака состоит из пяти частей, или никай :

  • Дигха Никая (dīghanikāya) 34 длинных беседы. [84] Джой Манне утверждает [85], что эта книга была специально предназначена для обращенных, с ее высокой долей дискуссий и религиозных материалов.
  • Маджхима Никая 152 дискурса средней длины. [84] Манне утверждает [85], что эта книга была специально предназначена для того, чтобы дать прочную основу в обучении новообращенных, с большим количеством проповедей и консультаций.
  • Самьютта Никая ( saṃyutta- ) Тысячи коротких бесед в пятидесяти с лишним группах по предметам, лицам и т. Д. Бхиккху Бодхи в своем переводе говорит, что эта никая содержит наиболее подробные объяснения доктрины.
  • Ангуттара Никая ( ангуттара- ) Тысячи коротких речей, расположенных в числовом порядке от единицы до одиннадцати. В нем содержится больше элементарного учения для обычных людей, чем в предыдущих трех.
  • Худдака Никая Разное собрание произведений в прозе или стихах.

Абхидхамма Питака [ править ]

Третья категория, Абхидхамма питака (буквально «за пределами дхаммы», «высшая дхамма» или «особая дхамма», санскрит: Абхидхарма питака ), представляет собой собрание текстов, которые дают схоластическое объяснение буддийских доктрин, в частности, касающихся ума, а иногда и называется корзиной «систематической философии». [12] [44] В Абхидхамма Питаке семь книг:

  • Дхаммасангани ( -saṅgaṇi или -saṅgaṇī ) Перечисление, определение и классификация дхамм
  • Вибханга ( вибханга ) Анализ 18 тем различными методами, включая методы Дхаммасангани.
  • Дхатукатха (dhātukathā) рассматривает взаимосвязь между идеями из двух предыдущих книг.
  • Пуггалапаннатти (-paññatti) Пояснения к типам человека, расположенных численно в списках от них до десятков
  • Катхаваттху (kathā-) Более 200 дискуссий по вопросам доктрины
  • Ямака Применяет к 10 темам процедуру, включающую обратные вопросы (например, XY? Is YX?)
  • Паттхана ( паттхан ) Анализ 24 типов состояния [86]

Традиционная позиция заключается в том, что абхидхамма относится к абсолютному учению, в то время как сутты адаптированы для слушателя. Большинство ученых описывают абхидхамму как попытку систематизировать учения сутт: [86] [87] Казинс говорит, что там, где сутты мыслят в терминах последовательностей или процессов, абхидхамма мыслит в терминах конкретных событий или случаев. [88]

Использование брахманического языка [ править ]

Палийский канон использует множество брахманических терминов и понятий. Например, Сундарика Сутта включает в себя аналогию, цитируемую в нескольких других местах Канона, где Будда описывает Агнихотру как главное жертвоприношение, а мантру Гаятри как передовой метр:

агихуттамукха йання савитти чандасо мукхам.

- В  жертвоприношениях прежде всего агнихотра; Наибольший размер метра - это савитри. [89]

Эти брахманические мотивы иногда вводятся, чтобы «установить связь с делами и верованиями браминов», ссылаясь на «общие идеи», которые были частью культуры древней Индии. [90] Во многих других случаях они вводятся для того, чтобы установить неблагоприятные сравнения с буддийскими учениями или практиками - после определения огненного жертвоприношения как главного из брахманистских жертвоприношений Будда продолжает объяснять, как его превосходит возжигание огня. «внутренний свет», который он практикует как архат . [91]

Сравнение с другими буддийскими канонами [ править ]

Два других основных буддийских канона, используемых в наши дни, - это китайский буддийский канон и тибетский кангюр .

