Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Kayeli ( индонезийский : Bahasa Kayeli ) потухший Austronesian язык когда - то по Kayeli людей в индонезийской острове Буру . Были признаны два диалекта, а именно Лелиали (Liliali) и Лумаэте (Lumaiti, Mumaite, Lumara).

История [ править ]

Принимая во внимание, что около 800 человек кайели все еще живут на южном побережье залива Кайели, в восточной части Буру, по состоянию на 1995 год только 3 пожилых человека могли говорить на этом языке и не использовали его в течение трех десятилетий; другие аборигены перешли на амбонский малайский . Последний широко используется на островах Малуку в качестве второго языка и представляет собой упрощенную форму индонезийского языка с добавлением местной лексики. [2]

В обзоре литературы 1983 г. указано около 1000 говорящих на кайели; однако в ходе полевого обследования, проведенного в 1989 году на острове Буру, было обнаружено только четыре говорящих, двое мужчин и две женщины, всем за шестьдесят. Они не использовали язык более 30 лет и испытывали трудности с обобщением основной лексики. [3] Последний носитель диалекта Лелиали умер в 1989 году, и к тому времени не удалось найти носителей языка Лумаэте. Можно было собрать чуть более 400 основных слов кайели, из которых 13% были заимствованными из малайского, арабского, португальского и санскритского языков. [4] Они выявили значительные фонетические и лексические различия с языком Буру - лексическое сходство диалекта Лелиали с ближайшим диалектом Буру Масарете составляло 45%. [5]

Наиболее подробное изучение языка кайели было проведено в 1980-х годах Чарльзом Э. Граймс и Барбарой Дикс Граймс - австралийскими миссионерами и этнографами, активными членами SIL International (их не следует путать с Джозефом Э. Граймс и Барбарой Ф. Граймс, Чарльзом родители, также известные австралийские этнографы). Они используют язык кайели в качестве примера при анализе причин недавнего исчезновения некоторых малайско-полинезийских языков. [6] [7] [8]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Kayeli в Ethnologue (18е изд., 2015)
  2. ^ «Кайели: язык Индонезии (малуку)» . Этнолог : языки мира .
  3. Перейти ↑ Grimes, CE (2009). «4 В поисках корней языковой смерти в Восточной Индонезии: дела Каели и Хукумина». Во Флори, Маргарет (ред.). Вымирающие языки Австронезии . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 74. ISBN 0199544549.
  4. Перейти ↑ Grimes, BD (1994). «Гвоздика и мускатный орех, торговцы и войны: языковой контакт на островах специй, Барбара». В Даттоне, Томас Эдвард; Трайон, Даррелл Т. (ред.). Языковые контакты и изменения в австронезийском мире . Вальтер де Грюйтер. п. 260. ISBN 3-11-012786-5. PDF версия
  5. ^ «Языки Индонезии (Малуку)» . Этнолог .
  6. ^ "Публикации Барбары Дикс Граймс" . SIL International.
  7. ^ "Публикации Чарльза Э. Граймса" . SIL International.
  8. ^ "Чак и Барбара Граймс, переводчики Библии Уиклифа" . Библейская церковь Бетел-Гроув. Архивировано из оригинала на 2010-10-19.