Стандартное современное издание Китайского буддийского канона - это переработанная Трипитака Тайсё , состоящая из ста основных разделов и общим объемом более 80 000 страниц. Сюда входят Винаи школ Дхармагуптаки , Сарвастивады , Махишасаки и Махасангхики . Он также включает четыре основных Агамы, которые аналогичны Никаям Палийского Канона. А именно, это Саньюкта Агама, Мадхьяма Агама, Диргха Агама и Экоттара Агама . Также включены Дхаммапада , Удана, Итивуттака и Милиндапанха. Есть также дополнительные тексты, в том числе ранние истории, которые сохранились от ранних буддийских школ.но не найден на пали. Канон содержит объемные сочинения Абхидхармы, особенно из школы Сарвастивада. Индийские произведения, сохранившиеся в китайском каноне, были переведены в основном с буддийского гибридного санскрита , классического санскрита или с региональных пракритов . Китайцы обычно называли их просто « санскритом » (гл. 梵語, Fànyǔ). Первая ксилография всего китайского буддийского канона была сделана во времена династии Сун по императорскому указу в Китае в 971 году нашей эры; Самой ранней датированной буддийской сутрой была Алмазная сутра, напечатанная в 868 г.для бесплатного распространения); хотя печать отдельных буддийских сутр и связанных с ними материалов, возможно, началась еще в 7 веке нашей эры. [92]

Тибетский Кангюр состоит из около сотни томов и включает версии Виная Питаки, Дхаммапады (под названием Уданаварга ) и части некоторых других книг. Из-за более поздней компиляции он содержит сравнительно меньше ранних буддийских текстов, чем палийские и китайские каноны.

Китайский и тибетский каноны не являются переводами пали и отличаются от него в разной степени, но содержат некоторые узнаваемо похожие ранние произведения. Однако книги Абхидхармы в корне отличаются от произведений Пали Абхидхамма Питаки. Китайские и тибетские каноны также состоят из сутр Махаяны и тантр Ваджраяны , которые имеют мало параллелей в Палийском каноне. [час]

См. Также [ править ]

  • Никая
  • Ранние буддийские тексты
  • Дхаммапада , одно из самых читаемых и самых известных буддийских писаний.
  • Палийская литература
  • Рукопись на пальмовом листе
  • Atthakatha , палийские комментарии к палийскому канону
  • Параканонические тексты (буддизм Тхеравады)
  • Атхакавагга и Параянавагга
  • Ниддеса
  • Буддизм Тхеравады
  • Сакча-Кирия
  • Buddhaghosa
  • Дхаммапала
  • Рерукан Чандавимала Теро
  • Ньянатилока Махатера
  • Ньянапоника Тхера
  • Шанамоли Бхиккху
  • Бхиккху Бодхи
  • Тханиссаро Бхиккху
  • Бхиккху Суджато
  • Бхиккху Аналайо
  • Томас Уильям Рис Дэвидс
  • Карл Ойген Нойман
  • Палийское текстовое общество
  • Фонд Общества Дхаммы
  • Буддийское издательское общество
  • Париятти (книжный магазин)
  • Доступ к Insight
  • Гандхаранские буддийские тексты
  • Тайсё Трипитака
  • Трипитака Кореана

Заметки [ править ]

  1. ^ Если язык палийского канона имеет северо-индийское происхождение и без существенных сингальских дополнений, вполне вероятно, что канон был составлен где-то на севере Индии до того, как он был введен в Шри-Ланку. [5]
  2. ^ «Я говорю, что был человек по имени Будда, что проповеди, вероятно, восходят к нему лично ... что мы можем узнать больше о том, что он имел в виду, и что он говорил некоторые очень точные вещи». [31]
  3. ^ «Хотя некоторые части Палийского канона явно возникли после времен Будды, многое должно происходить из его учения». [2]
  4. ^ «нет никаких доказательств того, что это было сформулировано кем-либо еще, кроме Будды и его непосредственных последователей». [34]
  5. ^ «Если какой-то материал настолько стар, можно было бы установить, какие тексты восходят к самому началу буддизма, тексты, которые, возможно, включают суть учения Будды, а в некоторых случаях, возможно, даже его слова», [5]
  6. ^ Рональд Дэвидсон заявляет: «Большинство ученых согласны с тем, что существовала грубая часть священной литературы (оспариваемая), которую относительно раннее сообщество (оспариваемая) поддерживало и передавало». [38]
  7. ^ «как Будда учил в течение 45 лет, некоторые признаки развития учений могут отражать только изменения, произошедшие в этот период». [2]
  8. ^ В частности, это версия Atanatiya Сутты (от Дигха Никая) входит в тантре (Mikkyo, rgyud) подразделения Taisho и конус, Дерг, Лхаса, Литханг, Narthang и Пекин (Qianlong) изданиях Кангюр. [93]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Гомбрич 2006 , стр. 3.
  2. ^ а б в Харви 1990 , стр. 3.
  3. Перейти ↑ Maguire 2001 , p. 69–.
  4. ^ Hahn, Тик Нат (2015). Сердце учения Будды . Гармония. п. 16.
  5. ^ а б в Винн 2003 .
  6. ^ Drewes, Дэвид (2015). «Устные тексты в индийской махаяне». Индо-иранский журнал . 58 : 131. DOI : 10,1163 / 15728536-05800051 . Идея о том, что буддийские тексты были впервые написаны в первом веке до нашей эры, широко распространена с девятнадцатого века, но никогда не была чем-то большим, чем предположением. Его единственная основа - короткий отрывок, длиной в два стиха, найденный как в Дипавамсе четвертого или пятого века, так и в более позднем Махавамсе, в котором говорится, что Типинака и комментарии были впервые записаны в то время ... даже намеревались записать первый раз, когда письменность когда-либо использовалась для буддийских текстов, но первое создание полного набора письменных писаний в Шри-Ланке.
  7. ^ Подлинность ранних буддийских текстов .
  8. ^ «МАХАВАМСА» 33: Десять королей » . mahavamsa.org . Проверено 24 декабря 2020 .
  9. ^ a b Роберт Э. Басвелл-младший; Дональд С. Лопес-младший (2013). Принстонский словарь буддизма . Издательство Принстонского университета. п. 924. ISBN 978-1-4008-4805-8.
  10. ^ a b Ларс Фогелин (2006). Археология раннего буддизма . АльтаМира. п. 13. ISBN 978-0-7591-0750-2., Цитата: «Что касается палийского канона Шри-Ланки, он был тщательно отредактирован в пятом или шестом веке нашей эры (Bechert 1978; Collins 1990; Trainor 1997)».
  11. ^ Старгардт, Дженис. Прослеживание мыслей через вещи: древнейшие палийские тексты и ранняя буддийская археология Индии и Бирмы. , Королевская Нидерландская академия искусств и наук, 2000, стр.25.
  12. ↑ a b c d e Gombrich 2006 , p. 4.
  13. Перейти ↑ Encyclopdia Britannica 2008 .
  14. ^ Гомбрич 2006 , стр. 20.
  15. ^ Гомбрич 2006 , стр. 153-4.
  16. ^ Морган 1956 , стр. 71.
  17. Перейти ↑ McDaniel 2006 , p. 302.
  18. Перейти ↑ Mendelson 1975 , p. 266.
  19. ^ Браун 2006 .
  20. ^ Манна 1990 , стр. 103f.
  21. ^ Gethin 1998 , стр. 43.
  22. ^ Книга дисциплины , т. VI, стр. 123 [ требуется полная ссылка ]
  23. Перейти ↑ Norman 2005 , pp. 75–76.
  24. ^ Шопен, Грегори; Лопес-младший, Дональд С. (1997). Кости, камни и буддийские монахи: сборник статей по археологии, эпиграфике и текстам монашеского буддизма в Индии . Гавайский университет Press. п. 27 . ISBN 0824817486.
  25. ^ a b c Витцель, Майкл. «Движущиеся цели? Тексты, язык, археология и история в поздневедический и ранний буддийский периоды ». Индо-иранский журнал, т. 52, нет. 2/3, 2009, стр. 287–310. JSTOR  24664702 .
  26. ^ Von Hinüber, Oskar (1997). Справочник палийской литературы (1-е индийское издание). Нью-Дели: Munishiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd. С. 4–5. ISBN 81-215-0778-2.
  27. Перейти ↑ Harvey 1995 , p. 9.
  28. Перейти ↑ Wynne 2007 , p. 4.
  29. ^ Пайютто, Пенсильвания "Палийский канон, что должен знать буддист" (PDF) .
  30. ^ * Суджато, Бханте ; Брахмали, Бхиккху (2015), Подлинность ранних буддийских текстов (PDF) , Chroniker Press, ISBN  978-1312911505
  31. ^ а б Гомбрих (б) .
  32. ^ Гомбрич 2006 , стр. 20ff.
  33. Питер Харви
  34. ^ Надзиратель 1999 , стр. внутренняя заслонка.
  35. Перейти ↑ De Jong 1993 , p. 25.
  36. ^ Винн, Алекс. «Устная передача ранней буддийской литературы - Журнал Международной ассоциации буддийских исследований (том 27, № 1, 2004 г.)» .
  37. Перейти ↑ Nakamura 1999 , p. 57.
  38. ^ a b c Дэвидсон 2003 , стр. 147.
  39. ^ Басуэлл 2004 , стр. 10.
  40. Рональд Дэвидсон, академический профиль. Архивировано 12 ноября 2012 г. в Wayback Machine.
  41. ^ о Джеффри Сэмюэле
  42. Перейти ↑ Samuel 2012 , p. 48.
  43. ^ Schopen 1997 , стр. 24.
  44. ^ a b Дэмиен Кеун (2004). Словарь буддизма . Издательство Оксфордского университета. п. 2. ISBN 978-0-19-157917-2.
  45. ^ Dī.A. (sumagala.1) Sumagalavilāsinī dīghanikāyaṭṭhakathā sīlakkhandhavaggavaṇṇanā nidānakathā
  46. ^ Saṅgaṇi.A. (атхасалини) Дхаммасангини Абхидхамма-Аттхакатха Ниданакатха
  47. ^ Warder 1963 , стр. viii.
  48. ^ a b Казинс 1984 , стр. 56.
  49. ^ Bechert 1984 , стр. 78.
  50. ^ Gethin 1992 , стр. 42ff.
  51. ^ Gethin 1992 .
  52. Перейти ↑ Nakamura 1999 , p. 27.
  53. ^ Āamoli 1982 , стр. XXIX.
  54. ^ Cousins & 1982/3 .
  55. ^ Харви, стр. 83
  56. ^ Gethin 1992 , стр. 48.
  57. ^ Ларс Фогелин (2006). Археология раннего буддизма . АльтаМира. С. 37–38. ISBN 978-0-7591-0750-2.
  58. ^ а б Винн 2004 .
  59. ^ Āamoli 1982 , стр. xxxix.
  60. ^ Gethin 1992 , стр. 8.
  61. ^ Харви, стр. 3
  62. ^ Фон Hinüber 2000 , стр. 4-5.
  63. ^ a b «Домашняя страница Общества Палийского текста» . Palitext.com . Проверено 14 октября 2012 .
  64. ^ Grönbold 1984 , стр. 12 (как отмечалось там и в другом месте, сиамское издание 1893 года было неполным).
  65. ^ Алон 1997 , стр. 109-29.
  66. ^ Надзиратель 1963 , стр. 382.
  67. ^ "BUDSIR для тайского перевода" . Budsir.org . Проверено 14 октября 2012 .
  68. ^ "BUDSIR для тайского перевода" . Budsir.mahidol.ac.th. Архивировано из оригинала на 2012-07-12 . Проверено 15 октября 2012 .
  69. Перейти ↑ Hamm 1973 .
  70. ^ "Пали Типитака" . Tipitaka.org . Проверено 14 октября 2012 .
  71. ^ "Исследовательский институт Випассаны" . Vri.dhamma.org. 2009-02-08 . Проверено 14 октября 2012 .
  72. ^ "Общество миртипитака" . Dhammasociety.org. 2007-08-29. Архивировано из оригинала на 2007-03-17 . Проверено 14 октября 2012 .
  73. ^ Tipitaka Исследования
  74. ^ Проект Трипитака Шри-Ланки
  75. ^ "Шри-ланкийские пани тексты" . Архивировано из оригинала на 2012-11-24 . Проверено 15 января 2013 .
  76. ^ "Палийская база данных Canon Online" . BodhgayaNews . Проверено 14 октября 2012 .
  77. ^ Марстон, Джон (2004). История, буддизм и новые религиозные движения в Камбодже , стр. 77. Гавайский университет Press.
  78. ^ "《中国 贝叶 经 全集》 新闻 发布会 暨 出 Version 座谈会 _ 华人 佛教 _ 凤凰网" . Fo.ifeng.com . Проверено 14 октября 2012 .
  79. Перейти ↑ Norman 1996 , pp. 80.
  80. ^ Журнал Общества Палийских текстов , Том XXIX, стр. 102 [ требуется полная ссылка ]
  81. Перейти ↑ Griffiths 1981 , pp. 17-32.
  82. Перейти ↑ Norman 1983 .
  83. ^ Фон Hinüber 2000 , стр. 24-26.
  84. ^ а б Харви, 1990 и приложение .
  85. ^ Б Manne 1990 , стр. 29-88.
  86. ^ а б Харви 1990 , стр. 83.
  87. ^ Gethin 1998 , стр. 44.
  88. Перейти ↑ Cousins ​​1982 , p. 7.
  89. ^ Несвиж, Brett (май 2014). «Об использовании Буддой некоторых брахманических мотивов в палийских текстах» . Журнал Оксфордского центра буддийских исследований . 6 : 119.
  90. ^ Шульц 2014 , стр. 120.
  91. ^ Шульц 2014 , стр. 123.
  92. ^ Цзян, Ву; Чиа, Люсиль; Чен, Чжичао (2016). Цзян, Ву; Чиа, Люсиль (ред.). Распространение Слова Будды в Восточной Азии - Формирование и трансформация китайского буддийского канона . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. п. 145. «В четвертый год правления Кайбао 開 寶 (971 г.) император Тайцзу (годы правления 960–975) из династии Сун 宋太祖 приказал первую резьбу набора деревянных досок для китайского буддийского канона». (он же Канон Кайбао)
  93. ^ Скиллинг 1997 , стр. 84n, 553ff, 617ff ..

Источники [ править ]

  • "《中国 贝叶 经 全集》 新闻 发布会 暨 出 Version 座谈会 _ 华人 佛教 _ 凤凰网" , Fo.ifeng.com , получено 14 октября 2012 г.
  • Аллон, Марк (1997), «Оценка компакт-диска Дхаммакая: Palitext Version 1.0», Buddhist Studies (Bukkyō Kenkyū) , 26 : 109–29
  • Бехерт, Хайнц; Гомбрич, Ричард Ф. (1984), Мир буддизма: буддийские монахи и монахини в обществе и культуре , Лондон: Темза и Гудзон
  • Браун, ЭК; Андерсон, Энн (2006), Энциклопедия языка и лингвистики , Бостон: Elsevier
  • BUDSIR (поиск информации по буддийским писаниям) для тайского перевода , получено 14 октября 2012 г.
  • Басуэлл, Роберт Э (2004), Энциклопедия буддизма , США: Справочник Macmillan
  • Конус, Маргарет (2001), Палийский словарь, т. I , Оксфорд: Общество текстов на пали
  • Казинс, LS (1984), Ричард Гомбрих и К.Р. Норман (ред.): Дхаммапала, буддийские исследования в честь Хаммалавы Саддхатиссы , Нугегода, Шри-Ланка: Университет Шри-Джаяварденапура, стр. 56
  • Казинс, LS (1982), Устная литература на пали. В Денвуд и Пятигорски, ред .: Буддийские исследования, древние и современные , Лондон: Curzon Press, стр. 1–11.
  • Дэвидсон, Рональд М. (2003), Индийский эзотерический буддизм , Нью-Йорк: индийский эзотерический буддизм, Columbia University Press, ISBN 0231126182
  • Де Йонг, JW (1993), «Начало буддизма», The Eastern Buddhist , 26 (2): 25
  • Британская энциклопедия: полный набор справочных материалов (2008), буддизм , Британская энциклопедия
  • Гетин, Руперт (1998), « Основы буддизма» , Оксфорд; Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета
  • Гетин, Руперт (1992), Путь Будды к пробуждению , Лейден: Э. Дж. Брилл
  • Гомбрих (б), Ричард, интервью Кэтлин Грегори , заархивировано из оригинала 24 января 2016 г. , извлечено из 2011 г. Проверить значения даты в: |access-date=( помощь )
  • Гомбрич, Ричард Ф (2006), Буддизм Тхеравады (2-е изд.), Лондон: Рутледж
  • Гриффитс, Пол Дж. (1981), «Буддийский гибридный английский: некоторые заметки по филологии и герменевтике для буддологов» , Журнал Международной ассоциации буддийских исследований , 4 (2): 17–32
  • Grönbold, Günter (1984), Der buddhistische Kanon: eine Bibliographie , Wiesbaden: Otto Harrassowitz
  • Хамм (1973), В: Культурный отдел посольства Германии в Индии, изд. , Варанаси: Офис Серии Санскритских Чоукхамба, Немецкие ученые по Индии, том I
  • Харви, Питер (1995), Бескорыстный разум. , Суррей: Curzon Press
  • Харви, Питер (1990), Введение в буддизм , Нью-Йорк: издательство Кембриджского университета.
  • Джонс, Линдси (2005), Советы, буддист. В: Энциклопедия религии , Детройт: Справочник Macmillan.
  • Магуайр, Джек (2001), « Основы буддизма: полное руководство по верованиям и практикам» , Саймон и Шустер, ISBN 978-0-671-04188-5
  • Манне, Джой (1990), «Категории сутты в палийских никаях» (PDF) , Журнал Палийского текстового сообщества , XV : 29–88, архивировано из оригинала (PDF) 1 сентября 2014 г.
  • МакДэниел, Джастин Т. (2005), «Искусство чтения и преподавания Дхаммапад: реформа, тексты, контексты в тайской буддийской истории» , Журнал Международной ассоциации буддийских исследований , 28 (2): 299–336
  • Мендельсон, Э. Майкл (1975), Сангха и государство в Бирме , Итака, Нью-Йорк: издательство Корнельского университета
  • Морган, Кеннет В. (1956), Путь Будды , Нью-Йорк: Рональд Пресс
  • Накамура, Хадзиме (1999), Индийский буддизм: обзор с библиографическими примечаниями , Дели: Мотилал Банарсидасс
  • Шанамоли, монах; Уордер, Энтони Кеннеди (1982), Введение в путь дискриминации , Лондон: Общество палийских текстов: распространено Рутледжем и Кеганом Полом
  • Норман, KR (1983), палийская литература , Висбаден: Отто Харрасовиц
  • Норман, KR (1996), Сборник статей, том VI , Бристоль: Палийское текстовое общество
  • Норман, KR (2005). Буддийский форум Том V: Филологический подход к буддизму . Рутледж. С. 75–76. ISBN 978-1-135-75154-8.
  • База данных Pali Canon Online , Bodhgaya News , получено 14 октября 2012 г.
  • Сэмюэл, Джеффри (2012), Введение в тибетский буддизм , Нью-Йорк: Routledge
  • Шопен, Грегори (1997), Кости, камни и буддийские монахи , Гонолулу: Гавайский университет Press
  • Skilling, P .; изд. (1997). Махасутры, том I, части I и II . Оксфорд: Палийское текстовое общество.CS1 maint: extra text: authors list (link)
  • Шри-ланкийские пани тексты , заархивировано из оригинала 24 ноября 2012 г. , извлечено 15 января 2013 г.
  • "The Pali Tipitaka" , Tipitaka.org , получено 14 октября 2012 г.
  • "Исследовательский институт Випассаны" , Vri.dhamma.org , VRI Publications, заархивировано из оригинала 14 октября 2012 г. , извлечено 14 октября 2012 г.
  • фон Хинюбер, Оскар (2000), Справочник палийской литературы , Берлин; Нью-Йорк: Уолтер де Грюйтер, ISBN 978-3-11-016738-2
  • Уордер, AK (1963), Введение в Пали , Лондон: Опубликовано для Общества Палийских текстов Лузаком
  • Уордер, Энтони Кеннеди (2000), Индийский буддизм (3-е изд.), Дели: Мотилал Банарсидасс
  • Винн, Александр (2003), Сколько лет Суттапинака? Относительная ценность текстовых и эпиграфических источников для изучения раннего индийского буддизма (PDF) , Колледж Святого Иоанна, заархивировано из оригинала (PDF) 9 марта 2015 г.
  • Винн, Александр (2004). «Устная передача ранней буддийской литературы» . Журнал Международной ассоциации буддийских исследований . 27 (1): 97–128.
  • Винн, Александр (2007), Происхождение буддийской медитации , Нью-Йорк: Рутледж

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Хинюбер, Оскар фон (2000). Справочник палийской литературы . Берлин: Вальтер де Грюйтер . ISBN 3-11-016738-7 . 
  • Закон Британской Колумбии, История палийской литературы , том I, Трубнер, Лондон, 1931 г.
  • Рассел Уэбб (редактор), Анализ палийского канона , Публикация колеса № 217, Буддийское издательское общество , Канди, Шри-Ланка, 3-е изд. 2008 г.
  • Ко Лай, У. (2003), Путеводитель по Типитаке , Селангор, Малайзия: Бирма Пинака Ассоциация. Редакционный комитет, архивировано с оригинала 24 июля 2008 г.CS1 maint: unfit URL (link)

Внешние ссылки [ править ]

  • Саядо У Вичиттасара Мингун Саядо: Невероятные воспоминания
  • Beginnings: Пали суттами по Samanera Bodhesako

Английские переводы [ править ]

  • В Access to Insight есть множество сутт, переведенных на английский язык.
  • Типитака на сайте Nibbana.com. Бирма (Мьянма)
  • Английский перевод Бхиккху Бодхи избранных сутт Маджхима Никаи предоставлен Фондом сохранения традиции махаяны в Wisdom Publications.
  • Английский перевод Бхиккху Бодхи избранных сутт из Ангуттара Никаи в Wisdom Publications

Пали канон онлайн [ править ]

  • Исследовательский институт Випассаны (на основе 6-го Совета - бирманская версия) (этот сайт также предлагает загружаемую программу, которая устанавливает всю палийскую типитаку на ваш рабочий стол для просмотра в автономном режиме)
  • Сутта-центральная раннебуддийские тексты, переводы и параллели (на нескольких языках)
  • Тайская Трипитака (тайская версия)
  • Sinhala Tipitaka (переведено на сингальский по инициативе правительства Шри-Ланки)
  • Типитака Интернет
  • Типитака Буддизма Тхеравады Скачать

Словарь пали [ править ]

  • Онлайн-пали-английский словарь
  • Палийский словарь онлайн
  • Палийский словарь (с пали на китайский, с пали на английский, с пали на японский, с пали на вьетнамский, с пали на бирманский)